﻿################################################################################################
#  JRiver Media Center Language File (must be saved as UTF-8 with BOM)
#  Format version: 2.4
#  
#  Enter data entries like the samples below.
#  The first line is the English phrase, and the next line is what it will get
#  replaced with during translation.
#  
#  So replace the second line with the appropriate text.  You can add or remove
#  phrases.  Just be sure to keep each phrase set as two lines.
#  
#  You can insert comments by starting lines with a '#'.  Empty lines between
#  phrase sets are optional.
#  
#  If the translated part of a line set starts with '#' it means no translation will be done.
#  Any comment can follow the '#' in these cases.
#  '#!' is used as a simple way to denote that no translation exists.
#  
#  If a phrase contains a qualifier like 'View^^Verb^^' it indicates that 'View' has multiple
#  meanings ('View' is used a noun and a verb in the player) and the qualifier helps distinguish them.
#  The qualifier is removed during translation and it is ignored if the phrase doesn't have multiple meanings.
#  
#  Store your customized Language.txt file in [MC]\Data\Languages\[Language Name].
#  Media Center will show all directories at this location in the Language menu.
#  
#  Please submit any language changes or improvements back to JRiver so everyone
#  can enjoy them.  Send them to matt @ jriver.com or jimh @ jriver.com
#  Thanks for your help!
################################################################################################

################################################################################################
#  Commands (menus, toolbars, etc.)
################################################################################################

About Media Center
À propos

Acquire Images
Acquérir des images

Activate PC
Activer l'ordinateur

Add Default Feeds
Ajouter les fournisseurs par défaut

Add Device
Ajouter un appareil

Add Dynamic Zone
#!

Add File to Stack
Ajouter le fichier à la pile

Add Folder
Ajouter un répertoire

Add From File
Ajouter depuis un fichier

Add Library View
Ajouter une vue médiathèque

Add Library
Ajouter une médiathèque

Add New Feed
Ajouter un nouveau fournisseur

Add Playlist
Ajouter une liste de lecture

Add Playlist Group
Ajouter un groupe de liste

Add Smartlist
Ajouter une liste intelligente

Add Stock Smartlists
Ajouter des listes intelligentes prédéfinies

Add To Zone Group
Ajouter au Groupe de Zone

Add Zone
Ajouter une zone

Adjust Dates/Times
#!

Album Thumbnails
Vignettes de l'album

Analyze Audio
Analyser l'audio

Analyze Video
#!

Audio
Audio

Audio Calibration
Calibrer l'audio

Audio Only Mode
Mode Audio uniquement

Auto Create BD/DVD Title Particles
Créer des sections depuis les chapitres Blu-ray/DVD

Auto Create Chapter Particles
#!

Auto Size Column
Ajuster les colonnes

Auto-Import Options
Options d'importation automatique

Automatic
Automatique

Autostack Files by Artist, Album, Name
Empiler les fichiers par artiste, album, nom

Autostack Files by Artist, Album, Track # and Name
Empiler les fichiers par artiste, album, numéro de morceau et nom

Autostack Files by Name
Empiler les fichiers par nom

Back
Retour

Back Up Library
Sauvegarder la médiathèque

Backspace
Retour arrière

Benchmark
Test de performance

Blu-ray Popup Menu
Menu Blu-ray fenêtré

Break Track Links
Délier les morceaux

Build Missing Thumbnails
Construire les vignettes manquantes

Burn Disc
Graver un disque

Buy Media Center
Acheter Media Center

Change Media Location
#!

Check for Updates
Vérifier la mise à jour

Clean File Properties
Effacer les propriétés du fichier

Clear Library
Effacer la médiathèque

Clear Played From Playing Now
Effacer les morceaux joués de la lecture en cours

Clear Playing Now
Effacer la lecture en cours

Clear Playing Now (leave playing file)
Effacer la lecture en cours (continuer le morceau actuel)

Clear Selection
#!

Clear Selection For All Panes
#!

Clear Series Watch State
#!

Clone Library
Cloner la médiathèque

Close Active View
Fermer la vue active

Close Display
Fermer l'affichage

Close Other Tabs
#!

Close Preview
Fermer la prévisualisation

Close Program On Stop
#!

Cloudplay
#!

Collapse All
Tout réduire

Collapse Stacks
Réduire les piles

Combine Playlists
#!

Combine
Combiner

Configure
Configurer

Contents
Wiki

Convert Format
Convertir un format

Convert or Resize
Convertir ou redimensionner

Convert UTF8 Filenames
#!

Copy
Copier

Copy 'Listening To'
Copier la lecture en cours

Copy Database & Files From Server
#!

Copy Disk File
Copier le fichier du disque

Copy Files From Server
#!

Copy To Clipboard (first file)
Copier dans le presse-papier (premier fichier)

Cover View
Vue jaquette

Create Particle
Créer une section

Customize Toolbars
Personnaliser la barre d'outils

Customize View
Personnaliser la vue

Cut
Couper

Deactivate PC
Désactiver l'ordinateur

Delete
Supprimer

Delete Image
Supprimer l'image

Detach Display
Détacher l'affichage

Details
Détails

Detect Black Bars
#!

Disable Auto Download
Désactiver le téléchargement automatique

Disc Labeler
Créateur de jaquettes CD

Disconnect from Library
Se déconnecter de la médiathèque

Display View
Vue plein écran

Documents
Documents

Down
Bas

Download File
Télécharger le fichier

Drives & Devices
Lecteurs et appareils

DSP Studio
Studio DSP

Duplicate
Doublon

DVD Menu
Menu DVD

Edit (first file)
Modifier (premier fichier)

Edit Disc Information
Modifier les informations

Edit File Properties
Modifier les propriétés d'un fichier

Edit Image
Modifier l'image

Edit Playing Now in Action Window
Modifier la lecture en cours depuis le volet d'action

Edit Playlist in Action Window
Modifier la liste de lecture depuis le volet d'action

Edit Smartlist
Modifier la liste intelligente

Edit This Feed
Modifier le fournisseur

Eject
Éjecter

Email Files
Envoyer par courriel

Email Podcast Feed
Courriel du fournisseur Podcast

Enable Auto Download
Activer le téléchargement automatique

Enter
Entrée

Erase CD/DVD
Effacer le CD/DVD

Error Check and Correct Stacks
Vérifier les erreurs et corriger les piles

Error Free Mode
#!

Escape
Échap

Exit
Quitter

Expand Stacks
Étendre les piles

Explorer
Explorateur

Export All Playlists
Exporter toutes les listes de lecture

Export All to iTunes & iPhone
#!

Export Playlist
Exporter la liste de lecture

Export to iTunes & iPhone
Exporter vers iTunes et iPhone

Export to XML
Exporter vers un fichier XML

Face Tag Image
#!

Fast Forward
Avancer

Fill Properties From Filename
Compléter les propriétés d'après le nom de fichier

Fill Track Numbers From List Order
Compléter les numéros de morceau d'après l'ordre de lecture

Find and Replace
Rechercher et remplacer

Find Media Files
Rechercher des fichiers

Find
Rechercher

Forward
Avant

Get Artist Images From Last.fm
Récupérer des images de l'artiste depuis Last.fm

Get Composer Images From Google
#!

Get From Internet
Récupérer depuis Internet

Get From Scanner
Récupérer depuis un scanner

Get Movie & TV Info
Récupérer les infos Film et télévision

Help Wiki
Wiki d'aide

Image Action Window
#!

Images
Images

Import Files
Importer des fichiers

Import From iTunes Database
#!

Import From iTunes
#!

Import Into Library
Importer dans la médiathèque

Import Playlist
Importer une liste de lecture

Import
Importer

Increment Selection
Incrémenter la sélection

Install License
Installer une licence

Invert Selection
Inverser la sélection

Jump Back
Saut arrière

Jump Back 10 Seconds
Saut arrière de 10 secondes

Jump Forward
Saut avant

Jump Forward 30 Seconds
Saut avant de 30 secondes

Left
Gauche

Library Manager
Gestion des médiathèques

Link Tracks
Lier les morceaux

Listening Test
Test de lecture

Locate
Ouvrir l'emplacement

Locate on Google Maps
Localiser sur Google Maps

Lock
Verrouiller

Lock All Tabs
#!

Lock Playlist
#!

Lock Tab
#!

Logging
Journalisation

Lookup Date From Last.fm
#!

Lookup Lyrics
Rechercher les Paroles

Lookup Track Info From Online Database
Rechercher les informations du morceau en ligne

Manage Playlists
Gérer les listes de lecture

Manage Users
Gérer les utilisateurs

Mark as not Played
Marquer comme non lu

Mark as Played
Marquer comme lu

Maximize
Agrandir

Media Editor
Éditeur média

Menu
Menu

Mini View
Vue réduite

Minimize
Minimiser

More Like This Song
Plus de morceaux similaires

Move / Copy Fields
Déplacer ou copier des champs

Move Disk File
Déplacer le fichier

Mute
Sourdine

Next
Suivant

Next Album
Album suivant

Next Artist
Artiste suivant

Next Playlist
Liste de lecture suivante

On Disk (external)
Sur le disque (externe)

On Disk (inside Media Center)
Sur le disque (dans Media Center)

On Screen Display
Sur-affichage

Open in Explorer
#!

Open Live
Ouvrir un canal de direct

Open Media File
Ouvrir un fichier

Open URL
Ouvrir un flux réseau

Options
Options

Organize Media Files
Organiser les fichiers

Page Down
Page précédente

Page Up
Page suivante

Pane Tagging
Volet d'étiquetage

Party Mode
Mode soirée

Paste
Coller

Paste From Clipboard (Image or URL)
Coller depuis le presse-papier (image ou adresse web)

Paste Playing Now Image From Clipboard
Coller une lecture en cours depuis le presse-papier

Paste Tags
Coller les étiquettes

Pause
Mettre en pause

Play
Lire

Play A/B Loop
#!

Play Files
Lire des fichiers

Play last played TV channel
#!

Play Last.fm Radio
Lire la radio Last.fm

Play Playlist
Lire la liste de lecture

Play Radio Paradise
Lire Radio Paradise

Play Radio
Lire la radio

Play Trailer
Jouer le Bande Annonce

Play TV
Allumer la télévision

Play/Pause
Lire / Mettre en pause

Playback Options
Options de lecture

Playing Now
Lecture en cours

Playlists
Listes de lecture

Plug-in Manager
Gestion des modules

Plug-ins
Modules

Plus Features
Davantage de fonctionnalités

Portable Library
#!

Preview Image
Prévisualiser l'image

Previous
Précédent

Previous Album
Album précédent

Previous Artist
Artiste précédent

Previous Playlist
Liste de lecture précédente

Print Images
Imprimer les images

Print List
Imprimer la liste de lecture

Print
Imprimer

Quick Find In File / Cover Art Directory
Rechercher dans le répertoire Fichier / Jaquette

Quick Search
Recherche rapide

Reattach Display
Attacher l'affichage

Rebuild Thumbnail
Reconstruire la vignette

Recently Imported
Importés récemment

Recently Played
Lus récemment

Record Sound
Enregistrement audio

Redo
Refaire

Refresh
Actualiser

Registration Info
Informations sur la licence

Relaunch Media Center
#!

Reload Right View
Recharger la vue de droite

Remove Cover Art
Enlever la jaquette

Remove Duplicates
Enlever les doublons

Remove Duplicates from Playing Now
Enlever les doublons de la lecture en cours

Remove Order
Enlever l'ordre des morceaux

Remove Tags
Enlever les étiquettes

Rename
Renommer

Rename CD Files
Renommer les fichiers du CD

Rename, Move, & Copy Files
Renommer, déplacer et copier les fichiers

Repeat Current Item
Élément actuel répété

Repeat Off
Lecture répétée désactivée

Repeat Playing Now
Lecture en cours répétée

Reset All Library Views To Default
Réinitialiser toutes les vues médiathèque

Reshuffle
Remélanger les morceaux

Reshuffle Remaining
Mélanger les morceaux restants

Restore
Restaurer

Restore Library
Restaurer la médiathèque

Reverse GeoCode
#!

Rewind
Reculer

Right
Droite

Ringtone
Créer une sonnerie

Rip Disc
Extraire un disque

Rotate Left
Pivoter à gauche

Rotate Right
Pivoter à droite

Rotate Upside Down
Renverser

Run Auto-Import Now
Lancer l'importation automatique

Save Cover Art To External Location Specified In Options
Enregistrer la jaquette dans l'emplacement indiqué dans les options

Scrobble 'Listening To'
Partager la lecture en cours

Search DJ
#!

Search For Playlists
#!

Search for Stack Files
Rechercher les fichiers de la pile

Select All
Sélectionner tout

Select None
Ne rien sélectionner

Select Scanner
Sélectionner un scanner

Send To Tool
Envoyer vers les outils

Set A Marker
#!

Set as Desktop Background
Définir comme fond d'écran

Set as Stack Top
Placer en haut de la pile

Set B Marker
#!

Set Zone
Définir la zone

Share
#!

Show Media Center
Afficher le Media Center

Show Menu
Afficher le Menu

Show Playback Menu
Afficher le menu Lecture

Shuffle
Lecture aléatoire

Shuffle Albums
#!

Shuffle Automatic
Lecture aléatoire automatique

Shuffle Off
Lecture aléatoire désactivée

Shuffle On
Lecture aléatoire activée

Shuffle Selection
Mélanger la sélection

Shutdown
Éteindre

Skin Manager
Gestion des apparences

Spotlight
#!

Stack
Empiler

Standard View
Vue classique

Start
Démarrage

Step Back
Reculer

Step Back One Frame
Reculer d'une trame

Step Back to Key Frame
Reculer à une trame clé

Step Forward
Reculer

Step Forward One Frame
Avancer d'une trame

Step Forward to Key Frame
Avancer à une trame clé

Stop
Arrêter

Stop After Current File
Arrêter après le fichier actuel

Stop After Each Item
Arrêt après chaque élément

Streaming
Streaming

Submit To Internet
Envoyer vers Internet

Submit to Online Database
Envoyer à la base de données en ligne

Submit Track Info To Online Database
Envoyer les informations du morceau en ligne

Support Forum
Forum

Sync Changes with Library Server
Synchroniser avec le serveur médiathèque

Sync Library
Synchroniser la médiathèque

Sync Now
Synchroniser maintenant

System Info
Informations du système

Tab
Onglet

Tag
Étiqueter

Television
Télévision

Theater View
Vue Cinéma

CD & DVD
CD et DVD

Home
Accueil

Netflix
Netflix

Spotlight (playing)
#!

Spotlight (selected)
#!

TV
Télévision

Video
Vidéo

Thumbnails
Vignettes

Tiles
Tuiles

Toggle Active View
Basculer la vue active

Toggle Display Detached
Attacher/Détacher l'affichage

Toggle Display View
Basculer la vue plein écran

Toggle File List
#!

Toggle List Style
Basculer le style de liste

Toggle Lock
Verrouiller/Déverrouiller

Toggle Repeat
Basculer la lecture répétée

Toggle Shuffle
Basculer la lecture aléatoire

Toggle Split View
#!

Toggle Theater View
Basculer la vue Cinéma

Toggle Tree
Basculer l'arborescence

Toggle Zone
Basculer la zone

Tooltips
#!

Everything but track info
#!

No
Non

Only track info
#!

Yes
Oui

Top Hits
Plus grand succès

Tune TV
Régler la télévision

Tweet 'Listening To'
Tweeter la lecture en cours

Undo
Annuler

Unlock
Déverrouiller

Unlock All Tabs
#!

Unlock Playlist
#!

Unshare
#!

Unstack
Désempiler

Up
Haut

Update from CDPlayer.ini
Mettre à jour depuis CDPlayer.ini

Update from Online Database
Récupérer depuis la base de données en ligne

Update Library (from tags)
Mettre à jour la médiathèque (depuis les étiquettes)

Update Library
Mettre à jour la médiathèque

Update Order
Mettre à jour l'ordre des morceaux

Update Tags (from library)
Mettre à jour les étiquettes (depuis la médiathèque)

Update Tags When File Info Changes
Mettre à jour les étiquettes modifiées

Update Webpages
Actualiser les pages internet

Upgrade to Master License
Mettre à jour vers la licence propriétaire

Upload Files
Envoyer des fichiers

Use Alternate Playback Settings
Utiliser les paramètres alternatifs de lecture

Use View Schemes
Utiliser les vues

Vertical Split
#!

View (first file)
Visualiser (premier fichier)

View EULA
Afficher le CLUF

Volume Down
Diminuer le volume

Volume Up
Augmenter le volume

ZoneSwitch
Changement de zone

Browse For Folder
Parcourir le dossier

Make New Folder
Créer un nouveau dossier

Look &in
Regarder &dans

File &name
&Nom de fichier

Files of &type
Fichiers de &type

&Open
&Ouvrir

Albanian
Albanais

Catalan
Catalan

Chinese (simplified)
Chinois

Chinese (traditional)
Chinois (traditionnel)

Czech
Tchèque

Dutch
Néerlandais

English
Anglais

English (British)
Anglais (britannique)

French
Français

German
Allemand

Greek
Grec

Hungarian
Hongrois

Indonesian
Indonésien

Italian
Italien

Japanese
Japonais

Korean
Coréen

Languages
Langues

Norwegian
Norvégien

Polish
Polonais

Portuguese
Portugais

Romanian
Roumain

Russian
Russe

Slovak
Slovaque

Slovenian
Slovène

Spanish
Espagnol

Thai
Thaï

################################################################################################
#  CDA Decoder > Dialog > IDD_CONFIGURATION > CDA Configuration
################################################################################################

CDA Configuration
Configuration du CDA

Save
Enregistrer

Cancel
Annuler

Use jitter correction
Utiliser la correction jitter

CD read speed
Vitesse de lecture du CD

################################################################################################
#  CDA Decoder > Dialog > IDD_DOWNLOAD_ASPI > Install ASPI
################################################################################################

Install ASPI
Installer ASPI

Don't ask this again
Ne plus me demander

Static
Statique

################################################################################################
#  MPC Decoder > Dialog > IDD_OPTIONS > Dialog
################################################################################################

Dialog
Dialogue

OK
OK

32 bit output
Sortie 32 bits

(Not compatible with some encoders)
(Non compatible avec certains encodeurs)

################################################################################################
#  Wavpack Decoder > Dialog > IDD_CONFIG > WavPack Configuration
################################################################################################

WavPack Configuration
Configuration du module WavPack

Use Correction Files (.wvc) For Lossless Hybrid Playback
Utiliser les fichiers de correction (.wvc) pour une diffusion hybride sans perte

Decoding Options
Options de décodage

Tagging Options
Options d'étiquetage

Remove Empty Tags
Enlever les étiquettes vides

################################################################################################
#  TiVo Server > Dialog > IDD_DIALOG_MAIN > (No Caption)
################################################################################################

################################################################################################
#  TiVo Server > Dialog > IDD_DIALOG_OPTIONS > TiVo Server Options
################################################################################################

TiVo Server Options
Options TiVo

Auto Port Selection
Port automatique

Manual Port Selection
Port manuel

Port Number
Numéro de port

Advanced
Avancé

Name
Nom

################################################################################################
#  Source Code > 2DVisualizations
################################################################################################

Cycle All
Toutes en boucle

Display Quality
Qualité d'affichage

High Quality
Qualité haute

Highest Quality (slowest)
Plus haute qualité (plus Lente)

Low Quality
Qualité basse

Lowest Quality (fastest)
Plus basse qualité (plus rapide)

Normal Quality
Qualité normale

Visualization Studio
Studio des visualisations

################################################################################################
#  Source Code > 3DVisualizations
################################################################################################

3D Pong
Pong 3D

Camera
Appareil photo

Camera not configurable for this preset
L'appareil photo ne peut pas être réglé pour ce préréglage

Dot Fountain
Fontaine de points

Fast (1.50x)
Rapide (1,50×)

Faster (2.00x)
Plus rapide (2,00×)

Fastest (5.00x)
La plus rapide (5,00×)

Image Cube
Cube

Normal (1.00x)
Normale (1,00×)

Oscilloscope
Oscilloscope

Particle Creation
Création de particules

Picture Terrain
Image Terrain

Ring Creation
Création d'anneaux

Show FPS
Afficher le nombre d'images par seconde

Slideshow
Diaporama

Slow (0.75x)
Lente (0,75x)

Slower (0.50x)
Plus lente (0,50×)

Slowest (0.10x)
La plus lente (0.10×)

Spectrum Analyzer
Analyseur de spectre

Speed
Vitesse

Starscope
Étoilescope

Tunnel
Tunnel

################################################################################################
#  Source Code > AAC
################################################################################################

CBR
#!

cbr
#!

Command Line
Ligne de commande

Custom Command Line Switches (advanced)
Ligne de commande (avancé)

Extreme
Extrême

fdkaac. Experimental! VBR modes provide a trade-off between quality and space used.
#!

High
Élevé

High Quality Portable
Haute qualité

Low
Bas

Normal
Normal

Normal/High
Normal/Élevé

Normal/Low
Normal/Bas

Restrict encoder to constant bitrate (CBR Encoding)
Limiter l'encodeur à un débit constant (encodage CBR)

Small Portable
Petite taille

Target Bitrate
Débit

Target Quality
Qualité

This uses fdkaac and is the recommended mode.
#!

vbr
#!

VBR Encoding
Encodage VBR

################################################################################################
#  Source Code > AAudioLoader
################################################################################################

AAudio_convertResultToText
#!

################################################################################################
#  Source Code > ABComparison
################################################################################################

AAC (iTunes style) encoding not supported on this computer.
L'encodage AAC (iTunes) n'est pas compatible avec cet ordinateur.

Are you sure you want to cancel?
Voulez-vous annuler ?

Canceled
Annulé

Canceling
Annulation

Complete
Terminé

Confirm Cancel
Confirmer l'annulation

Confirm Proceed Without AAC
Confirmer l'opération sans AAC

Creating track %s
Création du morceau %s

Creating track
Création du morceau

Creating tracks
Création des morceaux

Do not show AAC warning
Ne plus afficher l'avertissement AAC

Don't show this again if 'Yes' is selected.
N'affiche plus ce message si vous cliquez sur 'Oui'.

Done
Fait

Errors occurred generating this PonoRevealer Track. Please try a different song.
Une erreur est survenue lors de la création du morceau PonoRevealer. Veuillez essayer avec un morceau différent.

Errors occurred. Your PonoPlayer is low on space, this PonoRevealer requires at least %s free.
Une erreur est survenue. Votre PonoPlayer n'a pas assez d'espace libre. Ce morceau PonoRevealer nécessite au moins %s d'espace libre.

File not found.
Fichier non trouvé.

File type must be Audio.
Le type de fichier doit être audio.

File type not supported. Type is %s, must be one of
Le type de fichier n'est pas compatible. Le type %s ne fait pas partie de

MP3 128
MP3 128

No file supplied.
Aucun fichier fourni.

Not enough space on device, please free up at least %s bytes and try again.
L'espace libre est insuffisant sur cet appareil. Veuillez libérer au moins %s bytes et réessayer.

Starting playback
Démarrage de la lecture

The option is only available for files in a local library.
Cette option n'est disponible que pour les fichiers dans une médiathèque locale.

The source quality for a track must be at least 44.1 khz, 16 bit.
La qualité de la source pour un morceau doit être de 44,1 kHz et 16 bits au minimum.

There was an error attempting to create the output folder on the player.
Une erreur est survenue lors de la création du dossier d'extraction sur le lecteur.

This PonoRevealer Track will not include an AAC (iTunes) encoded version.  You can try installing the latest version of iTunes to fix this problem.
Ce morceau PonoRevealer n'incluera pas de version encodée AAC (iTunes). Installez la dernière version iTunes pour corriger le problème.

Your iTunes version must support 32-bit tools.
Votre version iTunes doit être compatible avec les outils 32 bits.

Do you want to continue creating the PonoRevealer Track with FLAC and MP3 versions?
Voulez-vous continuer la création du morceau PonoRevealer en versions FLAC et MP3 ?

################################################################################################
#  Source Code > AccessControlDlg
################################################################################################

Access Control
Contrôle d'accès

Access Control allows you to password protect content so other users can not see it.
Le contrôle d'accès permet de protéger tous vos contenus par mot de passe afin d'empêcher les autres utilisateurs d'y accéder.

Change Password
Modifier le mot de passe

Customize Search
Personnaliser la recherche

Enable access control
Activer le contrôle d'accès

Enter a password for access control.
Saisir un mot de passe de contrôle d'accès.

Enter the password for access control.
Saisir le mot de passe du contrôle d'accès.

Hide 'Access Rating' of PG-13, R, NC-17, Adult
Masquer les fichiers signalisés Interdit−13, R, Interdit−17, Pour adultes

Hide 'Access Rating' of R, NC-17, Adult
Masquer les fichiers signalisés R, Interdit−17, Pour adultes

Hide files on D
Masquer les fichiers sur D

Show only audio files
Afficher seulement les fichiers audio

Show only files matching custom search
Afficher seulement les fichiers correspondants à la recherche personnalisée

Show only files on C
Afficher seulement les fichiers sur C

################################################################################################
#  Source Code > AcousticSounds
################################################################################################

Account
Compte

Email
Courriel

Please enter an email address.
Veuillez saisir un courriel.

Please enter your Acoustic Sounds email and password.
Veuillez saisir vos identifiant et mot de passe Acoustic Sounds.

There was a problem logging in.  Please try again later.
Un problème est survenu lors de l'identification. Veuillez réessayer plus tard.

################################################################################################
#  Source Code > AcousticSoundsDownloader
################################################################################################

Already Running
Déjà en cours

Another instance of the Acoustic Sounds Super HiRez Downloader is already running on this system.
Une autre instance de téléchargement Acoustic Sounds Super HiRez est déjà en cours.

################################################################################################
#  Source Code > AcquireImagesHelper
################################################################################################

of %d
sur %d

was unable to create the output folder and files.
n'a pas pu créer le dossier de sortie et les fichiers.

was unable to find any image files on your digital camera.
n'a pas pu trouver des images sur votre appareil photo numérique.

Acquire From Webpage
Récupérer depuis une page internet

Acquiring Clipboard Image
Acquisition de l'image du presse-papier

Acquiring from Google Images
Acquisition depuis Google Images

Acquiring images
Acquisition des images

Acquiring Scanner Image
Acquisition d'une image scannée

Acquiring webpage media
Acquisition du média de la page internet

Camera Not Found
Aucun appareil photo trouvé

Copy From Clipboard
Copier depuis le presse-papier

Failed to create WIA interface.
La création de l'interface WIA a échoué.

Generic Scanner
Scanner

Google Images
Google Images

Recently Acquired
Récupérés récemment

Removable Disk
Disque amovible

Search Term
Rechercher un élément

Searching For Cameras
Recherche d'appareil photo

Transferring image %d
Transfert de l'image %d

Webpage
Page internet

What search term would you like to use?
Quel élément souhaitez-vous rechercher ?

What URL would you like to acquire media from?
Depuis quelle adresse web souhaitez-vous récupérer les données ?

################################################################################################
#  Source Code > AcquireImagesOptionsDlg
################################################################################################

[Date] will be replaced by the current date (i.e. %04d-%02d-%02d)
[Date] sera remplacée par la date actuelle (ex.: %04d-%02d-%02d)

[Year] will be replaced by the current year (i.e. %s)
[Year] sera remplacée par l'année actuelle (ex.: %s)

Acquire Images Options
Options d'acquisition d'images

Base path
Chemin d'accès

Delete file from the source
Supprimer le fichier source

Destination path
Chemin de destination

Folder rule
Règle du nom de dossier

Image name
Nom de l'image

Image quality
Qualité de l'image

Image size
Taille de l'image

JPEG
JPEG

Normal (recommended)
Normal (recommandé)

Keep the original size
Conserver les tailles d'origines

Large (fits in a 1024 by 768 window)
Large (1024 × 768)

Medium (fits in a 800 by 600 window)
Moyenne (800 × 600)

PNG
PNG

Skip file if already in library
Ignorer les fichiers déjà présents

Small (fits in a 640 by 480 window)
Petite (640 × 480)

Source path
Chemin de la source

Types to acquire
Types à acquérir

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindow
################################################################################################

Close
Fermer

Show '%s'
Afficher '%s'

Tools
Outils

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowNavigationListCtrl
################################################################################################

Action Window Navigation List
Volet d'action Liste de navigation

First select a destination by clicking on an icon.  Then drag files to that destination.
Sélectionnez d'abord une destination en cliquant sur une icône. Puis déplacez les fichiers vers cette destination.

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageABComparison
################################################################################################

AB Comparison
Comparaison A/B

Test tracks will be deleted when you click 'OK'.
Les morceaux de test seront supprimés en cliquant sur 'OK'.

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageBase
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageBurnCD
################################################################################################

Burn
Graver

Test
Tester

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageBurnProgress
################################################################################################

(Canceled)
(Annulé)

(Complete)
(Terminé)

(Error)
(Erreur)

Are you sure you want to cancel the operation in progress?
Voulez-vous annuler l'opération en cours ?

Burn Progress
Progression de la gravure

Confirm Cancellation
Confirmer l'annulation

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageCameraProgress
################################################################################################

Acquiring
Acquisition

Error
Erreur

Failed to acquire images.
L'acquisition d'image a échoué.

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageCheckForUpdates
################################################################################################

Check For Updates
Vérifier la mise à jour

Install (program will exit)
Arrêter et installer

Install (program will restart)
Redémarrer et installer

More Information
Plus d'information

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageCloudplayDownload
################################################################################################

Playlist Download Status
Téléchargement de la liste de lecture

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageConvertStart
################################################################################################

A conversion is running.  Click the Cancel button if you wish to end the conversion.
Une conversion est en cours. Cliquez sur 'Annuler' si vous voulez abandonner.

Are you sure you want to cancel the conversion?
Voulez-vous annuler la conversion ?

Audio Conversion Options
Options de conversion audio

Canceling conversion
Annulation de la conversion

Confirm Conversion
Confirmer la conversion

Conversion Progress
Progression de la conversion

Convert
Convertir

Convert %d file to
#!

Convert %d files to
#!

Convert video to audio
Convertir une vidéo en audio

Drop files here
Déposer des fichiers ici

Encoder settings
Paramètres de l'encodeur

It is strongly suggested that you do not convert lossy files to lossless.  No quality can be gained.  Do you wish to continue?
Il est fortement recommandé de ne pas convertir les fichiers avec perte en fichiers sans perte. Aucune amélioration ne sera obtenue. Voulez-vous continuer?

Load
Charger

Preset
Préréglage

Preset Name
Nom du préréglage

Reset
Réinitialiser

Video Conversion Options
Options de conversion vidéo

What name would you like for the preset?
Quel nom souhaitez-vous pour le preset?

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageDeviceFirmwareDownloadProgress
################################################################################################

%.1f MB needed to download update.
%.1f Mo requis pour télécharger la mise à jour.

(Completed)
(Terminé)

(Failed)
(Échec)

Don't show this again
Ne plus me demander

Download
Télécharger

Downloading
Téléchargement

Eject player and disconnect USB to install update.
Éjectez le lecteur et retirez la connexion USB pour installer la mise à jour.

Eject player or close window when complete.
Éjectez le lecteur ou fermer la fenêtre à la fin.

Failed
Échec

Firmware download
Téléchargement du micrologiciel

Firmware transfer
Transfert du micrologiciel

Insufficient drive space.
Espace libre insuffisant.

Please click the Cancel button if you wish to end this process.
Veuillez cliquer sur 'Annuler' si vous voulez interrompre cette action.

PonoRevealer
PonoRevealer

PonoRevealer Track download
Téléchargement du morceau PonoRevealer

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageFormatMedia
################################################################################################

Format
Format

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageHHProgress
################################################################################################

(%.1f MB/sec)
(%.1f Mo/s)

%.1f hours remaining
%.1f heures restantes

%s remaining
%s restant

Finished
Terminé

Handheld Progress
Progression

Less than 1 minute
Moins d'une minute

minute
minute

Working
Traitement

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageImage
################################################################################################

Image
Image

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageMyGal
################################################################################################

%d Items
%d éléments

A gallery title is required.
Un titre est requis pour la galerie.

Create
Créer

Did you forget to check "Make public"?  Your gallery won't be visible to others unless you do.
Avez-vous oublié de cocher 'Rendre publique' ? Votre galerie ne sera pas visible pour les autres.

Gallery Name
Nom de la galerie

Incorrect password for account %s.
Le mot de passe du compte %s est incorrect.

Initializing
Initialisation

Make Public
Rendre publique

No Items -- Drop Images
Aucun élément — Déposez des images

Share to Web
Partager sur internet

Subtitle
Sous-titre

There is already a Pix01 Gallery with the name "%s".
Une galerie Pix01 avec le nom "%s" existe déjà.

Do you wish to overwrite this gallery?
Voulez-vous remplacer cette galerie ?

Uploading
Envoi

Uploading Gallery
Envoi de la galerie

Warning
Attention

Would you like to make this gallery public?
Souhaitez-vous rendre publique cette galerie ?

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageNavigation
################################################################################################

Actions
Actions

'%s' is currently unavailable.
'%s' n'est pas disponible actuellement.

Action Window
Volet d'action

Also, make sure you are using a local library and are not in Party Mode.
Assurez-vous que vous utilisez une médiathèque locale et que vous n'êtes pas en mode soirée.

Audio Rip
Extraction audio

Build New Smartlist
Créer une nouvelle liste intelligente

Build Playlist
Créer une liste de lecture

Device Connected
Appareil connecté

Edit Existing Playlist
Modifier la liste de lecture existante

Edit Playing Now
Modifier la lecture en cours

Edit Playlist
Modifier la liste de lecture

File list printing is currently unavailable.
L'impression d'une liste de fichier est actuellement indisponible.

File Playlists
Listes de lecture du fichier

File Type Info
Informations du type de fichier

No Playlists
Aucune liste de lecture

Please ensure that a file view is visible and that it is using 'Details' for the 'List Style'.
Assurez-vous qu'une vue de fichier soit active et que 'Détails' soit sélectionné dans 'Style de liste'.

Please ensure that a suitable burner is installed on this machine.
Veuillez vérifier qu'un graveur approprié est installé sur cette machine.

Print File List
Imprimer la liste de fichier

Tag Info
Informations de l'étiquette

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPagePlaybackDisplay
################################################################################################

Display
Affichage

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPagePlaylists
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageRipAudioProgress
################################################################################################

%d%%
%d %%

Are you sure you want to cancel the CD ripping in progress?
Voulez-vous annuler l'extraction du CD en cours ?

Audio Rip Progress
Progression de l'extraction audio

Click here to restart ripping
Cliquez ici pour relancer l'extraction

Finished.
Terminé.

Initializing for rip
Initialisation de l'extraction

Insert another CD or click Close.
Insérez un autre CD ou cliquez sur 'Fermer'.

Rip canceled.
L'extraction a été annulée.

Rip failed.
L'extraction a échoué.

Rip task is complete. Insert another disc to rip or click 'Close' if finished.
L'extraction est terminée. Insérez un autre disque ou cliquez sur 'Fermer' pour terminer.

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageRipMovieProgress
################################################################################################

Are you sure you want to cancel the backup in progress?
#!

Are you sure you want to cancel the rip in progress?
Voulez-vous annuler l'extraction en cours ?

Backup canceled.
#!

Backup Progress
#!

Complete with possible errors.
#!

Complete.
Terminé.

Movie Rip Progress
Progression de l'extraction vidéo

Preparing to create backup
#!

The data on the disc is copy protected and cannot be ripped.
Les données sur le disque sont protégées contre la copie et ne peuvent pas être extraites.

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageRipStart
################################################################################################

+Play
#!

Insert a disc and click here
Insérez un disque et cliquez ici

MakeMKV Backup
#!

MakeMKV Rip
#!

Multiple CDs
CD multiples

No files selected
Aucun fichier sélectionné

Rip
Extraire

There is already a rip in progress.
#!

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageSendTo
################################################################################################

Click to view playlist
Cliquer pour afficher la liste de lecture

Drag and drop files here
Déposer les fichiers ici

Drop to Add
Déposer pour ajouter

Drop to Play
Déposer pour lire

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageStartBurnCD
################################################################################################

Audio CD
CD audio

Audio CDs are playable in conventional CD players. (example
Les CD audio peuvent être lus sur des lecteurs classiques (par exemple

home CD player)
un lecteur de salon).

Close disc
Clôturer le CD

Convert Options
Options de conversion

Convert to MP3
Convertir en MP3

Convert to MP3, allow WMA
Convertir en MP3 (source WMA autorisée)

Data CD or DVD
CD ou DVD de données

Data CDs or DVDs are playable by a computer or an MP3 CD player. (example
Les CD ou DVD de données peuvent être lus sur un ordinateur ou un lecteur MP3 (par exemple

car MP3 player)
un autoradio avec lecteur MP3).

Drive
Lecteur

DVD Video
DVD vidéo

ISO Image
Image ISO

Next >
Suivant >

No Conversion
Aucune conversion

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageStartCamera
################################################################################################

Acquire
Acquérir

Camera is not ready.
L'appareil photo n'est pas prêt.

Help
Aide

Please make sure that it is connected to the PC and powered.
Assurez-vous qu'il est bien allumé et connecté à votre ordinateur.

The destination folder is not writeable.  Please correct this and try again.
#!

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageStartHH
################################################################################################

No device
Aucun appareil

Sync
Synchronisation

Transfer
Transfert

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageSynchronizeDatabase
################################################################################################

In-depth details
Détails

%s will automatically import your media.  Your PC may be slow for a few minutes.  Starting in
%s importera automatiquement votre média. Votre ordinateur sera ralenti quelques minutes. Démarrage dans

Import Media
Importer un média

Import Summary
Résumé de l'importation

Importing Media
Importation du média

seconds.  Click here to cancel or to set advanced import options.
secondes. Cliquez ici pour annuler ou définir les options avancées d'importation.

Starting soon
Démarre bientôt

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageTag
################################################################################################

(click to edit)
(cliquer pour modifier)

<empty>
<vide>

audio not analyzed
audio non analysé

no files selected
aucun fichier sélectionné

none
aucun

Only available for single selections
Uniquement disponible pour des sélections individuelles

Show All Tags
Afficher toutes les étiquettes

Show Default Tags
Afficher les étiquettes par défaut

Show Tags In Current View
Afficher les étiquettes dans la vue actuelle

Show Tags With Values
Afficher les étiquettes non vides

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageTagInfo
################################################################################################

Click for detailed format information
Cliquer pour afficher les infos détaillées du format

Click for detailed tag information
Cliquer pour afficher les infos détaillées des étiquettes

never played
aucune lecture

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageUploadStart
################################################################################################

An upload is running.  Click the Cancel button if you wish to end the upload.
Un chargement est en cours. Cliquez le bouton Annuler si vous souhaitez mettre fin au chargement.

Are you sure you want to cancel the upload?
Voulez-vous vraiment annuler le téléchargement?

Canceling upload
Annulation du téléchargement

New Playlist
Nouvelle liste de lecture

There are no files to upload.  You can drag a playlist or individual files onto the 'drag here' icon.
Il n'y a pas de fichiers à charger. Vous pouvez faire glisser une liste de lecture ou des fichiers individuels sur l'icône «glisser ici».

Upload
Charger

Upload %d file to playlist
#!

Upload %d files to playlist
#!

Upload Progress
Progression du chargement

################################################################################################
#  Source Code > AdaptiveVolume
################################################################################################

Night Mode
Mode nuit

Peak Level Normalize
Normalisation des niveaux de crête

Small Speaker Mode
Mode petites enceintes

################################################################################################
#  Source Code > AdaptiveVolumeDlg
################################################################################################

Adaptive Volume adjusts playback volume to enhance the listening experience for various situations.
Le volume adaptatif permet d'ajuster le volume général pour améliorer l'écoute dans diverses situations.

Boosts low volume content, while preserving dynamic range.  Uses the peak level from Audio Analysis when available.  Works intelligently with Volume Leveling.
Augmente les niveaux bas tout en préservant la plage dynamique. Utilise les données issues de l'analyse audio. Fonctionne en bonne coordination avec la normalisation du volume.

Dynamically adjusts volume to provide a fuller listening experience under low volume conditions.  Loud and quiet parts of a movie or song will sound more similar.
Ajuste le volume pour améliorer l'écoute à faible volume. Les différences de niveaux sont réduites afin d'obtenir un niveau moyen partout.

Maximizes the volume for smaller, less powerful speakers.
Maximise le niveau sonore pour les enceintes moins puissantes.

################################################################################################
#  Source Code > AdjustDateTimeDlg
################################################################################################

<no change>
<aucune modification>

Ahead
#!

Date
Date

File
Fichier

Hours
#!

Minutes
#!

New Date
#!

Original Date
#!

Please select how you want to adjust the dates/times of your files.
#!

Preview
Prévisualisation

Remove All
Enlever tout

Set to other date tag
#!

Set to specific date/time
#!

Shift by hours/minutes
#!

Time
Heure

to
à

################################################################################################
#  Source Code > AdvancedISOOptions
################################################################################################

Advanced ISO & Joliet Options
Options avancées ISO et Joliet

ISO Version 1 plus Joliet (recommended)
ISO Version 1 plus Joliet (recommandé)

ISO Version 1 plus Joliet restricted to 64 char. filenames
ISO Version 1 plus Joliet (nom de fichier de 64 caractères)

ISO Version 2 Long (212 char. filenames)
ISO Version 2 Long (nom de fichier de 212 caractères)

ISO Version 2 plus Joliet
ISO Version 2 plus Joliet

This option is for advanced users only. If you choose one of the ISO version 2 options, the media may not be readable on some systems. The Version 2 Long variant is especially prone to compatibility problems.
cette option est réservée aux utilisateurs avertis. Le format 'ISO Version 2' peut ne pas être lisible sur certains systèmes. Le format 'ISO Version 2 Long' est particulièrement sujet aux problèmes de compatibilité.

Options 1 and 3 allow Joliet filenames of up to 108 characters.
Les options 1 et 3 autorisent un nom de fichier Joliet de 108 caractères.

################################################################################################
#  Source Code > AdvancedUIManager
################################################################################################

Failed to load default skin. Unable to continue.
Le chargement de l'apparence par défaut a échoué. Impossible de continuer.

Please reinstall %s
Veuillez réinstaller %s

Failed to load skin '%s'. Reverting to default skin.
Le chargement de l'apparence '%s' a échoué. Retour à l'apparence par défaut.

Sunrise
Levé du Soleil

Sunset
Couché du Soleil

Effects brightness
#!

%.4f
#!

################################################################################################
#  Source Code > AmazonFlavor
################################################################################################

Amazon MP3
Amazon MP3

Amazon.com
Amazon.com

Audible
Audible

Click to visit Amazon.com store
Cliquer pour visiter la boutique Amazon.com

Click to visit the Amazon mp3 store
Cliquer pour visiter la boutique Amazon mp3

Click to visit the Amazon Shorts store
Cliquer pour visiter la boutique Amazon Shorts

Click to visit the Amazon Unbox store
Cliquer pour visiter la boutique Amazon Unbox

Click to visit the Audible store
Cliquer pour visiter la boutique Audible

Click to visit the Kindle store
Cliquer pour visiter la boutique Kindle

Kindle
Kindle

Please obtain a newer version.
Veuillez obtenir une version plus récente.

Shorts
Shorts

This version of %s has timed out.
Cette version de %s a expiré.

Unbox
Unbox

################################################################################################
#  Source Code > AmazonMenus
################################################################################################

Library
Médiathèque

################################################################################################
#  Source Code > AmazonTreeBuilder
################################################################################################

Downloads
Téléchargements

View downloaded media files
Voir les fichiers médias téléchargés

################################################################################################
#  Source Code > AmazonURLHelper
################################################################################################

Auto
Automatique

Canada
Canada

France
France

Germany
Allemagne

Italy
Italie

Japan
Japon

United Kingdom
Royaume-Uni

United States
États-Unis

################################################################################################
#  Source Code > AmzStore
################################################################################################

Site
Site

################################################################################################
#  Source Code > AnalyzeAudioDlg
################################################################################################

can analyze your music and videos to determine the ideal playback volume, the tempo (BPM), and a few other properties.
#!

%d / %d completed
%d / %d terminés

%d files queued
%d fichier(s) en attente

Analyze
Analyser

Analyzing audio
Analyse de l'audio

Process %d files at a time
Analyser %d fichiers à la fois

Skip analyzed files
Ignorer les fichiers analysés

Status
État

The last several files have caused errors.  Processing has been halted.
Les derniers fichiers ont rencontré des erreurs. Le traitement a été arrêté.

There are no files that require analysis.
Il n'y a aucun fichier nécessitant une analyse.

This information can later be used to enhance your listening experience and help with organization.
Ces données amélioreront l'écoute et l'organisation de votre médiathèque.

################################################################################################
#  Source Code > AnalyzerDlg
################################################################################################

High resolution
#!

################################################################################################
#  Source Code > AndroidMain
################################################################################################

New Library
Nouvelle médiathèque

################################################################################################
#  Source Code > APE
################################################################################################

All compression levels offer lossless, bit-perfect encoding.  Higher compression levels make smaller files, but take longer to encode and decode.
Tous les taux de compression offrent un encodage sans perte et bit-perfect. Les taux les plus élevés produisent des fichiers plus petits mais avec des temps d'encodage et de décodage plus longs.

Compression Level
Taux de compression

Extra High (not recommended for most uses)
Très élevé (non recommandé)

Fast
Rapide

Monkey's Audio %s is a fast, free, lossless encoder.
Monkey's Audio %s est un encodeur rapide, gratuit et sans perte.

################################################################################################
#  Source Code > ApplyTagsWnd
################################################################################################

Append value instead of replace
#!

Apply these tags (optional)
Appliquer ces étiquettes (optionnel)

Custom
Personnalisé

Field
Champ

Please select a field.
Veuillez sélectionner un champ.

Skip for files that already have a value in this field
Ignorer les fichiers qui ont déjà une valeur dans ce champ

Value
Valeur

################################################################################################
#  Source Code > ASIOLivePlugin
################################################################################################

ASIO can only support %d concurrent outputs at once -- playback can not continue.
La lecture ne peut pas continuer car ASIO supporte seulement %d sorties simultanées.

The ASIO device does not support %d input channels.
#!

(card supports %d input channels maximum)
(la carte supporte un maximum de %d canaux d'entrée)

The ASIO device does not support the sample rate of %d Hz.
#!

################################################################################################
#  Source Code > ASIOMacPlugin
################################################################################################

The ASIO device '%s' does not support %d output channels.
La carte ASIO '%s' ne supporte pas %d canaux de sortie.

(card supports %d output channels maximum)
(la carte supporte un maximum de %d canaux de sortie)

The ASIO device '%s' does not support the sample rate of %d Hz.
La carte ASIO '%s' ne supporte pas une fréquence d'échantillonnage de %d Hz.

################################################################################################
#  Source Code > AspectRatio
################################################################################################

%s output to %s display
%s avec sortie en affichage %s

(this option can be configured in Options > Video > Advanced)
(cette option peut être configurée dans 'Options > Vidéo > Avancé')

1.33 (Fullscreen 4:3)
1.33 (plein écran 4:3)

1.60 (Widescreen 16:10)
1.60 (écran large 16:10)

1.78 (Widescreen 16:9)
1.78 (écran large 16:9)

Aspect Ratio Correction
Correction des proportions

Automatic Cropping (based on metadata)
#!

Correcting Aspect Ratio by %.2fx
Correction des proportions de %.2fx

Crop
Rogner

Crop Black Bars
Rogner les barres noires

Crop Edges
Rognage

No change
Aucune modification

No changes
Aucune modification

No correction
Aucune correction

No Cropping
Aucun rognage

No Override
Aucun dépassement

Original
Original

Override Aspect Ratio
Dépasser les proportions

Preserve Aspect Ratio
Conserver les proportions

Stretch
Étirer

Video Within Black Bars is
La vidéo entre bordures noire est

################################################################################################
#  Source Code > ATSCDigitalTV
################################################################################################

MPAA
MPAA

################################################################################################
#  Source Code > AudiblePluginHelper
################################################################################################

%s Audible Device Activation
Activation de l'appareil Audible %s

%s Audible Transfer
%s Transfert Audible

Audible Activation
Activation d'Audible

Audible Device Plug-ins Application
Application des modules de l'appareil Audible

Audio format not supported by device
Format audio non compatible l'appareil

Device "%s" is not AudibleReady. Only AudibleReady devices can be activated for Audible content.
L'appareil '%s' n'est pas compatible Audible Ready. Seuls les appareils compatibles Audible Ready peuvent être utilisés avec ce contenu.

Device not AudibleReady
Appareil non compatible AudibleReady

Failed to set Audible activation data to the device. Error 0x%08x.
Le réglage des données d'activation Audible sur l'appareil a échoué. Erreur 0x%08x.

File not supported by device
Fichier non compatible avec l'appareil

Invalid player data format.
Format de données non valide.

To support Audible content on the %s, you will need to upgrade the %s's firmware. Click OK to get detailed instructions.
Pour être compatible avec le contenu Audible sur le %s, vous devez mettre à jour %s. Cliquez sur 'OK' pour plus d'information.

Transfer is not authorized for this Audible title
Le transfert de ce titre Audible n'est pas autorisé

################################################################################################
#  Source Code > AudibleStore
################################################################################################

Audible download folder
Dossier téléchargement Audible

Audible Titles
Titres Audible

Download file location
Emplacement fichier à télécharger

Error creating the selected download folder.
Erreur lors de la création du dossier de téléchargement.

Preferences
Préférences

Preparing download
Préparation du téléchargement

Select Audible Download Folder
Sélectionner le dossier de téléchargement Audible

################################################################################################
#  Source Code > AudioAnalyzer
################################################################################################

Only audio or video files on a local drive that can be played in the native playback engine can be analyzed. (%d file(s) could not be added)
Seuls les fichiers audio et vidéo sur un lecteur local pouvant être lus, peuvent être analysés. (%d fichiers n'ont pas été ajoutés)

Queued
En attente

Skipped
Sautés

################################################################################################
#  Source Code > AudioCalibrationDlg
################################################################################################

Channels
Canaux

Confirm Create Test Clips
Confirmer la création

Create Files
Créer des fichiers

Creating test clips
Création des échantillons tests

(may take several minutes)
(cela peut prendre quelques minutes)

Mode
Mode

Pink noise at -20dBFS
Bruit rose à −20 dB FS

Play audio that is useful for calibration and testing.
Diffuser des sons utiles pour la calibration et le test.

Sample rate
Fréquence d'échantillonnage

Silence
Silence

Stereo
Stéréo

This will create a suite of files that are useful for calibration and testing.
Des échantillons audio pour la calibration et le test seront créés.

Creation will take several minutes and require %s of disk space.
La création dure quelques minutes et nécessite %s d'espace libre.

Create test files now?
Créer le fichiers de test maintenant ?

Tones (collection of single frequency tones at -20dBFS)
Tons (ensemble de tons à différentes fréquences à −20 dB FS)

Volume calibration (narrow-band pink noise at -20dBFS)
Calibration du volume (bruit rose à bande étroite à −20 dB FS)

################################################################################################
#  Source Code > AudioComparisonGenerator
################################################################################################

>>> Keep your PonoPlayer connected.
>>> Laisser votre PonoPlayer connecté.

Confirm Action
Confirmer l'opération

Creating Track
Création du morceau

The source quality for a track must be at least 44.1 khz, 16 bit, %d kbps.
La qualité de la source pour un morceau doit être de 44,1 kHz, 16 bits et %d kbit/s au minimum.

There was an error attempting to create the folder.
Une erreur est survenue lors de la création du dossier.

Transferring Track
Transfert du morceau

################################################################################################
#  Source Code > AudioDeviceHelper
################################################################################################

no output plugins installed
Aucun module de sortie n'est installé

################################################################################################
#  Source Code > AudioFormat
################################################################################################

(in %d channel container)
#!

(padded)
(avec remplissage)

bit
bits

Center
Au centre

ch
canaux

Channel
Chaine

Dolby Digital (AC3)
Dolby Digital (AC-3)

Dolby Digital Plus (E-AC3)
Dolby Digital Plus (E-AC-3)

Dolby TrueHD
Dolby TrueHD

DSD
DSD

DSD over PCM (DoP)
DSD sur PCM (DoP)

DTS
DTS

DTS-HD
DTS HD

Extra 1
#!

Extra 2
#!

Extra 3
#!

Extra 4
#!

Extra 5
#!

Extra 6
#!

Extra 7
#!

Extra 8
#!

Extra 9
#!

Extra 10
#!

Extra 11
#!

Extra 12
#!

Extra 13
#!

Extra 14
#!

Extra 15
#!

Extra 16
#!

Extra X
#!

Hz
Hz

kHz
kHz

Left height front
#!

Left height rear
#!

Left Top Middle
#!

Left Width
#!

LTF
#!

LTM
#!

LTR
#!

LW
#!

MHz
MHz

Mono
Mono

RC
RC

Rear Center
#!

Rear Left (used in 7.1)
Arrière gauche (utilisé en 7.1)

Rear Right (used in 7.1)
Arrière droite (utilisé en 7.1)

Right height front
#!

Right height rear
#!

Right Top Middle
#!

Right Width
#!

RL
RL

RR
RR

RTF
#!

RTM
#!

RTR
#!

RW
#!

SL
SL

SR
SR

Sub
Caisson de basse

Subwoofer
Caisson de basse

Surround Left
Surround gauche

Surround Right
Surround droit

U1
U1

U2
U2

User 1
Utilisateur 1

User 2
Utilisateur 2

X1
#!

X2
#!

X3
#!

X4
#!

X5
#!

X6
#!

X7
#!

X8
#!

X9
#!

X10
#!

X11
#!

X12
#!

X13
#!

X14
#!

X15
#!

X16
#!

XX
#!

################################################################################################
#  Source Code > AudioFormatConverter
################################################################################################

%d converted blocks but only room for %d blocks
%d blocs convertis mais il n'y a de la place que pour %d blocs

%d to %d Hz with %.1f ms latency
%d à %d Hz avec %.1f ms de latence

Convert from %s to %s
#!

Move the center speaker to the front mains
Déplacer l'enceinte du milieu vers les principales

Please report this error to JRiver as soon as possible so that it can be fixed.
Veuillez rapporter cette erreur à JRiver afin quelle soit corrigée rapidement.

Resample %s to %s with %s
#!

SoX
#!

SSRC
#!

The JRiver player core has overflowed during format conversion.
Le lecteur JRiver a rencontré un problème de dépassement de capacité lors de la conversion de format.

################################################################################################
#  Source Code > AudioInputPluginLoader
################################################################################################

'%s' plug-in doesn't have any configuration.
Le module '%s' n'a pas de configuration.

'%s' plug-in performed illegal operation.
Le module '%s' a effectué une opération illégale.

################################################################################################
#  Source Code > AudioLunchboxStore
################################################################################################

Purchased Music
Musique achetée

################################################################################################
#  Source Code > AudioOutputFormat
################################################################################################

If you think your audio settings are correct, adding a delay (Wait after change) under Video in Options may help.
#!

Automatically Configure Output Format
Paramétrer automatiquement le format de sortie

Cancel Playback
Annuler la lecture

Change Settings & Continue Playback
Changer les paramètres et continuer la lecture

Either your sound card or receiver/DAC is reporting this format is not supported.
#!

Playback could not be started using the format
La diffusion n'a pas pu démarrer sous le format

%s.
%s.

This format would work
Ce format devrait fonctionner

Would you like to have your DSP Studio > Output Format settings changed automatically?
Souhaitez-vous modifier automatiquement les paramètres 'Studio DSP > Format de sortie' ?

################################################################################################
#  Source Code > AudioPath
################################################################################################

(bitstreaming)
(bitstream)

(direct connection)
(connexion directe)

(DSD output)
#!

(not a direct connection)
(connexion indirecte)

(not using enough bits to output the input directly)
(pas assez de bits pour la sortie)

from source format
depuis un format source

%s using %s
%s avec %s

%s using %s Integer Mode
#!

Adjust volume by %s for clip protection
Ajuster le volume de %s pour la protection d'écrêtage

Bitsreaming
#!

Bitstreaming
Bitstream

DSD to PCM conversion, %s to PCM %s
#!

Encode as 1xDSD
Encoder en 1×DSD

Encode as 2xDSD
Encoder en 2×DSD

Encode as 2xDSD in DoP format
Encoder en 2×DSD au format DoP

Encode as 4xDSD
Encoder en 4×DSD

Encode as 4xDSD in DoP format
Encoder en 4×DSD au format DoP

Encode as 8xDSD
Encoder en 8×DSD

Encode as Dolby Digital (AC3)
Encoder en Dolby Digital (AC-3)

Encode as DSD in DoP format
Encoder en DSD au format DoP

Playing album from memory
Lecture d'un album depuis la mémoire

Playing decoded file from memory
Lecture d'un fichier décodé depuis la mémoire

Playing full file (not decoded) from memory
Lecture du fichier complet (non décodé) de la mémoire

Process HDCD
#!

Process HDCD enabled, but bitdepth wrong
#!

################################################################################################
#  Source Code > AudioPathMenuWnd
################################################################################################

Audio Path
Chemin audio

Changes
Modifications

Click here to learn more about Audio Path
En savoir plus à propos du chemin audio

Delay
Délai

Direct
Direct

Direct (with adjusted volume)
Direct (avec volume ajusté)

Input
Entrée

No changes are being made
Aucune modification

Not currently playing
Aucune lecture en cours

Not using JRiver audio engine
N'utilise pas le moteur audio JRiver

Output
Sortie

################################################################################################
#  Source Code > AudioRipManager
################################################################################################

Already Ripped
#!

Cancel Rip
Annuler l'extraction

Insert CD
Insérez un CD

ReRip
#!

Rip & Replace
#!

Rip Again
#!

There are no tracks available to rip.  Please ensure an audio CD is in the drive and that tracks are selected.
Il n'y a aucun morceau à extraire. Veuillez vérifier qu'un CD audio est bien dans votre lecteur et que des morceaux sont sélectionnés.

You appear to have already ripped this disc.
#!

What would you like to do?
#!

################################################################################################
#  Source Code > AutomaticPlaylistBuilder
################################################################################################

Play Doctor is filling your prescription
Play Doctor élabore votre prescription

Playchart
la liste PlayDoctor

################################################################################################
#  Source Code > AutomaticPlaylistView
################################################################################################

(None)
#!

% Cloudplay
#!

Confirm Reset
Confirmer la réinitialisation

Edit Playchart
Modifier la liste PlayDoctor

Include Files From %s%s
#!

It can also play tracks from Cloudplay.
#!

Lots of Variety
Beaucoup de variété

More Variety
Plus de variété

No Cloudplay
#!

No Variety
#!

None
Aucun

Play Doctor
Play Doctor

Provide an artist name or genre as a starting point.  A playlist of similar music will be built.  If you skip or delete tracks from Playing Now, the list will be adjusted.
#!

Provide an artist name or genre as a starting point. We'll build a playlist of similar music.
#!

Reset Settings to Defaults
Réinitialiser les paramètres

Save this
Enregistrer cette

Set rules for files that can be included
Définir les règles pour les fichiers pouvant être inclus

Set Rules for Files That Can Be Included
Définir les règles pour les fichiers pouvant être inclus

Some Variety
Peu de variété

This will reset the settings in this menu to their defaults.
Les paramètres dans ce menu seront réinitialisés.

Are you sure you want to reset?
Voulez-vous réinitialiser ?

Variety
Diversité

################################################################################################
#  Source Code > AVLink
################################################################################################

Amplifier Mute
Sourdine de l'amplificateur

Amplifier Power
Allumage de l'amplificateur

Amplifier Volume Down
Volume moins de l'amplificateur

Amplifier Volume Up
Volume plus de l'amplificateur

Custom Button
Bouton personnalisé

Set-top Box Number
Numéro du boitier décodeur

Set-top Box Numbers
Numéros du boitier décodeur

TV Power
Allumage de la télévision

TV power
allumage de la télévision

################################################################################################
#  Source Code > AVLinkManager
################################################################################################

A/V Equipment
équipement A/V

A/V equipment
équipement A/V

A/V equipment's
de l'équipement A/V

A/V Equipment's
de l'équipement A/V

A/V equipments
équipements A/V

A/V Equipments
équipements A/V

A/V equipments's
des équipements A/V

A/V Equipments's
des équipements A/V

amplifier
amplificateur

Amplifier
amplificateur

amplifier's
de l'amplificateur

Amplifier's
de l'amplificateur

amplifiers
amplificateurs

Amplifiers
amplificateurs

Amplifiers's
des amplificateurs

amplifiers's
des amplificateurs

function
fonction

mute
sourdine

power
allumage

set-top box
boitier décodeur

Set-top Box
boitier décodeur

Set-top Box's
du boitier décodeur

set-top box's
du boitier décodeur

set-top boxes
boitiers décodeurs

Set-top Boxes
boitiers décodeurs

Set-top Boxes's
des boitiers décodeurs

set-top boxes's
des boitiers décodeurs

TV's
de télévision

TVs
télévisions

TVs's
des télévisions

volume
volume

################################################################################################
#  Source Code > BarHelper
################################################################################################

more choices available while playing
d'autres choix sont disponibles pendant la lecture

################################################################################################
#  Source Code > BDNavDemux
################################################################################################

BD-J disc detected, but Java is not available. Install the Java SE Runtime Environment (JRE) to play this disc.
Un disque BD-java a été détecté, mais Java n'est pas disponible. Vous devez installer 'Java SE Runtime Environment' pour lire ce disque.

This disc is not supported in Menu playback.
Ce disque n'est pas compatible avec le menu.

################################################################################################
#  Source Code > Benchmark
################################################################################################

Running '%s' benchmark
Test '%s' en cours

%.3f seconds
%.3f secondes

=== Running Benchmarks (please do not interrupt) ===
=== Tests de performance en cours (ne pas interrompre) ===

Bicubic rendering
Analyse bicubique

Bilinear rendering
Analyse bilinéaire

Create database
Créer une base de données

Database
Base de données

Direct copying
Copie directe

Flood filling
Remplissage

Group database
Rassembler la base de données

Image creation / destruction
Création / destruction d'image

Math
Math

Multi-threaded integer math
Calcul entier multitâche

Multi-threaded mixed math
Calcul mixte multitâche

Populate database
Peupler la base de données

Reload database
Recharger la base de données

Run Benchmark
Lancer le test de performance

Save database
Enregistrer la base de données

Search database
Rechercher dans la base de données

Single-threaded floating point math
Calcul à virgule flottante monotâche

Single-threaded integer math
Calcul entier monotâche

Small renders
Petits rendus

Sort database
Trier la base de données

Stage %d of %d
Étape %d sur %d

################################################################################################
#  Source Code > BlurayPlaylist
################################################################################################

audio stream
flux audio

################################################################################################
#  Source Code > BrowserComponent
################################################################################################

%.3f
%.3f

This %s
Ce/Cette %s

Tomorrow %s
Demain %s

afternoon
après-midi

All %s (%d)
Tous/Toutes les %s (%d)

Empty
Effacer

evening
soirée

Highly Rated
Les mieux notés

Location
Emplacement

Locations
Emplacements

morning
matin

Most Viewed
Les plus vus

Never Watched
Jamais regardé

Others
Autres

Playlist
Liste de lecture

Search
Rechercher

Searches
Recherches

Shortcuts
Raccourcis

Television Time
Horaire de télévision

This Folder
Ce dossier

This Month
Ce mois

This Week
Cette semaine

This Year
Cette année

Unassigned
Non-assigné

################################################################################################
#  Source Code > BrowserComponentDlg
################################################################################################

Ascending
Ascendant

Category
Catégorie

Descending
Descendant

Expression
Expression

Expression to display (leave blank to display the same as grouped by)
Expression à afficher (laisser vide pour utiliser l'expression à grouper)

Expression to group by
Expression à grouper

File path
Chemin du fichier

Grouping (i.e. A-C, D-F, etc.)
Groupement (ex.: A-C, D-F, etc.)

Grouping Size
Taille du groupement

Library field
Champ de la médiathèque

Match all
Tous les critères

Match any
Un critère

Matching
Correspondance

Playlist group
Groupe de liste de lecture

Root of all playlists
Racine de toutes les listes de lecture

Search List
Liste de recherche

Search list
Liste de recherche

Select Field
Sélectionner un champ

Select Path
Sélectionner un chemin

Select Playlist
Sélectionner une liste de lecture

Settings
Paramètres

Sorting
Tri

Special
Spécial

Type
Type

################################################################################################
#  Source Code > BrowserScheme
################################################################################################

CD
CD

Folder
Dossier

Scheme
Disposition

Scheme Group
Groupe de disposition

TV Channels
Chaines télé

################################################################################################
#  Source Code > BrowserWnd
################################################################################################

License Acquisition
Acquisition de la licence

################################################################################################
#  Source Code > BufferedHLSReader
################################################################################################

Failed to allocate memory for %s.
#!

Failed to open file for %s.
#!

HLS data reading failed.  %s.  Code %d.
#!

HLS header reading failed.  %s.  Code %d.
#!

HLS playlist reader
#!

local buffer file reader
#!

local buffer file writer
#!

################################################################################################
#  Source Code > BufferedRTSPReader
################################################################################################

Failed to allocate memory for local buffer file reader.
#!

Failed to allocate memory for the local buffer file writer
#!

Failed to open file for local buffer file reader.
#!

Failed to open file for local buffer file writer.
#!

################################################################################################
#  Source Code > Builder
################################################################################################

Acoustic Sounds
Acoustic Sounds

Digibit
Digibit

Engen
Engen

Gore
Gore

HDtracks
HDtracks

Media Center
Media Center

PasitoTunes
PasitoTunes

Pono
Pono

PonoDownloader
PonoDownloader

Scarlett
Scarlett

################################################################################################
#  Source Code > BuildThumbnailsThread
################################################################################################

Build Thumbnails
Construire les vignettes

Building thumbnails (%d of %d)
Construction des vignettes (%d sur %d)

Compacting thumbnail database
#!

Complete (%s)
Terminée (%s)

Processing (%d of %d files)
En traitement (%d de fichiers %d)

################################################################################################
#  Source Code > BurnTranscodingOptionsDlg
################################################################################################

Allow wma format as well
Autoriser aussi le format wma

CD Burn Transcode Options
Options de conversion lors de la gravure

Force conversion of mp3 files with higher bitrates
Forcer la conversion des mp3 ayant des débits supérieurs.

################################################################################################
#  Source Code > CachedFilesHelper
################################################################################################

This will delete the .%s cache files in the %s directory.
Les fichiers cache .%s seront supprimés du répertoire %s.

Do you want to proceed?
Voulez-vous continuer ?

################################################################################################
#  Source Code > CachedRawFilesHelper
################################################################################################

Default
Par défaut

Highest Quality
Qualité optimale

Faster
Plus rapide

Half Size Mode (Fastest)
Mode moitié de taille (le plus rapide)

Temp
Temporaire

With Files (as TIFF)
Avec fichier (TIFF)

Specified Directory (as TIFF)
Répertoire indiqué (TIFF)

With Files (as JPEG)
Avec fichier (JPEG)

Specified Directory (as JPEG)
Répertoire indiqué (JPEG)

################################################################################################
#  Source Code > CarouselWnd
################################################################################################

Add
Ajouter

Add (as next to play)
Ajouter comme prochain morceau

Click and drag to slide the wall
Cliquer et tirer pour faire défiler le mur

Click to play
Cliquer pour lire

Mouse wheel to zoom
Utilisez la molette pour zoomer

Play all %s
Lire tout (%s)

Play mode
Mode lecture

%s (select to toggle)
%s (sélectionner pour basculer)

################################################################################################
#  Source Code > CarRadio
################################################################################################

%s with %s
%s avec %s

Add to Playing Now
Ajouter à la lecture en cours

Auto-Fill Buttons
Remplir automatiquement les boutons

Car Radio
Car Radio

Click to play %s
Cliquer pour lire %s

Click to play.
Cliquer pour lire.

Hold down to replace with the current playlist.
Appuyez pour remplacer avec la liste de lecture actuelle.

Get something you like playing.  Then hold down this button to save the playlist as a preset.
Sélectionnez ce que vous aimez écouter et appuyez pour enregistrer la liste de lecture comme un préréglage.

Hold down to overwrite with the current playlist.
Appuyez pour remplacer la liste de lecture actuelle.

Link To Playlist
Lier à une liste de lecture

Most Played
Les plus lus

Play from a JRiver Radio station.
#!

Plays the same static list each time.
Lit la même liste statique à chaque fois.

Please enter a name for the preset.
Veuillez saisir un nom pour le préréglage.

Radio JRiver
#!

Recent Imports
Importés récemment

Reset All Buttons
Réinitialiser tous les boutons

Reset Button
Réinitialiser les boutons

Save current playlist as
Enregistrer la liste de lecture actuelle comme

Save Preset
Enregistrer le préréglage

Show 6 Buttons
Afficher 6 boutons

Show 8 Buttons
Afficher 8 boutons

Show 10 Buttons
Afficher 10 boutons

Show 12 Buttons
Afficher 12 boutons

Show 14 Buttons
Afficher 14 boutons

Show 16 Buttons
Afficher 16 boutons

Show 18 Buttons
Afficher 18 boutons

Shuffle the list
Mélanger la liste

This preset is empty.  Hold down on the button to save.
Ce préréglage est vide. Appuyez sur le bouton pour enregister.

################################################################################################
#  Source Code > CDFileAnalyzer
################################################################################################

%s has detected a new CD in the drive but can't get the correct volume information.
%s a détecté un nouveau CD dans le lecteur mais n'a pas pu récupérer l'information du volume.

Analyzing optical disc
Analyse du disque optique

Please try ejecting and reinserting the CD.
Veuillez éjecter le CD et le réinsérer.

################################################################################################
#  Source Code > CDInformationDlg
################################################################################################

'Album' can not be blank.  Please fill in the 'Album' field.
'Album' ne peut pas être vide. Veuillez compléter le champ 'Album'.

'Artist' can not be blank.  Please fill in the 'Artist' field.
'Artiste' ne peut pas être vide. Veuillez compléter le champ 'Artiste'.

'Genre' can not be blank.  Please fill in the 'Genre' field.
'Genre' ne peut pas être vide. Veuillez compléter le champ 'Genre'.

Album
Album

Artist
Artiste

CD Information
Informations du CD

Composer
Compositeur

Disc #
N° de disque

Enter separate information for each track (multi-artist CD)
Saisir les informations séparément pour chaque morceau (CD multi-artistes)

Genre
Genre

No information was found in the CD database for this disc.
Aucune information n'a été trouvée dans la base de donnée CD pour ce disque.

Pipes are not allowed.  Please choose another character.
Les symboles ne sont pas autorisés. Veuillez choisir un autre caractère.

Please edit information for the CD below, then click Ok to update the database.
Veuillez modifier les informations du CD puis cliquer sur 'OK' pour mettre à jour.

There is at least one blank track name.  Please fill in all the track names by clicking on the name box next to each track number and typing in the name.
Il y a au moins un nom de morceau vide. Veuillez tous les compléter en cliquant sur le champ 'Nom' à coté de chaque numéro de morceau.

(tip
(astuce

use [TAB] to quickly move to the next field)
utiliser 'TAB' pour avancer au prochain champ)

Track #
N° de morceau

Year
Année

################################################################################################
#  Source Code > CDLabelerDoc
################################################################################################

Unrecognized file format.
Format de fichier non reconnu.

################################################################################################
#  Source Code > CDLabelerView
################################################################################################

Back Cover
Jaquette arrière

CD Info
Infos du CD

CD Label
Étiquette du CD

CD Labeler
Créateur de jaquettes CD

Front Cover
Jaquette avant

Label Wizard
Assistant de création de jaquettes

################################################################################################
#  Source Code > CDManager
################################################################################################

Information for this CD was not found in CDPlayer.ini
Aucune information sur le CD n'a été trouvée dans CDPlayer.ini

Information for this CD was not found in the on-line database.
Aucune information sur le CD n'a été trouvée dans la base de données en ligne.

################################################################################################
#  Source Code > CDPropertiesHelper
################################################################################################

Max
Maximum

################################################################################################
#  Source Code > CDRipQueue
################################################################################################

Do you want to continue anyway?
Voulez-vous quand même continuer ?

You are also low on disk space for your music library directory
L'espace libre restant dans le répertoire de la médiathèque est également faible

%d of %d tracks processed
%d sur %d morceaux traitées

%d tracks processed
%d morceaux traités

%s track %d of %d
%s morceau %d sur %d

A track is currently playing on the disc about to be ejected. Continue with the eject?
Un morceau est en cours de lecture sur le disque. Voulez-vous éjecter le disque ?

Encoding %d track
#!

Encoding %d tracks
#!

No tag information for the CD in drive %s was found.
Aucune information sur le CD dans le lecteur %s n'a été trouvée.

Do you still want to rip this CD?
Voulez-vous toujours extraire ce CD ?

Please double-check the output directory in the ripping options.
Veuillez vérifier le répertoire de destination dans les options d'extraction.

Ripping %d track
#!

Ripping %d tracks
#!

settings page and choose a shorter file naming rule.
une règle plus courte pour nommer les fichiers.

The output directory could not be created for one or more files.
Le répertoire de destination ne peut pas être créer pour un ou plusieurs fichiers.

These file pathnames are too long and will be truncated
Les chemins des fichiers sont trop longs et seront tronqués

This file pathname is too long and will be truncated
Le chemin du fichier est trop long et sera tronqué

To avoid this truncation, click No and go to the File naming and location
Pour l'éviter, cliquez sur 'Non' et choisissez dans 'Dossiers'

You are low on disk space for the temporary music directory
L'espace libre dans le répertoire temporaire est faible

You are low on disk space for your music library directory
L'espace libre dans le répertoire de la médiathèque est faible

################################################################################################
#  Source Code > Channel
################################################################################################

.20 Roll-off
Atténuation 0.20

.25 Roll-off
Atténuation 0.25

.35 Roll-off
Atténuation 0.35

1/2
1/2

1/3
1/3

1/4
1/4

2/3
2/3

2/5
2/5

3/4
3/4

3/5
3/5

4/5
4/5

5/6
5/6

5/11
5/11

6/7
6/7

7/8
7/8

8/9
8/9

8PSK
8PSK

8VSB
8VSB

9/10
9/10

16APSK
16APSK

16QAM
16QAM

16VSB
16VSB

32APSK
32APSK

32QAM
32QAM

64QAM
64QAM

80QAM
80QAM

96QAM
96QAM

112QAM
112QAM

128QAM
128QAM

160QAM
160QAM

192QAM
192QAM

224QAM
224QAM

256QAM
256QAM

320QAM
320QAM

384QAM
384QAM

448QAM
448QAM

512QAM
512QAM

640QAM
640QAM

768QAM
768QAM

896QAM
896QAM

1024QAM
1024QAM

AM
AM

analog TV
Télévision analogique

BPSK
BPSK

C-Band
C-Band

Circular L
Circular L

Circular R
Circular R

DIRECTV DSS
DIRECTV DSS

FM
FM

HD
HD

ISDB-S TMCC
ISDB-S TMCC

ISDB-T TMCC
ISDB-T TMCC

Ku-Circular
Ku-Circular

Ku-Linear (Universal)
Ku-Linear (Universal)

Level 1 A/A
Level 1 A/A

Level 1 A/B
Level 1 A/B

Level 1 B/A
Level 1 B/A

Level 1 B/B
Level 1 B/B

Linear H
Linear H

Linear V
Linear V

N American Bandstacked C
N American Bandstacked C

N American Bandstacked DP Ku-Hi (DBS)
N American Bandstacked DP Ku-Hi (DBS)

N American Bandstacked DP Ku-Lo (FSS)
N American Bandstacked DP Ku-Lo (FSS)

N American Bandstacked Ku-Hi (DBS)
N American Bandstacked Ku-Hi (DBS)

N American Bandstacked Ku-Lo (FSS)
N American Bandstacked Ku-Lo (FSS)

N American Custom 1
N American Custom 1

N American Custom 2
N American Custom 2

N American Legacy
N American Legacy

NBC 8PSK
NBC 8PSK

NBC QPSK
NBC QPSK

Not Set
Non défini

Offset QPSK
Offset QPSK

Pilot Off
Pilot Off

Pilot On
Pilot On

QPSK
QPSK

SD
SD

Simple A
Simple A

Simple B
Simple B

################################################################################################
#  Source Code > ChannelsDlg
################################################################################################

12 dB/octave
12 dB/octave

12 dB/octave (recommended)
12 dB/octave (recommandé)

24 dB/octave
24 dB/octave

30 Hz
#!

35 Hz
#!

36 dB/octave
36 dB/octave

40 Hz (recommended for large speakers)
40 Hz (recommandé pour les grosses enceintes)

45 Hz
#!

48 dB/octave
48 dB/octave

48 dB/octave (recommended)
48 dB/octave (recommandé)

50 Hz
#!

55 Hz
#!

60 Hz
60 Hz

65 Hz
#!

70 Hz
#!

75 Hz
#!

80 Hz (recommended for medium speakers)
80 Hz (recommandé pour les enceintes moyennes)

90 Hz
#!

100 Hz
100 Hz

110 Hz
#!

120 Hz (recommended for small speakers)
120 Hz (recommandé pour les petites enceintes)

150 Hz
#!

200 Hz
200 Hz

250 Hz
#!

Bass Management
Gestion des basses

Copy bass to subwoofer
Copier les basses vers le caisson de basse

Crossover
Limite

Distance
Distance

Level
Niveau

Move bass to subwoofer (recommended)
Rediriger les basses vers le caisson de basse (recommandé)

No crossover (play all frequencies)
Aucune limite (lire toutes les fréquences)

Play a volume calibration signal from each speaker and enter the readings on a decibel meter below.
Diffusez un signal de calibration sur chaque enceinte et saisissez ci-dessous les valeurs relevées sur le décibelmètre.

Volume calibration tones can be played using Tools > Advanced Tools > Audio Calibration > Volume Calibration.
Des signaux de calibration du niveau peuvent être lus depuis 'Outils > Outils avancés > Calibrer l'audio > Calibration du volume'

Remember to set speaker distances before doing this.
N'oubliez pas de définir la distance relative de vos enceintes avant de procéder aux mesures.

Please enter a decibel meter reading for at least the left and right speakers.
Veuillez entrer le données du décibelmètre au moins pour les voix gauche et droite.

Polarity
Polarité

Remove bass below crossover
Enlever les basses en dessous de la limite

Reverse the polarity of this speaker (use if positive and negative wires are switched)
Inverser la polarité de l'enceinte (à utiliser si les branchements sont inversés)

Routing
Routage

Select the speaker to configure below.  All settings are stored per speaker and applied any time that speaker is in use.
Sélectionnez ci-dessous l'enceinte à configurer. Les paramètres sont enregistrés pour chaque enceinte et appliqués lors de leur utilisation.

Set levels from decibel meter
Définir le niveau avec un décibelmètre

Set Levels From Decibel Meter
Définir le niveau avec un décibelmètre

Set the distance from this speaker to your listening position to optimize signal phasing.  Set the distance to 0 to disable distance correction.  Set all distances before setting volume levels.
Réglez la distance de cette enceinte par rapport à votre point d'écoute afin d'optimiser la phase du signal. Réglez la distance à 0 pour désactiver la correction. Réglez toutes les distances avant les niveaux de volume.

Set the frequencies that should be played by this speaker, and how any removed bass should be routed.
Sélectionnez les fréquences reproduites par cette enceinte et la redirection des basses filtrées.

Solo
Solo

Tone
Ton

Tools help with setup and calibration.
Outils pour la configuration et la calibration audio.

Volume Level
Niveau de volume

Volume level allows adjusting the relative volume of this speaker to compensate for speaker sensitivity and placement.
Ajustez le volume relatif de cette enceinte afin de compenser sa sensibilité et son emplacement.

################################################################################################
#  Source Code > ChildFrm
################################################################################################

Error changing the wav information
Erreur lors de la modification des informations wav

Formats Don't Match
Formats non compatibles

The format on the clipboard and the format of this document are not the same.  Paste is not allowed.
Le format du presse-papier et celui du document ne sont pas similaires. Impossible de coller.

################################################################################################
#  Source Code > ChromiumEmbeddedFrameworkWeb
################################################################################################

Error code
Code d'erreur

Please double-check your connection and the web page you are trying to load.
Veuillez vérifier votre connexion et la page internet que vous essayez de charger.

There was a problem loading the web page
Un problème est survenu lors du chargement de la page internet

################################################################################################
#  Source Code > Clipboard
################################################################################################

Error creating file
Erreur lors de la création du fichier

################################################################################################
#  Source Code > Cloudplay
################################################################################################

Server not responding.
#!

Unknown error.
Erreur inconnue.

################################################################################################
#  Source Code > Column
################################################################################################

Sequence
Séquence

Sort Descending
Tri descendant

################################################################################################
#  Source Code > ComHub
################################################################################################

(Other)
(autres)

Address
Adresse

Date Modified
Date de modification

Enter a list of semi-colon delimited keywords to attach to the imported notes.
Saisir une liste de mots-clés séparés par des points virgule à attacher aux commentaires importés.

Enter text here for the selected note
Saisissez ici le texte du commentaire

Home Phone
Téléphone du domicile

Import Com
#!

Input file
Fichier

Keywords
Mots-clés

Phone
Téléphone

Phone 2
Téléphone 2

Phone 3
Téléphone 3

Please select a filename.
Veuillez sélectionner un nom de fichier.

Select a communication on the left to view or edit it here.
#!

Set Field
Définir le champ

Show Field Labels
Afficher les noms d'étiquette du champ

This feature is temporarily unavailable due to recent note format changes.
Cette fonctionnalité est indisponible en raison de la modification récente du format de commentaire.

Type here or click 'Add Com' above to add a new communication.
#!

Work Phone
Téléphone du bureau

################################################################################################
#  Source Code > ComputerAudiophile
################################################################################################

Please enter your Computer Audiophile username and password.
Veuillez saisir vos identifiant et mot de passe Computer Audiophile.

There was a failure logging into this account.  Please re-enter your credentials.
Un problème est survenu lors de l'identification. Veuillez ressaisir vos informations.

################################################################################################
#  Source Code > ConfigDialog
################################################################################################

Decode through errors
Ne pas interrompre malgré les erreurs

Decoding
Décodage

FLAC Options
Options FLAC

Remove all images with tags
Supprimer toutes les images avec des étiquettes

Tagging
Étiquetage

################################################################################################
#  Source Code > ConfigDialogBox
################################################################################################

Use correction files (.wvc) for lossless hybrid playback
Utiliser des fichiers de correction (.wvc) pour une lecture hybride sans perte

################################################################################################
#  Source Code > ConfigureALSADlg
################################################################################################

(Default)
(par défaut)

Advanced Option only
Options avancées uniquement

default 100000
100000 par défaut

default 400000
400000 par défaut

ALSA Audio Settings
Paramètres audio ALSA

Auto (recommended)
Automatique (recommandé)

Buffer Time
Durée du tampon

Device Settings
Paramètres de l'appareil

FLOAT_LE
#!

FLOAT64_LE
#!

Output DSD files in native DSD format
Format de sortie DSD natif

PCM Output Format
Format de sortie PCM

Period Time
Durée de la période

S16_LE
S16_LE

S24_3LE
S24_3LE

S24_LE
S24_LE

S32_LE
S32_LE

################################################################################################
#  Source Code > ConfigureASIODlg
################################################################################################

(recommended)
(recommandé)

%d milliseconds
%d ms

(Automatically try to choose at playback time)
(Choisir automatiquement à la lecture)

ASIO device names do not always match Windows device names.  Please select the corresponding Windows device for volume control.
Les noms de périphériques ASIO ne correspondent pas toujours avec les noms de périphériques Windows. Veuillez sélectionner le périphérique Windows correspondant pour le contrôle du volume.

ASIO Line-in
Entrée ligne ASIO

Buffering
Mise en mémoire tampon

Channel offset determines which outputs to use on the selected device.  Try different values (0, 2, 4, etc.) until the audio is routed to the desired output.
Le décalage de canal détermine les sorties utilisées par l'appareil sélectionné. Essayez plusieurs valeurs (0, 2, 4, etc.) jusqu'à ce que l'audio soit acheminé sur la sortie souhaitée.

Channel offset
Décalage de canal

Channel swap
Échanger le canal

Device
Appareil

Device uses only most significant 24-bits (Lynx, etc.)
Le périphérique utilise seulement les 24 bits de poids fort (Lynx, etc.)

DSD bitstream in DoP format
Bitstream DSD au format DoP

Minimum hardware size
Taille matérielle minimum

Open Driver Control Panel
Ouvrir le panneau de contrôle du pilote

Swap C/LFE with SL/SR when playing 5.1 and 7.1 surround sound
Échanger C / LFE avec SL / SR lors des lectures 5.1 et surround 7.1

The selected ASIO driver does not have a control panel.
Le pilote ASIO sélectionné n'a pas de panneau de contrôle.

Use large hardware buffers (recommended to prevent stutter)
utilise des tampons matériels importants (récommandé contre les à-coups)

Volume
Volume

Volume device
Périphérique du volume

################################################################################################
#  Source Code > ConfigureChooserOutputDlg
################################################################################################

Apple Chooser Settings
#!

Base Output Path
Chemin de sortie

Break output into individual tracks
Découper la sortie en morceaux individuels

Configure Encoder
Configurer l'encodeur

Encode output as MP3
Encoder la sortie sous format MP3

The base path could not be created.
Le chemin d'accès ne peut pas être créé.

################################################################################################
#  Source Code > ConfigureCoreAudioDlg
################################################################################################

Core Audio Settings
Paramètres Core Audio

Hardware default (recommended)
Matériel par défaut (recommandé)

Hardware
Matériel

Integer mode (requires compatible hardware)
#!

Maximum
Maximum

Maximum (power of two)
Maximum (carré)

Open device with exclusive access
Ouvrir le périphérique en mode exclusif

Open system Audio MIDI Setup utility
Ouvrir les paramètres du système audio MIDI

Software
Logiciel

Some DAC devices may require custom settings in the macOS Audio MIDI setup utility.  For example, you may need to set the bit depth and sample rate to their maximum supported values.
Certains convertisseurs numériques-analogiques nécessitent un paramètrage personnalisé dans le gestionnaire audio MIDI sur macOS. Par exemple, la profondeur de bits et la fréquence d'échantillonnage doivent être définies à leurs valeurs maximales supportées.

################################################################################################
#  Source Code > ConfigureDirectSoundDlg
################################################################################################

All Channels
Toutes les chaines

Center + Low Frequency (LFE)
Centre + Basse fréquence (LFE)

Default Channels (recommended)
Canaux par défaut (recommandé)

Do Not Specify Channels
Ne pas spécifier de canaux

Hardware Direct (sound card chooses)
Laisser le périphérique choisir

Left Front + Right Front
Avant gauche + Avant droit

Left Rear + Right Rear
Arrière gauche + Arrière droit

Left Side + Right Side
Latéral gauche + Latéral droit

More Responsive
#!

More Skip Resistant
#!

seconds
secondes

################################################################################################
#  Source Code > ConfigureDiskWriterDlg
################################################################################################

Disk Writer Settings
Paramètres du graveur

################################################################################################
#  Source Code > ConfigureKernelStreamingDlg
################################################################################################

16-bit integer
16 bits entier

24-bit integer
24 bits entier

24-bit integer (in a 32-bit package)
24 bits entier (dans une enveloppe 32 bits)

32-bit floating point
32 bits virgule flottante

32-bit integer
32 bits entier

Bitdepth
Profondeur de bits

Kernel streaming device names do not always match Windows device names.  Please select the corresponding Windows device for volume control.
Les noms des appareils de diffusion ne correspondent pas avec les noms des périphériques Windows. Veuillez sélectionner le périphérique Windows correspondant pour le contrôle du volume.

Kernel Streaming Settings
Paramètres Kernel Streaming

More Skip
Plus

Resistant
résistant

More
Plus

Responsive
réactif

################################################################################################
#  Source Code > ConfigureTunerDlg
################################################################################################

Audio Capture Filters
#!

Audio Line
Ligne audio

Compress video during time-shifting
#!

Configure Device
Configurer l'appareil

Disable VideoClock when not time-shifting
Désactiver VideoClock en dehors du contrôle du direct

Do not show this device in Theater View Tuner Status display
#!

DVB-C2
DVB-C2

DVB-S2
DVB-S2

DVB-T2
DVB-T2

Mixer Device
Mixeur

Nickname
Surnom

Please choose a device from the list.
Veuillez sélectionner un appareil dans la liste.

Please choose an audio capture filter from the list.
#!

Please choose an audio line from the list.
Veuillez sélectionner une ligne audio dans la liste.

Please make sure you choose a correct audio device from the list below.
#!

Please select a mixer device and an audio line to which the TV audio is connected.  After you have selected the right line, the program will have a better control over the TV sound.
Veuillez sélectionner le mixeur et la ligne audio auxquels l'audio de la télé est connecté. Le programme aura ainsi un meilleur contrôle sur le son de la télé.

The tuner is capable of tuning to
Le récepteur est compatible avec

The tuner is capable of tuning to DVB-T2
Le récepteur est compatible DVB-T2

The tuner requires using Symbols per second, instead of KiloSymbols per second
#!

This device requires a cable to route sound directly to the sound card
Cet appareil nécessite un câble pour acheminer le son directement à la carte son

This device uses a separate audio capture filter
#!

This option is needed only if you know the video capture filter requires an associated audio capture filter.
#!

Time-shifting
Contrôle du direct

Tuner Type
Type de récepteur

Video compression setting change will take effect the next time you start time-shifting.
#!

VideoClock
VideoClock

################################################################################################
#  Source Code > ConfigureWASAPIDlg
################################################################################################

Automatic (recommended for best sound quality)
Automatique (recommandé pour la meilleure qualité sonore)

Disable event style (required by older hardware)
Désactiver le mode event (nécessaire avec du matériel ancien)

Maximize device volume during playback
Maximiser le volume lors de la lecture

Open device for exclusive access
Ouvrir le périphérique en accès exclusif

Play a little silence on DoP stop (removes click with some DACs)
Lire un silence sur l'arrêt DoP (supprime les clics sur certains convertisseurs)

################################################################################################
#  Source Code > ConfirmClearLibraryDlg
################################################################################################

Are you sure you want to clear your Media Library?
Voulez-vous effacer la médiathèque ?

Confirm Clear Library
Confirmer l'effacement

NOTE
Note

This will not delete your media files.
Vos fichiers média ne seront pas supprimés.

Revert database fields back to defaults
Réinitialiser les champs de la base de données

################################################################################################
#  Source Code > ConfirmFileDeleteDlg
################################################################################################

Apply selection to all stack members
Appliquer la sélection à tous les membres de la pile

Are you sure you want to delete '%s' (contains %s) from your Media Library and playlists?
Voulez-vous supprimer '%s' (contenant %s) de votre médiathèque et des listes de lecture ?

Are you sure you want to delete %s from your Media Library and playlists?
Voulez-vous supprimer %s de votre médiathèque et des listes de lecture ?

Are you sure you wish to continue?
Voulez-vous continuer ?

Confirm Delete
Confirmer la suppression

Confirm Recycle
Confirmer la suppression

If the Recycle Bin is full or disabled for this drive, files will be permanently deleted.
Si la corbeille est pleine ou désactivée, les fichiers seront définitivement supprimés.

Remove from Media Library
Enlever de la médiathèque

Remove from Media Library and permanently delete from disk
Enlever de la médiathèque et supprimer définitivement

Remove from Media Library and send to the Recycle Bin
Enlever de la médiathèque et envoyer vers la corbeille

There is no way to undo this action.
Cette action est définitive.

This will permanently delete %s from your computer.
%s sera supprimé de votre ordinateur.

This will send %s to the Recycle Bin.
%s sera envoyé à la corbeille.

################################################################################################
#  Source Code > ContentDirectory
################################################################################################

Unknown
Inconnu

################################################################################################
#  Source Code > ContentUploadHelper
################################################################################################

An email was sent to %s with a list of links to all uploaded playlists.
#!

Imported into the Media Center playlist group '%s'.
Importé dans le groupe de listes de lecture '%s' de Media Center

Saved on your desktop.
Enregistré sur votre bureau.

and
et

files queued.  Total size of upload is
fichiers en file d'attente. La taille totale du téléchargement est

in the cloud and the maximum is
#!

of space which would put you over the limit.  You are using
#!

playlists already in the cloud and the maximum is
#!

tracks.  Please adjust and try again.
#!

tracks.  This playlist has
#!

> Must be in one of these lossless formats
> Doit être dans l'un de ces formats sans perte

> Must exist on the local computer or network, no internet files.
> Doit exister sur l'ordinateur ou le réseau local, aucun fichier Internet.

> Must have embedded cover art.
> Doit avoir une pochette intégrée.

> Must have sample rate between 44100 and 192000 Hz and two or more audio channels.
#!

%d were removed because of duplicate or corrupt files.
%d ont été supprimés en raison de fichiers en double ou corrompus.

%d %s to upload
%d %s a charger

%d file needs audio analysis before it can be uploaded.  Would you like to do that now?
#!

%d files need audio analysis before they can be uploaded.  Would you like to do that now?
#!

.  Please delete at least one playlist and try again.
#!

.  Total listening duration is
.  La durée totale d'écoute est

Already Exists
Existe déjà

Analyzing
Analyse

Bit depth must be 16 or 24 bits.
#!

Empty playlist.  Please add tracks and try again.
#!

Error creating playlist file
Erreur lors de la création du fichier de liste de lecture

Error creating the playlist file.  The tracks uploaded but the playlist did not.
Erreur lors de la création du fichier de liste de lecture. Les morceaux ont été téléchargés mais pas la liste de lecture.

Errors prevented uploading one or more playlist tracks.  Please try again later.
Des erreurs ont empêché de télécharger une ou plusieurs pistes de la liste de lecture. Veuillez réessayer plus tard.

file
fichier

File does not exist.
Le fichier n'existe pas.

File format %s not allowed.
Le format de fichier %s n'est pas autorisé.

File is a CUE file or CD image type of file.
Le fichier est un fichier CUE ou un fichier de type image CD.

File is not local.
Le fichier n'est pas local.

files
fichiers

Files must meet the following criteria to qualify for uploading
Les fichiers doivent répondre aux critères suivants pour pouvoir être téléchargés

Format flac is not using FLAC compression type.
Le format flac n'utilise pas le type de compression FLAC.

Format m4a is not using ALAC compression type.
Le format m4a n'utilise pas le type de compression ALAC.

In Queue
En attente

Mono files are not allowed, must have two or more audio channels.
#!

None of the selected files qualify for uploading.
Aucun des fichiers sélectionnés ne peut être téléchargé.

One or more files did not qualify for uploading and were removed from the list.
Un ou plusieurs fichiers ne pouvaient pas être téléchargés et ont été supprimés de la liste.

Sample rate must be one of 44.1, 48, 88.2, 96, 176.4, or 192 khz
#!

The following files were removed from the list for the stated reason
Les fichiers suivants ont été supprimés de la liste pour la raison indiquée

The playlist '%s' has been
La liste de lecture '%s' a été

%s%s%s
%s%s%s

The tracks in this playlist take up
#!

There are
Il y a

There are no files queued.
Aucun fichier n'est mis en file d'attente.

This playlist would put you over the limit for total uploaded playlists.  You have
#!

Upload canceled.
L'envoi a été annulé.

Upload complete.
Chargement complet.

Upload failed.
L'envoi a échoué.

Upload Format
Format de téléchargement

Uploading %d of %d files
Téléchargement de %d des fichiers %d

You can upload playlists with between
#!

You must be signed into Cloudplay to use this feature.
#!

You've already uploaded a playlist named '%s', do you want to overwrite that one?
Vous avez déjà téléchargé une liste de lecture nommée '%s', voulez-vous la remplacer?

################################################################################################
#  Source Code > ConversionCacheBuilder
################################################################################################

Build Conversion Cache
Construire le cache de conversion

Building %d of %d
Construction de %d sur %d

Deleting %d of %d
Suppression de %d sur %d

################################################################################################
#  Source Code > ConvertDialog
################################################################################################

Can not convert to the specified format.
Impossible de convertir au format indiqué.

Conversion Error
Erreur lors de la conversion

Conversion Unnecessary
Conversion non nécessaire

Error converting file.
Erreur lors de la conversion du fichier.

Error opening converted document.
Erreur lors de l'ouverture du document converti.

Invalid Format
Format non valide

No conversion necessary.
Aucune conversion nécessaire.

################################################################################################
#  Source Code > ConvertHelper
################################################################################################

%d %s to convert
%d %s à convertir

Conversion canceled.
Conversion annulée.

Conversion complete.
Conversion terminée.

Converting
Conversion

Destination folder for conversion is empty.  Please re-check options.
Le dossier de destination pour la conversion est vide. Veuillez vérifier les options.

Destination folder for conversion is not writable
Le dossier de destination pour la conversion n'est pas modifiable

%sPlease re-check options.
%sVeuillez revérifier les options.

Please choose only audio files or only video files.  You cannot choose a mixture of different types for conversion.
Veuillez sélectionner uniquement des fichiers audio ou vidéo. Il n'est pas possible de convertir des médias de types différents.

Processing %d of %d files
Traitement des fichiers %d sur %d

Unable to create destination folder for conversion
Impossible de créer le dossier de destination pour la conversion

Please re-check options.
Veuillez revérifier les options.

################################################################################################
#  Source Code > ConvolutionDlg
################################################################################################

(using SSE)
(SSE activé)

Automatically switch filter based on input format (recommended)
Basculer automatiquement le filtre selon le format d'entrée (recommandé)

Convolution enables sophisticated time and frequency adjustments.
La convolution applique des ajustements sophistiqués en temps et en fréquence.

Convolution requires a filter file tailored for your speakers and room.  There are several third-party tools available to help make filter files.
Nécessite des fichiers de filtrage adaptés à vos enceintes et à la pièce. Plusieurs logiciels proposent la création de tels fichiers.

Filter (impulse audio file or convolver text configuration)
Filtre (fichier d'impulsion audio ou texte de configuration compatible convolver)

Normalize filter volume (recommended)
Normaliser le volume du filtre (recommandé)

Not valid
Non valide

Processing
Exécution

%d paths
%d chemins

Performance
Performance

%.1fX real-time%s
%.1fX temps-réel%s

Filter
Filtre

Reload
#!

Use small filters to reduce latency
#!

################################################################################################
#  Source Code > ConvolutionDSPPlugin
################################################################################################

Convolution
Convolution

real-time
temps réel

################################################################################################
#  Source Code > CopyAndInstallPpg
################################################################################################

Finalizing installation
Finalisation de l'installation

Installing Dependencies
Installation des dépendances

Please wait while Install Wizard installs dependencies.
Veuillez patienter pendant l'installation des dépendances.

Preparing
Préparation...

################################################################################################
#  Source Code > CopyFilesTask
################################################################################################

Cleaning installation directory
Effacement du répertoire d'installation

Copying Files
Copie des fichiers

Creating registry settings
Création du registre des paramètres

Installing %s program files
Installation de %s fichiers programme

Installing system files
Installation des fichiers système

Loading default library and settings
Chargement de la médiathèque et des paramètres par défaut

Please wait while Install Wizard copies and registers files.
Veuillez patienter pendant la copie et l'enregistrement des fichiers.

Registering program files
Enregistrement des fichiers programme

The install wizard can not obtain the system font path. Custom fonts will not be installed.
L'assistant d'installation ne trouve pas le chemin des polices système. Les polices personnalisées ne seront pas installés.

The install wizard can not obtain the Windows system path. System files will not be installed.
L'assistant d'installation ne trouve pas le chemin du système Windows. Les fichiers système ne seront pas installés.

Upgrading from previous version
Mise à jour de la version précédente

################################################################################################
#  Source Code > Crossbar
################################################################################################

Failed to route audio pins.
L'acheminement aux connecteurs audio a échoué.

TV Debug
Debug télé

################################################################################################
#  Source Code > CrossPlatformDlg
################################################################################################

Add Rule
#!

Please enter a rule.  Separate with a pipe.
#!

Remove Rule
#!

That is not a valid rule.
#!

This tool allows you to configure source and destination paths for conversion from different platforms.  For example, 'E
#!

' to '/Volumes/ESD-USB/' as an example of a memory card between Windows and Apple.
#!

################################################################################################
#  Source Code > CustomizeMCBarDlg
################################################################################################

Add >>
Ajouter >>

Available toolbar buttons
Boutons disponibles

Clock
#!

Current toolbar buttons
Boutons actuels

Customize Toolbar
Personnaliser la barre d'outils

Dim icons
#!

Full color icons
#!

Icon modes
#!

Move Down
Descendre

Move Up
Monter

No text labels
Sans texte

Please select an item first.
Veuillez d'abord sélectionner un élément.

Remove <<
Enlever <<

Separator
Séparateur

Show text labels
Avec texte

Text options
Affichage

Toolbar
Barre d'outils

################################################################################################
#  Source Code > DatabaseFieldDlg
################################################################################################

(this will result in the permanent loss of any values that you have entered for this field)
(toutes les valeurs contenues dans ce champ seront perdues)

(Unknown)
(Inconnu)

Acceptable Values
Valeurs acceptées

Add New Field
Ajouter un champ

Allow custom data to override the expression
#!

Are you sure you want to delete the field '%s'?
Voulez-vous supprimer le champ '%s' ?

Are you sure you want to revert all changes you have made to stock fields?
Voulez-vous annuler les modifications effectuées sur les champs prédéfinis ?

Calculated data
Données calculées

Cannot be edited
Non modifiable

Check
Vérification

Clear Only
Effacement seulement

Confirm Delete Field
Confirmer la suppression du champ

Confirm Revert
Confirmer l'annulation

Data
Données

Data Type
Type de données

Decimal
Décimal

Default search field
Champ de recherche par défaut

Delete Field
Supprimer le champ

Description
Description

Display (plural)
Affichage (plusieurs)

DVD video info
Informations DVD vidéo

Edit Type
Type de modification

Field Name
Nom du champ

Filename
Nom de fichier

Five stars
Notation

Flags
Marqueurs

Hidden
Masquée

Integer
Entier

Large Value
Valeur importante

List
Liste

List (loose)
#!

List (semicolon delimited)
Liste (délimitée par points-virgules)

Manage Library Fields
Gérer les champs de la médiathèque

My Field
Mon champ

Not relational (store one value for each file)
Non relationnelle (enregistre une valeur pour chaque fichier)

Percentage
Pourcentage

Please enter a name for the new field.
Veuillez saisir un nom pour le nouveau champ.

Relational
Relationnelle

Revert All Changes To Stock Fields
Annuler les modifications des champs prédéfinis

Save in file tags (when possible)
Enregistrer dans les étiquettes (si possible)

Search keywords
Mots-clés de recherche

Show a link arrow
#!

Show all fields
Afficher tous les champs

Show all fields (including hidden fields)
Afficher tous les champs (masqués inclus)

Show only audio fields
Afficher uniquement les champs audio

Show only calculated fields
#!

Show only data fields
Afficher uniquement les champs données

Show only fields not saved in tags
Afficher uniquement les champs hors étiquettes

Show only fields not searched by default
Afficher uniquement les champs non recherchés par défaut

Show only fields saved in tags
Afficher uniquement les champs dans les étiquettes

Show only fields searched by default
Afficher uniquement les champs recherchés par défaut

Show only hidden fields
Afficher uniquement les champs masqués

Show only image fields
Afficher uniquement les champs image

Show only TV fields
Afficher uniquement les champs télé

Show only user fields
Afficher uniquement les champs personnalisés

Show only user fields (including hidden fields)
#!

Show only video fields
Afficher uniquement les champs vidéo

Standard
Standard

Store one value for each album
Enregistrer une valeur pour chaque album

Store one value for each album artist (auto)
Enregistrer une valeur pour chaque artiste d'album (auto)

Store one value for each artist
Enregistrer une valeur pour chaque artiste

Store one value for each composer
#!

Store one value for each genre
#!

Store one value for each series
Enregistrer une valeur pour chaque série

String
Chaine de caractères

Ten stars
10 étoiles

The field name must be unique, and can not be changed later.
Le nom de champ doit être nouveau et il ne pourra pas être modifié.

User data
Données de l'utilisateur

################################################################################################
#  Source Code > DatabaseRights
################################################################################################

Database Read-Only
Base de données en lecture seule

It will be opened in read-only mode.  Any changes will be lost when the program exits.
Elle sera ouverte en lecture seule. Toutes les modificationss seront perdues lors de la fermeture.

This database is already in use by another user.
Cette base de données est déjà ouverte par un autre utilisateur.

This database will be opened in read-only mode.  Any changes will be lost when the program exits.
Cette base de données sera ouverte en lecture seule. Toutes les modificationss seront perdues lors de la fermeture.

################################################################################################
#  Source Code > DateTimeHelper
################################################################################################

ago
il y a

PM
PM

################################################################################################
#  Source Code > DeactivateDeviceDialog
################################################################################################

%s named '%s'
%s nommé '%s'

Activated %s
Activés %s

Below is a list of currently activated %s for your account.
La liste des %s activés pour votre compte est indiquée ci-dessous.

computer
ordinateur

Computer and Device Activation
Activation de l'ordinateur et des appareils

computers
ordinateurs

Deactivate
Désactiver

deactivation
#!

Deactivation successful.
La désactivation a réussi.

deactivations
#!

device
appareil

devices
appareils

downloads
téléchargements

For further assistance, please contact customer support.
Pour plus de détails, veuillez contacter le support client.

If you would like to deactivate one of them, select it from the list and click 'Deactivate'.
Si vous voulez en désactiver un, sélectionnez-le dans la liste et cliquez sur 'Désactiver'.

In order to activate this %s, you would need to deactivate another %s.
Pour activer ce %s, il faudra désactiver un autre %s.

Please verify that your subscription is up to date and that you are connected to the internet, then try again.
Veuillez vérifier que votre abonnement soit à jour et votre connexion internet et réessayer.

Remember that you are limited to %s per month and you have deactivated %d so far this month.
#!

There was a problem activating your %s for subscription %s.
Un problème est survenu lors de l'activation de votre %s pour l'abonnement %s.

transfers
transferts

You have activated the maximum number of %s which is %d.
Vous avez activé le nombre maximum de %s qui est %d.

You have already deactivated %s %d times which is the maximum deactivations allowed per month.
#!

Your %s hasn't been activated for %s of subscription content.
Votre %s n'a pas été activé pour %s du contenu de l'abonnement.

Your account does not appear to have device transfer rights. Please contact customer service.
Votre compte ne semble pas avoir les droits de transfert. Veuillez contacter le service client.

################################################################################################
#  Source Code > DebugLoggingDlg
################################################################################################

Please provide this zip package to JRiver along with a description of your problem or a link to Interact where a description can be found.
Veuillez envoyer le fichier zip à JRiver accompagné d'une description de votre problème ou un lien vers le sujet dans le forum Interact relatif à votre problème.

1 GB
1 Go

2 GB
2 Go

3 GB
3 Go

4 GB
4 Go

5 GB
5 Go

5 MB
5 Mo

10 MB
10 Mo

50 MB
50 Mo

100 MB
100 Mo

250 MB
250 Mo

500 MB
500 Mo

750 MB
750 Mo

Auto reset when file size reaches
Réinitialiser quand la taille du fichier atteint

Do not reset
Ne pas réinitialiser

Failed to reset log file.
L'initialisation du journal a échoué.

Logging helps find and fix problems.  Information is kept private unless you intentionally share it.
La journalisation permet de trouver et résoudre les problèmes. Les informations restent confidentielles sauf si vous choisissez de les partager.

Output to a log file
Enregistrer dans un journal

Perform the action that leads to the problem.  This will cause the problem to be logged.
Exécuter l'action qui a conduit au problème afin d'enregistrer la cause du problème.

Report problem
Signaler le problème

Reset log
Réinitialiser le journal

Step 1
Étape 1

Enable logging
Activer la journalisation

Step 2
Étape 2

Reproduce problem
Reproduire le problème

Step 3
Étape 3

The log file has been reset.
Le journal a été réinitialisé.

There was a problem saving your log.
Un problème est survenu lors de l'enregistrement du journal.

View current log
Afficher le journal

Your log has been saved to the desktop
Votre journal a été enregistré sur le bureau

################################################################################################
#  Source Code > DeckLinkFormatPicker
################################################################################################

Component
#!

Composite
#!

DeckLink Properties
#!

Ethernet
#!

HDMI
HDMI

Optical Ethernet
#!

Optical SDI
#!

SDI
#!

SVideo
#!

Unspecified
#!

################################################################################################
#  Source Code > DependencyInstaller
################################################################################################

AAC External Encoder
Encodeur externe AAC

Adding required components
Ajout des composants requis

AVCodec
AVCodec

Chromium
Chromium

Java
Java

LAV Audio Decoder
Décodeur audio LAV

LAV Splitter
Répartiteur LAV

LAV Video Decoder
Décodeur vidéo LAV

LibASS
#!

libbluray
libbluray

libplacebo renderer
#!

madVR Profiles
Profils madVR

madVR Video Renderer
Moteur de rendu vidéo madVR

mc2xml
mc2xml

MP3 Encoder
Encodeur MP3

MPC Encoder
Encodeur MPC

Netflix Cadmium Player
#!

OGG Encoder
Encodeur OGG

YouTube Downloader
#!

################################################################################################
#  Source Code > DesktopBackgroundDlg
################################################################################################

Aspect Ratio Mode
Proportions

Crop picture
Rogner l'image

Desktop Background
Fond d'écran

Optimize picture quality
Optimiser la qualité d'image

Original (may have black bars)
Original

################################################################################################
#  Source Code > DesktopBackgroundSwitcher
################################################################################################

Desktop background slideshows require Windows 7 or newer.
Le diaporama en fond d'écran nécessite Windows 7 ou plus récent.

Optionally configure the picture change and position settings.
Vous pouvez aussi configurer les paramètre de modification et de position de l'image.

Preparing desktop background folder
Préparation du dossier pour le fond d'écran

Processing image %d of %d
Traitement de l'image %d sur %d

The Desktop Background dialog will open.
La fenêtre pour le fond d'écran va s'ouvrir.

Then click 'Save changes'
Puis cliquez sur 'Enregistrer les modifications'

Under 'Picture location', click the browse button and select the 'JRiver Desktop Background' folder on your desktop.
Cliquez sur 'Parcourir' et sélectionnez le dossier 'JRiver Desktop Background' sur votre bureau.

################################################################################################
#  Source Code > DeviceInfo
################################################################################################

ASX (full paths without drive letter)
ASX (chemins complets sans la lettre du lecteur)

ASX (full paths)
ASX (chemins complets)

ASX (relative paths)
ASX (chemins relatifs)

M3U (Android)
#!

M3U (extended)
M3U (étendu)

M3U (full paths without drive letter)
M3U (chemins complets sans la lettre du lecteur)

M3U (full paths)
M3U (chemins complets)

M3U (relative paths without leading dot)
M3U (chemins relatifs sans le point initial)

M3U (relative paths)
M3U (chemins relatifs)

M3U (relative paths, forward slashes)
#!

M3U8
M3U8

M3U8 (relative paths)
M3U8 (chemins relatifs)

MPL
MPL

PLS
#!

WPL (full paths without drive letter)
WPL (chemins complets sans la lettre du lecteur)

WPL (full paths)
WPL (chemins complets)

WPL (relative paths)
WPL (chemins relatifs)

################################################################################################
#  Source Code > DeviceInstaller
################################################################################################

Unable to get INF class info from INF file
Impossible de récupérer les infos du fichier INF

################################################################################################
#  Source Code > DeviceList
################################################################################################

Default Windows playback device
Appareil de lecture Windows par défaut

################################################################################################
#  Source Code > DeviceSpecificHandling
################################################################################################

The capture driver is being used by another program, or a wrong device was selected.
Le pilote de capture est utilisé par un autre programme, ou un mauvais appareil a été sélectionné.

Make sure a correct video capture device is selected and no other TV program is running, and no video files are selected in any Windows Explorer windows.
Veuillez vérifier que l'appareil de capture vidéo soit sélectionné, qu'aucun autre programme télé ne soit en cours, et qu'aucun fichier ne soit sélectionné dans l'Explorateur Windows.

Possible causes
Causes possibles

Please make sure that you are not running any other TV application and that no video files are selected in any Windows Explorer windows.
Veuillez vérifier qu'aucune autre application télé ne soit en cours et qu'aucun fichier vidéo ne soit sélectionné dans l'Explorateur Windows.

BuildPreviewGraph
BuildPreviewGraph

Failed to render video stream.
Le traitement du flux vidéo a échoué.

BuildTimeShiftGraph
BuildTimeShiftGraph

Audio capture filter has not been created yet.
Le filtre de capture audio n'a pas encore été créé.

Cannot add audio capture filter to filtergraph.
Impossible d'ajouter le filtre de capture audio au graphe.

Cannot add video capture filter to filtergraph.
Impossible d'ajouter le filtre de capture vidéo au graphe.

Cannot create audio capture filter
Impossible de créer le filtre de capture audio

Cannot find ACapture:IAMStreamConfig
Impossible de trouver ACapture:IAMStreamConfig

Cannot instantiate filter graph.
Impossible de construire le graphe du filtre.

Cannot instantiate graph builder.
Impossible de construire le graphe.

Cannot load video capture filter
Impossible de charger le filtre de capture vidéo

Cannot render closed captioning
Impossible d'afficher les sous-titres pour sourds et malentendants

Cannot set channel. Code
Impossible de configurer la chaine. Code

0X
0X

capturing
capture

Device does not have VTR capability
L'appareil n'a pas de magnétoscope

ERROR during %s
Erreur pendant %s

disk possibly full.
le disque est probablement plein.

Code %X
Code %X

Failed find IMediaControl interface.
L'interface IMediaControl n'a pas été trouvée.

Failed to Access TV Tuner.
L'accès au récepteur télé a échoué.

Failed to add audio compressor to capture graph.
L'ajout du compresseur audio dans le graphe de capture a échoué.

Recording will be done without compression.
L'enregistrement sera fait sans compression.

Failed to add compressor to capture graph.
L'ajout du compresseur au graphe de capture a échoué.

Failed to create sample grabber filter.
La création du filtre échantilloneur a échoué.

Can not capture still pictures
Impossible de capturer des images fixes

Failed to find a suitable compressor.
La recherche d'un compresseur approprié a échoué.

Failed to render audio stream.
Le traitement du flux audio a échoué.

Failed to render stream.
Le traitement du flux a échoué.

Failed to render video stream. Possible cause
Le traitement du flux vidéo a échoué. Cause possible

Failed to stop graph.
L'arrêt du graphe a échoué.

Index out of range
Index en dehors de la plage

Preview graph has not been built.
Le graphe de prévisualisation n'a pas été construit.

RunCaptureGraph
RunCaptureGraph

Cannot run graph.
Impossible de lancer le graphe.

Cannot start graph.
Impossible de démarrer le graphe.

Failed to control capture stream.
Le contrôle du flux de capture a échoué.

RunGraph
RunGraph

no IMediaControl interface
pas d'interface IMediaControl

Sound device lost. Code
Perte du périphérique son. Code

%d, %d
%d, %d

StartCapture
StartCapture

StopGraph
StopGraph

no IMediaControl interface.
pas d'interface IMediaControl.

The channel requested was not found on the analog device currently in use.
La chaine demandée n'a pas été trouvée sur l'appareil analogique utilisé.

The required playback dependencies could not be installed automatically.
#!

The video capture driver is in use by another application.
Le pilote de capture vidéo est utilisé par une autre application.

This graph cannot preview properly
Ce graphe ne peut pas prévisualiser correctement

time-shifting
contrôle du direct

Unexpected error.  Filter graph has not been set up.
Erreur inattendue. Le graphe de filtre n'a pas été configuré.

Unknown Error
Erreur inconnue

0x%2x
0x%2x

Video capture filter has not been instantiated.
Le filtre de capture vidéo n'a pas été créé.

Video device is lost. Check your device status
L'appareil vidéo est déconnecté. Vérifiez l'état de votre appareil

or select a new device.
ou sélectionnez un nouvel appareil.

################################################################################################
#  Source Code > DeviceTransferQueue
################################################################################################

There are no folders or files queued to this device.
Il n'y a ni dossier, ni fichier en attente pour cet appareil.

################################################################################################
#  Source Code > DigitalTV
################################################################################################

ERROR during recording
#!

ERROR during time-shifting
#!

ERROR.
#!

Failed to build digital preview graph
La construction du graphe de prévisualisation numérique a échoué

Failed to create a tune request
La création d'une demande a échoué

Failed to create IFilterGraph object for digital graph
La création de l'objet IFilterGraph pour le graphe numérique a échoué

Failed to create Microsoft Stream Buffer Sink filter
#!

Failed to create time shifter object. Out of memory
La création du contrôle du direct a échoué. Dépassement de mémoire.

Failed to insert Stream Buffer Filter into graph
#!

Failed to insert Stream Buffer Sink Filter into graph
#!

graph pointer is not valid
Le pointeur du graphe n'est pas valide

Failed to set tune request
La demande a échoué

Failed to start preview
Le lancement de la prévisualisation a échoué

Quality
Qualité

%d, Strength
%d, puissance

################################################################################################
#  Source Code > DirectShowWindowsMediaDRM
################################################################################################

Acquiring License
Acquisition de la licence

Failed adding the Windows Media ASF reader to the graph.
L'ajout du lecteur Windows Media ASF au graphe a échoué.

Failed loading media filename
Le chargement du nom de fichier média a échoué

Failed to create a Windows Media ASF reader filter.
La création du filtre du lecteur Windows Media ASF a échoué.

Unable to acquire DRM media rights.
Impossible d'obtenir les droits média GDN.

################################################################################################
#  Source Code > DirectSoundPlugin
################################################################################################

Unknown device
Périphérique inconnu

################################################################################################
#  Source Code > DiscOverflowDlg
################################################################################################

Disc Overflow Options
Options de dépassement du disque

Overburn on one disc
Sur-gravure sur un disque

Remove files until data fits on one disc
Enlever des fichiers pour faire tenir les données sur un disque

Span multiple discs
Répartir sur plusieurs disques

You have selected more data than would normally fit on one disc. Please select an option below. Only select the overburn option if you're sure all the data will fit on one disc.
Vous avez choisi plus de données qu'un disque peut en contenir. Veuillez sélectionner une option ci-dessous. Sélectionnez l'option 'Sur-gravure' seulement si vous êtes sûr qu'un disque peut contenir toutes les données.

################################################################################################
#  Source Code > DiscWriter
################################################################################################

Bad audio file format
Mauvais format de fichier audio

Can't start the write.
Impossible de lancer l'écriture.

Could not initialize the generic burner.
L'initialisation du graveur a échoué.

Error importing previous session.
Erreur lors de l'importation de la précédente session.

Failure attempting to cancel operation.
L'annulation de l'opération a échoué.

No media detected. Either the drive is empty or the disc was not closed properly.
Aucun CD n'a été détecté. Le lecteur est vide ou le tiroir n'est pas correctement fermé.

Please insert a blank disc, wait a few seconds, and try again.
Veuillez insérer un CD vierge, patienter quelques secondes et réessayer.

The disc has been closed. No further writing is possible.
Le disque a été clôturé. Il n'est plus possible d'ajouter des données.

The disc is not blank.
Le disque n'est pas vierge.

There was a problem adding data file
Un problème est survenu lors de l'ajout d'un fichier de données

The error number was %d
Le code d'erreur est %d

################################################################################################
#  Source Code > DiskWriterPlugin
################################################################################################

Please free more disk space or output the files to another drive.
Veuillez libérer plus d'espace ou sélectionner un autre lecteur.

The disk writer requires at least 100 MB of free disk space to operate.
La gravure nécessite au moins 100 Mo d'espace libre.

################################################################################################
#  Source Code > DisplayConfigure
################################################################################################

This feature requires Windows 7 or newer.
Cette fonctionnalité nécessite Windows 7 ou plus récent.

################################################################################################
#  Source Code > DisplayContainerWnd
################################################################################################

100%
100 %

Artist Images
Images d'artiste

Cover Art Scale
Mise à l'échelle

Cover Art Style
Style

Display Lyrics
Afficher les paroles

Drop Shadow
Ombre portée

Every 10 Lines
#!

Every 15 Lines
#!

Every 20 Lines
#!

Every 30 Lines
#!

Every 40 Lines
#!

Every 50 Lines
#!

Never
Jamais

Pages
#!

Plain
Normal

Plain (no border)
#!

Rich Data Images
#!

Rotated
Pivoté

To display visualizations during audio CD playback, %s must have digital CD playback enabled. (Options -> Devices -> Audio CD -> Use digital playback)
La lecture numérique doit être activée sur %s pour afficher des visualisations pendant la lecture de CD audio. ('Options > Appareils  > CD audio > Utiliser la lecture numérique')

################################################################################################
#  Source Code > DisplayOptions
################################################################################################

default
par défaut

Display #1
Écran n° 1

Display #2
Écran n° 2

Display #3
Écran n° 3

Display #4
Écran n° 4

Display #5
Écran n° 5

Nearest Monitor
Moniteur le plus proche

################################################################################################
#  Source Code > DisplayPlugin
################################################################################################

3D Visualizations
Visualisations 3D

Cover Art
Jaquette

Current Playback Display
Afficher la lecture actuelle

Visualizations
Visualisations

################################################################################################
#  Source Code > DisplayPluginArray
################################################################################################

No Display
Pas d'affichage

################################################################################################
#  Source Code > DisplaySettingsHelper
################################################################################################

Desktop Settings
Résolution du bureau

################################################################################################
#  Source Code > DisplayWnd
################################################################################################

The display is detached.
L'affichage est détaché.

Double-click here to bring it back.
Double-cliquez ici pour le réattacher.

################################################################################################
#  Source Code > DLNADeviceInformation
################################################################################################

SatIP Server Device
Appareil serveur Satellite sur IP

UPnP Media Server Device
Appareil serveur média UPnP

################################################################################################
#  Source Code > DLNADeviceMediaClient
################################################################################################

Files will be loaded in the background.  It could take a while before the library is fully populated.
Les fichiers seront chargés en arrière-plan. Le remplissage de la médiathèque peut prendre un certain temps.

Loading library
Chargement de la médiathèque

Please ensure that the server you are connecting to supports search, and that it is running properly.
Veuillez vérifier que le serveur supporte la recherche et qu'il fonctionne correctement.

There was a problem retrieving files from the selected DLNA server.
Un problème est survenu lors de l'extraction des fichiers depuis le serveur DLNA.

Your library may be incomplete until you correct the problem and reload the library.
Votre médiathèque peut être incomplète jusqu'à ce que vous ayez corrigé le problème et rechargé la médiathèque.

################################################################################################
#  Source Code > DLNADeviceMediaServer
################################################################################################

DLNA Media Server
Serveur média DLNA

################################################################################################
#  Source Code > DLNADeviceMediaServerOptions
################################################################################################

(DLink DSM-320, Netgear, Noxon, OmniFi DMS1, Roku SoundBridge, etc.)
(D-Link DSM-320, Netgear, Noxon, Omnifi DMS1, Roku SoundBridge, etc.)

(PS Audio, etc.)
(PS Audio, etc.)

(works with most devices)
(fonctionne avec la majorité des appareils)

Audiophile 24-bit DAC
Convertisseur numérique-analogique audiophile 24 bits

Generic DLNA
DLNA générique

Legacy UPnP
Ancien UPnP

Original Format
#!

Playstation 3
PlayStation 3

Samsung BD/TV
Lecteur BD/TV Samsung

Sony BD/TV
Lecteur BD/TV Sony

Xbox 360
Xbox 360

################################################################################################
#  Source Code > DLNADeviceRenderer
################################################################################################

DLNA Media Renderer
Moteur de rendu média DLNA

JRiver DLNA Renderer
Moteur de rendu DLNA JRiver

################################################################################################
#  Source Code > DLNALibraryServer
################################################################################################

Access Key
Clé d'accès

%s (please write this down, it has also been copied to the clipboard)
%s (copié dans le presse-papier)

Configure Firewall
Configurer le pare-feu Windows

JRiver Library Server
Serveur médiathèque Jriver

Library Server
Serveur médiathèque

Library Server could not be registered with JRiver.
Le serveur médiathèque ne peut pas être associé avec JRiver.

Please write this down, it has also been copied to the clipboard.
Veuillez noter cette clé, elle est aussi copiée dans le presse-papier.

This Library Server is not reachable from the Internet, but you can still use it within your local network.
Ce serveur médiathèque n'est pas accessible depuis Internet, mais vous pouvez toujours l'utiliser au sein de votre réseau local.

To make this server accessible from the Internet, you'll probably need to configure your router's port forwarding to allow incoming access on port %d.
Pour rendre ce serveur accessible depuis Internet, vous devez configurer votre routeur pour autoriser l'accès entrant sur​​ le port %d.

To use this server from other computers on your local network, select it in the tree (Playing Now > Playing From) and click 'Add Library
Pour utiliser ce serveur à partir d'autres ordinateurs de votre réseau local, sélectionnez-le dans l'arborescence ('Lecture en cours > Lecture depuis' et cliquez sur 'Ajouter une médiathèque

'.
'.

Windows Firewall is set to block connections to %s.
Le pare-feu Windows est configuré pour bloquer les connexions à %s.

Configure Windows Firewall to allow connections?
Voulez-vous configurer le pare-feu Windows pour autoriser les connexions ?

You can load this server on any client by adding a library to the tree (Playing Now > Playing From) and entering the access key above.
Pour charger la médiathèque depuis d'autres clients, ajoutez-la dans l'arborescence ('Lecture en cours > Lecture depuis') et entrez la clé d'accès.

You need a connection to the internet and it can not block outgoing http connections from %s
Vous avez besoin d'une connexion à Internet autorisant les communications depuis %s

################################################################################################
#  Source Code > DLNAOptionsWnd
################################################################################################

(Keep existing settings)
(Conserver les paramètres existants)

Add or configure DLNA servers
Ajouter ou configurer des serveurs DLNA

Additional share paths
Chemins de partage supplémentaires

After resetting, clients will no longer be able to connect to your server using the old access key.
Après la réinitialisation, les clients ne pourront plus se connecter à votre serveur en utilisant l'ancienne clé d'accès.

All custom client view state settings (columns, sorting, sizing) will be cleared and will revert to the server settings.
#!

An invitation to this server has been placed on your clipboard.
Une invitation à ce serveur a été copiée dans votre presse-papier.

Appearance
Apparence

Are you sure you want to remove access to this server using an access key?
Voulez-vous enlever l'accès à ce serveur utilisant une clé d'accès ?

Audio Conversion
Conversion audio

Audio Formats to convert
Formats audio à convertir

Authentication
Authentification

Authentication (must be on to use Library Server Sync)
Activer l'authentification (requis pour synchroniser avec le serveur médiathèque)

Authentication (username
Authentification (identifiant

%s, password
%s, mot de passe

%s)
#!

Auto sync with server
Synchroniser automatiquement avec le serveur

Browse appearances folder
Parcourir le dossier des apparences

Certificate
Certificat

Clear
Effacer

Clear Client View State Settings
#!

Clear custom view state settings (columns, sorting, sizing)
#!

Click for access from another %s, Gizmo, WebRemote, or WebPlay
Cliquez ici pour accéder à d'autres %s, Gizmo, WebRemote, ou WebPlay

Click to setup a SSL certificate
Cliquez pour configurer un certificat SSL

Client Options (when connected to a Library Server)
Options du client (connecté à un serveur médiathèque)

Configure DLNA server for your renderer
Configurer le serveur DLNA pour votre moteur de rendu

Configure Media Network
Configurer le réseau média

Configure media path override on clients for local file access
#!

Conversion
Conversion

Copy access key '%s' to clipboard
Copier la clé d'accès '%s' vers le presse-papier

Copy an invitation to use this server to the clipboard
Copier l'invitation vers le presse-papier

Customize views for JRemote, Gizmo & Panel
Personnaliser les vues pour JRemote, Gizmo et Tableau de bord

Disable audio buffer to disk (for low powered systems)
Désactiver la mise en tampon audio sur le disque (configurations faibles)

Disable video buffer to disk (for low powered systems)
Désactiver la mise en tampon vidéo sur le disque (configurations faibles)

DLNA Controller (control other DLNA devices)
Contrôleur DLNA (contrôle les autres appareils DLNA)

DLNA Renderer (allow other DLNA devices to control
Moteur de rendu DLNA (autorise le contrôle par les autres appareils DLNA

DLNA Server (share your media with other DLNA devices)
Serveur DLNA (partage vos médias avec les autres appareils DLNA)

Don't convert audio
Ne jamais convertir l'audio

Always convert audio
Toujours convertir l'audio

Convert audio if necessary
Convertir l'audio si nécessaire

Email an invitation to use this server
Envoyer une invitation pour accéder à ce serveur

Enable SSL
Activer le protocole SSL

Encoder
Encodeur

Everyone
Tout le monde

Username and password
Nom d'utilisateur et mot de passe

Disabled
Désactivé

Generate a self-signed certificate
Générer un certificat auto-signé

Generate Self-Signed Certificate
Générer un certificat auto-signé

Hi,
Salut,

If you have a copy of %s on your PC, you can play media from my library by selecting 'File > Library > Connect to Library
Si vous possédez une copie de %s sur votre ordinateur, vous pouvez lire le média depuis ma médiathèque en sélectionnant 'Fichier > Médiathèque > Se connecter à une médiathèque

' and then entering the following access key
' puis en saisissant la clé d'accès suivante

If you have don't have a public DNS name for the server, or are using the Access Key to dynamically resolve the address, leave the field blank to use a generated default value.
Si vous ne possédez pas de nom DNS public pour le serveur, ou si vous utilisez une clé d'accès pour traduire l'adresse, laissez le champ vide pour utiliser la valeur générée par défaut.

Image Conversion
Conversion image

Import Certificate
Importer un certificat

Interfaces to ignore (list of network/bits)
Interfaces réseau ignorées (listes de réseaux)

Invitation to use my JRiver Library Server
Invitation pour utiliser ma médiathèque JRiver

Library Server has failed to start.  Double-check that the configured port is not already in use and that your firewall software is not blocking it.
Le démarrage du serveur médiathèque a échoué. Vérifiez que le port configuré n'est pas déjà utilisé et que votre logiciel pare-feu ne le bloque pas.

Library Server is not running.
Le serveur médiathèque n'est pas démarré.

MCWS (web service)
MCWS (service internet)

Media Network allows you to access your media anywhere, remotely control the program, enjoy DLNA devices, and more.  Any media, any time, any place.
Le réseau média vous permet d'accéder à vos médias et de contrôler le programme à distance, d'utiliser des appareils DLNA, et plus encore. Tous les médias, tout le temps, n'importe où.

Open with web browser
Ouvrir dans un navigateur

Panel (play and control your media from a web browser)
Tableau de bord (lire et contrôler vos médias depuis un navigateur)

Play local file if one that matches Library Server file is found
Lire le fichier local s'il correspond à celui du serveur

Please click 'Next' to continue.
Veuillez cliquer sur 'Suivant' pour continuer.

Please click 'Next' to start the server and register for an Access Key.
Veuillez cliquer sur 'Suivant' pour démarrer le serveur et recevoir une clé d'accès.

Please enter the DNS / Hostname to use in the Certificate.
Veuillez saisir le DNS / Nom d'hôte à utiliser dans le certificat.

Please select the device that most closely matches what you will use for DLNA playback.  If you're not sure, leave the default selection.
Veuillez sélectionner l'appareil qui correspond le mieux au lecteur DLNA. Laissez la sélection par défaut si vous n'êtes pas sûr.

Private Key
Clé privée

Read-only Authentication
Authentification en lecture seule

Read-only Authentication Login
Connexion d'authentification en lecture seule

Registering server
Serveur d'enregistrement

Reset sharing key (makes all shares invalid)
#!

Restrict listening to IP Address
Restreindre l'écoute à l'Adresse IP

Select the appropriate option and click 'Next' to continue.
Veuillez sélectionner l'option appropriée et cliquer sur 'Suivant' pour continuer.

Self-signed certificates are not automatically trusted by web browsers or other web clients, however they still ensure that the connection is fully encrypted. A trusted certificate from a Certificate Authority has the advantage of being trusted by web browsers, however it has to be manually acquired.
Les certificats auto-signés ne sont pas automatiquement reconnus par les navigateurs internet ou les autres clients internet, mais ils permettent néanmoins une connexion sécurisée. Un certificat provenant d'une autorité de certification offre l'avantage d'être reconnu par les navigateurs internet, mais il doit être acquis manuellement.

Set rules for included files
#!

Setup Library Server SSL Certificate
Configurer un certificat SSL pour le serveur médiathèque

Show playback zones from the server on the client
Afficher les zones de lecture du serveur sur le client

Specify the certificate to import.
Indiquez le certificat à importer.

SSL Certificate
Certificat SSL

SSL Port
Port SSL

Start server and register for an Access Key
Démarrer le serveur et obtenir une clé d'accès

TCP Port
Port TCP

Test connection to this server
Tester la connexion vers ce serveur

Testing server
Test du serveur

Thanks.  And don't laugh at me for having Abba in my library.
Merci. Et ne vous moquez pas si vous trouvez Abba dans ma médiathèque.

The certificate and the private key should be in PEM encoded format, and the private key must not be encrypted with a password.
Le certificat et la clé privée devraient être dans le format encodé PEM, et la clé privée ne doit pas être cryptée avec mot de passe.

The certificate could not be generated. Please make sure the specified hostname is valid (or empty).
Le certificat ne peut pas être généré. Assurez-vous que le nom d'hôte indiqué est valide (ou vide).

The server will be registered for an Access Key.  An Access Key allows you to easily and safely connect to your server from another copy of the program, from your phone, or from a web browser.
Le serveur sera enregistré pour une clé d'accès. Cette clé vous permet de vous connecter facilement en toute sécurité sur votre serveur depuis une autre instance JRiver, votre téléphone, ou un navigateur.

The specified certificate could not be read, or the private key does not match.
Le certificat indiqué ne peut pas être lu, ou la clé privée ne correspond pas.

Use an existing certificate
Utiliser un certificat existant

Use Media Network to share this library and enable DLNA
Activer le DLNA et partager cette médiathèque grâce au réseau média

Using a secure SSL connection to the library server requires a SSL certificate. You can generate a self-signed certificate, or supply an existing certificate from a trusted Certificate Authority.
L'utilisation d'une connexion sécurisée SSL requiert un certificat SSL. Vous pouvez générer un certificat auto-signé, ou fournir un certificat existant provenant d'une autorité de certification.

Video Conversion
Conversion vidéo

You can also play media from my library on your iPhone or other device by using this link (on your device)
Vous pouvez aussi lire le média de ma médiathèque sur votre iPhone ou un autre appareil en utilisant ce lien

You can also use a web browser on a PC or a portable device as a remote control for my library by using this link
Vous pouvez aussi utiliser un navigateur sur un ordinateur ou un appareil portable comme une télécommande pour ma médiathèque en utilisant ce lien

You can change these settings later using Options > Media Network > Add or configure DLNA servers
Vous pouvez modifier les paramètres depuis 'Options > Réseau média > Ajouter ou configurer des serveurs DLNA'

Your server will now be started.  If you see a message about firewall access, please allow access.
Votre serveur va maintenant démarrer. Autorisez l'accès si un message de votre pare-feu apparait.

Your sharing credentials have been reset.
#!

################################################################################################
#  Source Code > DLNAOverviewWnd
################################################################################################

Activity log
Journal d'activité

Overview
Vue d'ensemble

Resource
Ressource

Select the server for which you would like to view statistics.
Sélectionnez un serveur pour afficher ses statistiques.

Served
Servi

Server
Serveur

Source
Origine

Summary (all servers)
Résumé (tous les serveurs)

The information below describes the selected servers.
Les informations ci-dessous correspondent aux serveurs sélectionnés:

The log below shows the recent activity for the selected servers
Le journal ci-dessous correspond à l'activité récente des serveurs sélectionnés

################################################################################################
#  Source Code > DLNASearch
################################################################################################

Click to search for devices again
Cliquez pour rechercher à nouveau les appareils

Devices should appear in a few seconds.  If devices do not appear, check your device, firewall, and network configuration.
Les appareils devraient apparaitre dans quelques secondes. Si rien n'apparait, veuillez vérifiez votre appareil, votre pare-feu et votre configuration réseau.

DLNA Device Discovery
Découverte des appareils DLNA

Please select a valid device.
Veuillez sélectionner un appareil valide.

There was a problem searching for devices.  Check your firewall and network configuration.
Un problème est survenu lors de recherche des appareils. Veuillez vérifiez votre pare-feu et votre configuration réseau.

################################################################################################
#  Source Code > DLNAServerOptionsWnd
################################################################################################

Stereo downmix
Sous-mixage stéréo

Volume leveling
Normalisation du volume

Bitstream DSD (requires DoPE compliant renderer)
Mode bitstream DSD (nécessite un rendu compatible DoPE)

Confirm Remove Device
Confirmer le retrait de l'appareil

Customize views
Personnaliser les vues

Display name
Nom

DLNA
DLNA

DLNA Servers
Serveurs DLNA

DLNA Servers allow sharing your media with other DLNA devices on your network.  You can add multiple servers with unique settings for each DLNA device on the network.
Le serveur DLNA permet le partage de vos médias avec d'autres appareils DLNA sur votre réseau. Vous pouvez ajouter plusieurs serveurs avec des paramètres propres à chaque appareil.

DLNAExtra
DLNA Extra

Enable bitrate Field
Activer le champ 'Débit'

Filter international characters
Filtrer les caractères internationnaux

Include session ID
Inclure l'identifiant de session

Log file requests
Demandes du journal

MPEG video mimetype override
Vidéo MPEG type MIME ignorée

No server header
Aucune entête de serveur

Playstation 3 compatible
Compatible PlayStation 3

Present Caption Resources
Présenter les ressources de légende

Present Small Artwork
Présenter des petites jaquettes

Present Subtitle Resources
Présenter les ressources de sous-titre

Removing a device will discard any settings for the device.
Enlever un appareil efface tous les paramètres de l'appareil.

Are you sure you want to remove the selected device?
Voulez-vous enlever l'appareil sélectionné ?

Replace empty genre
Remplacer le genre vide

Skip child count
Ignorer le décompte des sous-dossiers

Title Expression
Expression du titrage

Use flat URLs
Utiliser les adresses web raccourcies

Use full URLs instead of relative URLs
Utiliser des adresses web complètes plutôt que des relatives

Video DLNA Override
Vidéo DLNA ignorée

Video MimeType Override
Vidéo type MIME ignorée

WMC compatible
Compatible WMCe

You must add at least one device.
Vous devez ajouter au moins un appareil.

################################################################################################
#  Source Code > DLNASubscriptionServer
################################################################################################

DLNA Subscription Server
Serveur DLNA de souscription

################################################################################################
#  Source Code > DLNATVDevice
################################################################################################

AVTransportPlay failed.  Please check your tuner device or networking status.
#!

Failed to add RTSP source filter to graph
#!

Failed to create RTSP source filter
#!

Failed to get RTSP URL from tuner device
#!

Failed to load RTSP URL on source filter
#!

Failed to QueryInterface IFileSourceFilter
#!

It has been %d seconds since the source filter had any data.  Quitting.
#!

SetChannel failed on tuner device.  Please make sure the channel is valid.
#!

You have no entitlement to play this channel.
#!

################################################################################################
#  Source Code > DLNAWebEngine
################################################################################################

Playing here
Lire ici

Playing to
Lire sur

################################################################################################
#  Source Code > DMSTunerDevice
################################################################################################

Failed to create JRiver Video Engine
#!

Video Playback
#!

################################################################################################
#  Source Code > DownloadDlg
################################################################################################

Canceling order checking
Annulation de la vérification

Change
Changer

Check For New Downloads
Vérifier les nouveaux téléchargements

Checking for available downloads
Vérification des téléchargements disponibles

Confirm Stop Downloads
Confirmer l'arrêt des téléchargements

Download Folder
Dossier des téléchargements

Downloads to perform at once
Téléchargement à effectuer une seule fois

Error logging into server. Please use the same credentials used for your latest order.
Erreur lors de l'identification avec le serveur. Veuillez utiliser les mêmes références que pour votre dernière commande.

Finishing
Finalisation

HDtracks Settings
Paramètres HDtracks

Help / FAQ
Aide / FAQ

Made by JRiver
Produit par JRiver

No downloads found.
Aucun téléchargement n'a été trouvé.

No new orders found for email
Aucune nouvelle commande dans l'email

To try a different email address, click the 'Change' button in the lower right of the application.
Pour essayer une adresse email différente, cliquez sur 'Modifier'.

Open download folder after all downloads finish
Ouvrir le dossier à la fin des téléchargements

Ready to download
Prêt à télécharger

Retrieving download list
Chargement de la liste de téléchargement

Show Downloads
Afficher les téléchargements

The selected download folder could not be created.
Le dossier de téléchargement sélectionné ne peut pas être créé.

Please select a different download folder.
Veuillez sélectionner un autre dossier de téléchargement.

There was a problem communicating with the server.
Une erreur est survenue lors de la communication avec le serveur.

This will stop any pending downloads.
Les téléchargements en cours seront arrêtés.

Are you sure you want to continue?
Voulez-vous continuer ?

Track
Morceau

Unknown Album
Album inconnu

Unknown Artist
Artiste inconnu

Version
Version

################################################################################################
#  Source Code > DownloadLibraryFromLibraryServerDlg
################################################################################################

File Location Options
#!

You must select at least one media type.
#!

################################################################################################
#  Source Code > DownloadQueue
################################################################################################

Are you sure you want to cancel the download in progress?
Voulez-vous annuler le téléchargement en cours ?

remaining
restant

################################################################################################
#  Source Code > DownloadTask
################################################################################################

Disk full
Disque plein

No internet
Pas d'Internet

Pending
En attente

Starting
Démarrage

################################################################################################
#  Source Code > drm
################################################################################################

A license is required to play the selected content.
Une licence est requise pour lire le contenu sélectionné.

A web page can contain elements that could be harmful to your computer.
Une page internet peut contenir des éléments qui peuvent endommager votre ordinateur.

Are you sure you want to open the web page to obtain the license?
Voulez-vous visiter la page internet pour obtenir la licence ?

It is important to be certain that the content is from a trustworthy source before continuing.
Assurez-vous que le contenu soit de source fiable de confiance.

The license acquisition URL in this file has been tampered with.
L'adresse web d'acquisition de la licence dans ce fichier a été altérée.

You are strongly advised not to navigate to this Web site.
Il est fortement conseillé de ne pas visiter ce site internet.

Navigate to this Web site anyway?
Voulez-vous visiter ce site internet ?

The license acquisition URL in this file is not signed and its validity cannot be guaranteed.
L'adresse web d'acquisition de la licence dans ce fichier n'est pas signée et sa validité n'est pas garantie.

Get a license anyway?
Voulez-vous obtenir la licence ?

To obtain the license, you must visit the content provider's web page.
Pour obtenir une licence, vous devez visiter la page internet du fournisseur.

Windows Media
Windows Media

You might be required to register or pay a fee for the license -- it varies by provider.
Il peut vous être demandé de vous enregistrer ou de payer des frais de licence selon le fournisseur.

################################################################################################
#  Source Code > DRMInformation
################################################################################################

Please remove them from %s and contact your content provider for further assistance.
Veuillez les enlever de %s et contacter votre fournisseur de contenu pour assistance.

Analyzing audio files
Analyse audio des fichiers

The following files do not have rights to be %s
Les fichiers suivants n'ont pas les droits pour être %s

Updating file information
Mise à jour des informations du fichier

################################################################################################
#  Source Code > DSD
################################################################################################

Direct Stream Digital (DSD) is a high-quality method for representing sound.
Direct Stream Digital (DSD) est une méthode d'encodage de haute qualité d'un flux audio.

Double DSD (128fs / 5.6 MHz)
Double DSD (128 fs / 5.6 MHz)

DSD (64fs / 2.8 MHz)
DSD (64 fs / 2.8 MHz)

DSD uses a one bit delta-sigma encoded signal, stored at a sample rate of 2.8 or 5.6 MHz.
DSD utilise un encodage delta-sigma sur un bit, défini à une fréquence de 2,8 ou 5,6 MHz.

Encoding is done to a DSF file, which offers full tagging support.
L'encodage est effectué dans un fichier de type DSF qui accepte les étiquetes.

Oct DSD (512fs / 22.4 MHz)
#!

Quad DSD (256fs / 11.2 MHz)
Quad DSD (256 fs / 11.2 MHz)

Sample Rate
Fréquence d'échantillonnage

################################################################################################
#  Source Code > DSDConfigureWnd
################################################################################################

1 Thread
1 thread

2 Threads
2 threads

3 Threads
3 threads

4 Threads
4 threads

DSD Configuration
Configuration du module DSD

DSD requires a low-pass filter to remove high frequency noise present in the 1-bit DSD format.  If you leave this noise, it can cause audible distortion or damage to your equipment.  You can use DSP Studio > Analyzer to view frequency information during playback.
Le traitement DSD nécessite un passe-bas pour supprimer le bruit haute fréquence présent dans le format 1 bit. Ne pas l'utiliser peut causer des distorsions sonores ou endommager votre équipement. Vous pouvez utiliser l'analyseur de fréquence du studio DSP pour voir les fréquences pendant la lecture.

Increase volume of DSD to PCM by +6dB
Augmenter le volume de DSD vers PCM de +6 dB

Low-pass filter used for DSD-to-PCM conversion
Filtre passe-bas utilisé pour la conversion DSD vers PCM

Medium (30 kHz @ 24dB/octave)
Moyen (30 kHz à 24 dB/octave)

Medium (30 kHz @ 48dB/octave)
#!

Number of threads for SACD/DFF DST decompression
Nombre de threads pour la décompression DST SACD/DFF

Off (external low-pass strongly recommended)
Désactivé (filtre passe-bas externe recommandé)

Permissive (50 kHz @ 24dB/octave)
Permissif (50 kHz à 24 dB/octave)

Permissive (50 kHz @ 48dB/octave)
#!

Safe (24 kHz @ 48dB/octave)
Sûr (24 kHz à 48 dB/octave)

################################################################################################
#  Source Code > DSDInputSource
################################################################################################

Increase DSD volume by 6dB
#!

Medium low-pass filter enabled
#!

Medium low-pass filter enabled (steep)
#!

Permissive low-pass filter enabled
#!

Permissive low-pass filter enabled (steep)
#!

Safe low-pass filter enabled
#!

################################################################################################
#  Source Code > DShowFilterSelectionDlg
################################################################################################

Choose DirectShow Filters for Zone %d
Sélectionnez les filtres DirectShow pour la zone %d

For playback of file types
Pour la lecture des types de fichier

Other Filters
Autres filtres

please choose zero or one filter from the Source Filters list and zero or more filters from the Other Filters list. For videos, also select a video renderer.
Veuillez sélectionner zéro ou un filtre depuis la liste des filtres de la source, et zéro ou plusieurs filtres depuis la liste des autres filtres. Sélectionnez aussi un moteur de rendu vidéo.

Source Filters
Filtres de la source

################################################################################################
#  Source Code > DShowGraphHelpers
################################################################################################

%s Code=0x%x
%s Code=0x%x

A problem occurred during the security upgrade. Try again later. Code=0x%x
Un problème est survenu lors de la mise à jour de sécurité. Veuillez réessayer plus tard. Code=0x%x

Also, make sure that your system has a valid sound playback device and that it is properly configured in playback options.
Assurez-vous que votre système possède une carte son et qu'elle est correctement configurée dans les paramètre de lecture.

Cannot find the license for this file. Code=0x%x
La recherche de licence pour ce fichier a échoué. Code=0x%x

Cannot open the specified file or URL. Code=0x%x
L'ouverture du fichier ou de l'adresse internet indiquée a échoué. Code=0x%x

Cannot perform the requested operation. Code=0x%x
L'opération demandée n'a pas pu être exécutée. Code=0x%x

Could not connect to server. Code=0x%x
La connexion au serveur a échoué. Code=0x%x

Downloading needed component. %d%% complete.
Téléchargement du composant requis. %d %% terminé.

File type is not supported. Code=0x%x
Le type de fichier n'est pas compatible. Code=0x%x

Playback could not be started on the selected audio output.
La diffusion n'a pas pu démarrer sur la sortie audio sélectionnée.

The audio format may not be supported by your hardware.  You can use DSP Studio to change the output to a compatible format.
Le format audio peut ne pas être compatible avec votre matériel. Le studio DSP permet de modifier la sortie vers un format compatible.

The license could not be acquired. Try again later. Code=0x%x
La licence ne peut pas être obtenue. Veuillez réessayer plus tard. Code=0x%x

The license for this media file has expired. Get a new license or contact the content provider for further assistance. Code=0x%x
La licence pour ce fichier média a expiré. Obtenez une nouvelle licence ou contactez le fournisseur pour assistance. Code=0x%x

The server has no more connections available. Code=0x%x
Le serveur ne possède pas d'autres connexions disponibles. Code=0x%x

The specified media type or media subtype is invalid. Code=0x%x
Le type de média ou le sous-type indiqué n'est pas valide. Code=0x%x

The specified protocol is not supported. Code=0x%x
Le protocole indiqué n'est pas compatible. Code=0x%x

There was a problem communicating with the audio output.
Un problème est survenu lors de la communication avec la sortie audio.

There was no timely response from server. Code=0x%x
Le serveur n'a pas répondu dans le délai. Code=0x%x

Unknown media type
Type de média inconnu

You have no license to play this file. Code=0x%x
Vous n'avez pas de licence pour lire ce fichier. Code=0x%x

You need a license to perform the requested operation on this media file. Code=0x%x
Une licence est requise pour exécuter l'opération demandée sur ce fichier média. Code=0x%x

Your network may not be set up to handle a live broadcast connection. Code=0x%x
Votre réseau n'est peut-être pas configuré pour gérer une connexion de diffusion en direct. Code=0x%x

################################################################################################
#  Source Code > DShowVideoGraph
################################################################################################

Blu-ray playback over Library Server is not supported.
La lecture des Blu-ray à l'aide du serveur médiathèque n'est pas supportée.

Failed connecting audio decoder.
La connexion du décodeur audio a échoué.

Failed connecting video decoder.
La connexion du décodeur vidéo a échoué.

Failed to connect %s decoder to source / splitter.
La connexion du décodeur %s à la source ou au répartiteur a échoué.

Failed to connect audio renderer to audio decoder.
La connexion du moteur de rendu audio au décodeur audio a échoué.

Failed to connect video renderer to video decoder.
La connexion du moteur de rendu vidéo au décodeur vidéo a échoué.

Failed to download and install %s
#!

Failed to find %s decoder input pin.
La recherche du connecteur d'entrée sur le décodeur %s a échoué.

Failed to find or open file.
La recherche ou l'ouverture du fichier a échoué.

Failed to find output pin on %s decoder.
La recherche du connecteur de sortie sur le décodeur %s a échoué.

Failed to load Blu-ray Navigator
Le chargement du navigateur Blu-ray a échoué

Failed to open file.
L'ouverture du fichier a échoué.

Failed to open or parse file.
L'ouverture ou l'analyse du fichier a échoué.

Failed to setup video window.
La configuration de la fenètre vidéo a échoué.

Invalid %s decoder filter or output pin.
Le filtre %s ou le connecteur de sortie n'est pas valide.

Please install a Blu-ray reader to enable Blu-ray movie playback.  Popular choices include 'AnyDVD HD' and 'DVDFab Passkey for Blu-ray'.
Veuillez installer un décodeur Blu-ray pour activer la lecture de ce film. AnyDVD HD et DVDFab Passkey for Blu-ray sont les plus populaires.

The required Blu-ray dependencies could not be installed automatically.
Les dépendances Blu-ray requises ne peuvent pas être installées automatiquement.

################################################################################################
#  Source Code > DShowVideoGraphCustom
################################################################################################

all files
tous les fichier

Apply the following rules
Appliquer les règles suivantes

Audio decoder
Décodeur audio

Audio renderer
Moteur de rendu audio

Condition
Condition

Custom Video Mode
Mode vidéo personnalisé

Details for the rule selected above
Détails pour la règle séléctionnée

Optionally enter a semi-colon delimited list of containers or codecs.  When emtpy, the rule will be used for all files.  To avoid ambiguity, optionally use function names like container(mkv) or codec(vc-1).
Vous pouvez saisir une liste de conteneurs ou codecs séparés par un point-virgule. Si elle est vide, la règle sera utilisée pour tous les fichiers. Pour éviter les ambiguïtés, vous pouvez utiliser des noms de fonction tels que conteneur(mkv) ou codec(vc-1).

Example 1
Exemple 1

jtv
jtv

Example 2
Exemple 2

codec(vc-1)
codec(vc-1)

codec(ac3)
codec(ac-3)

Example 3
Exemple 3

container(mkv)
conteneur(mkv)

avi
avi

Properties
Propriétés

Red October JRVR
#!

Red October madVR
#!

Red October Standard
Red October standard

Source / splitter
Source / répartiteur

Start with the following settings
Démarrer avec les paramètres suivants

Unknown DMO
DMO inconnu

Unknown filter
Filtre inconnu

use disables all audio features
désactive toutes les fonctionnalités audio

Video decoder
Décodeur vidéo

Video post processor
Moteur de post-traitement vidéo

Video renderer
Moteur de rendu vidéo

################################################################################################
#  Source Code > DSPHelper
################################################################################################

Enabled and processing
Activé et en fonctionnement

Failed to load (please re-install)
Le chargement a échoué (veuillez réinstaller)

Not authorized for this output
Non autorisé pour cette sortie

Not available while bitstreaming
Non disponible pendant le bitstream

Not enabled (use checkbox on left to enable)
Désactivé

Not loaded
Non chargé

Output format not supported
Format de sortie non compatible

Playback stopped or current playback doesn't support processing
Lecture arrêtée ou incompatible avec le traitement

################################################################################################
#  Source Code > DSPSettings
################################################################################################

(none)
Aucun

6" Subwoofer
Caisson de basse 6 pouces

8" Subwoofer
Caisson de basse 8 pouces

10" Subwoofer
Caisson de basse 10 pouces

12" Subwoofer
Caisson de basse 12 pouces

15" Subwoofer
Caisson de basse 15 pouces

Arena
Scène

Concert Hall
Salle de concert

Jazz Club
Club de Jazz

Living Room
Salon

Maximum enhancement
Amélioration maximale

Medium enhancement
Amélioration moyenne

Pronounced enhancement
Amélioration marquée

Recording Studio
Studio d'enregistrement

Subtle enhancement
Amélioration subtile

################################################################################################
#  Source Code > DSPStudioWnd
################################################################################################

Add DirectShow DSP Filter
Ajouter un filtre DSP DirectShow

Add JRiver, VST, or Winamp Plug-in
Ajouter un module JRiver, VST ou Winamp

Are you sure you want to delete
Voulez-vous supprimer

Are you sure you want to uninstall the plug-in '%s'?
Voulez-vous désinstaller le module '%s' ?

Clip protection
Protection par écrêtage

Failed to install plug-in.
L'installation du module a échoué.

Flat line overflows
Protection par débordements

Internal
Interne

Load From File
#!

Manage Plug-ins
Gérer les modules

Missing Plug-in
Module manquant

n/a
nd

No display available.
Pas d'affichage disponible.

Open File
Ouvrir un fichier

Peak Level
Niveau de crête

Please enter a name to save the settings as.
Veuillez saisir un nom sous lequel enregistrer les paramètres.

Presets
Préréglages

Process independently of internal volume
Traiter indépendamment du volume interne

Process only when viewed
Traiter uniquement lorsqu'il est affiché

Processed in order listed (drag to reorder)
Traité dans l'ordre affiché (déplacer pour réordonner)

Protect
Protéger

Reset Order
Réinitialiser l'ordre

Save To File
#!

Select Plugin
Sélectionner le module

Show Always On Top
Afficher toujours en haut

Some effects are special and can not be moved.
Certains effets sont particuliers et ne peuvent pas être déplacés.

Output Format is always performed first as data is received.  Volume Leveling and Adaptive Volume are also performed as data is received.
La conversion vers le format de sortie est toujours effectué en début de traitement, ainsi que la normalisation du volume et le volume adaptatif.

All other effects are applied just-in-time for playback in the order listed.  They can be reordered freely after the first effects.
Tous les autres effets sont appliqués dans l'ordre d'apparition dans la liste. Les effets peuvent être ordonnés librement après les premiers effets.

You can return to the recommended effect order if desired with the button 'Manage Plug-ins
Vous pouvez remettre les effets dans l'ordre recommandé en cliquant sur 'Gérer les modules

' > Reset Order.
> Réinitialiser l'ordre'.

Turn the effect on when viewed and off when not viewed.
L'effet n'est activé que lorsqu'il est affiché.

Undo internal volume so the effect receives a full-range signal.  This is useful for visualizers and certain types of limiters.
Traite le signal en ignorant le volume interne. Ceci est utile pour les visualiseurs et certains types de limiteurs.

Uninstall
Désinstaller

################################################################################################
#  Source Code > DTVCCService
################################################################################################

608 CC Sercice
#!

Closed Caption
#!

Easy Reader
#!

################################################################################################
#  Source Code > DVBDigitalTV
################################################################################################

Off
Désactivé

################################################################################################
#  Source Code > DVDevice
################################################################################################

Failed to obtain IVideoWindow interface.
La récupération de l'interface IVideoWindow a échoué.

################################################################################################
#  Source Code > DVDInterface
################################################################################################

Can't playback this disc.
Impossible de lire ce disque.

Can't playback this DVD-Video disc.
Impossible de lire ce disque DVD vidéo.

Cannot playback this DVD-Video disc.
Impossible de lire ce disque DVD vidéo.

The region mismatch may be fixed by changing the system region (with DVDRgn.exe).
L'incompatibilité de zone peut être corrigée en changeant la zone du système (avec DVDRgn.exe)

An unexpected error (possibly incorrectly authored content) was encountered.
Une erreur inattendue est survenue.

Key exchange for DVD copy protection failed.
L'échange de clés de protection anti-copie DVD a échoué.

Player parental level is set lower than the lowest parental level available in this DVD-Video content.
Le niveau de contrôle parental autorisé est inférieur à celui proposé par ce DVD vidéo.

This DVD-Video disc cannot be played, because it is not authored to play in the current system region.
Ce disque DVD vidéo ne peut pas être lu parce qu'il n'est pas prévu pour être lu dans cette zone.

This DVD-Video disc is incorrectly authored for v1.0 of the spec.
Ce disque DVD vidéo est incorrectement créé pour la version 1.0 des specifications.

################################################################################################
#  Source Code > DVDTitleRipInfoDlg
################################################################################################

Create just a 60 second clip
Créer un extrait de 60 secondes

DVD Title Rip Info
Informations de l'extraction DVD

Title Audio Track
Morceau audio du titre

Title to Rip
Titre à extraire

################################################################################################
#  Source Code > DVDVideoWriter
################################################################################################

Authoring canceled.
La création du contenu a été annulée.

Authoring failed.
La création du contenu a échoué.

Failed to create burn control.
La création du contrôleur de gravure a échoué.

Image creation canceled.
La création d'image a été annulée.

Image creation failed.
La création d'image a échoué.

Video conversion canceled.
La conversion vidéo a été annulée.

Video conversion failed.
La conversion vidéo a échoué.

################################################################################################
#  Source Code > DXColorControls
################################################################################################

Brightness
Luminosité

Contrast
Contraste

Hue
Teinte

Not available
Non disponible

Saturation
Saturation

################################################################################################
#  Source Code > DXCore
################################################################################################

1) Create a playlist named %s
1. Créez une liste de lecture nommée %s

2) Add your images to the playlist
2. Ajoutez vos images à la liste de lecture

3) Stop and restart playback
3. Arrêtez et redémarrez la lecture

To display your own images
Pour afficher vos propres images

################################################################################################
#  Source Code > DXDrawSettings
################################################################################################

2x anisotropic filtering
Filtrage anisotrope ×2

2x fullscreen anti-aliasing
Anticrénelage plein écran ×2

4x anisotropic filtering
Filtrage anisotrope ×4

4x fullscreen anti-aliasing
Anticrénelage plein écran ×4

8x anisotropic filtering
Filtrage anisotrope ×8

8x fullscreen anti-aliasing
Anticrénelage plein écran ×8

16x anisotropic filtering
Filtrage anisotrope ×16

16x fullscreen anti-aliasing
Anticrénelage plein écran ×16

Do not wait for vertical sync
Aucune synchonisation verticale

Hardware accelerated graphics
Accélération graphique matérielle

Highest quality (high-end hardware)
Haute qualité (matériel haut de gamme)

Low quality (budget or mobile hardware)
Basse qualité (matériel premier prix ou portable)

Medium quality (consumer-grade hardware)
Qualité moyenne (matériel grand public)

No anisotropic filtering
Aucun filtrage anisotrope

No fullscreen anti-aliasing
Aucun anticrénelage plein écran

Wait for vertical sync
Attendre la synchonisation verticale

################################################################################################
#  Source Code > DXPlayback
################################################################################################

Failed creating DirectX player.
La création du lecteur DirectX a échoué.

################################################################################################
#  Source Code > DXPlayerWindow
################################################################################################

<Auto
#!

%s>
#!

<Auto>
#!

200%
200 %

Audio Programs
Programmes audio

Blu-ray Disc Menu
Menu du disque Blu-ray

Blu-ray Playback
Lecture Blu-ray

Browse
Parcourir

Change channel
Changer la chaine

Changing channel
Changement de chaine

Chapter
Chapitre

Closed Captions
Sous-titres spéciaux

Color Controls
Contrôles couleur

Disc Menu
Menu du disque

End of Playback
Fin de la lecture

Failed creating playback graph.
La création du graphe de lecture a échoué.

Filtering
#!

Fit to window
Remplir la fenêtre

Fit Window
Remplir la fenêtre

Global Default
#!

How would you like to play this Blu-ray Disc?
Comment souhaitez-vous lire ce disque Blu-ray ?

JRVR Profiles
#!

Jump To
Aller à

Language
Langue

Lip Sync offset
Délai de synchronisation labiale

%d ms
%d ms

Locating
Recherche

No Shift
Aucun décalage

Opening
Ouverture

Operation ignored by server because the server is serving more than one client
#!

Play Main Title only
Lire le titre principal uniquement

Play with full Menu Navigation
Lire avec le menu de navigation complet

Playback graph is not valid.
Le graphe de lecture n'est pas valide.

Please select a title to play
Veuillez sélectionner un titre à lire

Popup Title Menu
Menu fenêtré du titre

Press arrows to shift video, OK to finish.
Appuyez sur les flèches pour décaler la vidéo, OK pour terminer.

Press enter to reset all JRVR profiles to automatic selection.
#!

Press enter to show Blu-ray Menu
Cliquez sur 'Entrée' pour afficher le menu du Blu-ray

Press enter to show DVD Menu
Cliquez sur 'Entrée' pour afficher le menu du DVD

Press enter to switch to the Blu-ray Menu (if available). Note that playback is restarted.
Cliquez sur 'Entrée' pour basculer au menu du Blu-ray (si disponible). La lecture sera redémarrée.

Reset all to Auto
#!

Scaling
#!

Screen Grab only available when paused
La capture d'écran n'est disponible qu'en mode pause

Screen Grab to File
Capture d'écran vers un fichier

Screen Resolution
Résolution d'écran

Shift
Décalage

Size
Taille

Stop Playback
Arrêt de la lecture

Streams
Flux

Subtitle timing
#!

Subtitles
Sous-titres

Switch to Blu-ray Menu
Basculer au menu du Blu-ray

Switch to Title Playback
Basculer à la lecture du titre

System
Système

Timing
Minutage

Title
Titre

Track %02d
Morceau %02d

Unknown graph building error.
Erreur de construction du graphe inconnue.

Use current audio stream as default
Utiliser le flux audio actuel par défaut

Use Screen Grab for Thumbnail
Utiliser la capture d'écran comme vignette

Window
Fenêtre

Zoom
Zoom

################################################################################################
#  Source Code > DXWaveFeeder
################################################################################################

Failed to play %s.
La lecture de %s a échoué.

Please install appropriate filters and try again.
Veuillez installer les filtres appropriés et réessayer.

The file does not contain any audio.
Le fichier ne contient aucune donnée audio

Unknown error occurred.
Une erreur inconnue est survenue.

You may not have installed on your computer DirectShow filters for decoding the type of file you are trying to play.
Votre ordinateur ne doit pas posséder les filtres DirectShow requis pour décoder le type de fichier que vous essayez de lire.

################################################################################################
#  Source Code > ECommBase
################################################################################################

An error occurred while trying to purchase this content.
Une erreur est survenue lors de l'achat du contenu.

Please click 'Yes' to confirm your purchase.
Cliquez sur 'Oui' pour confirmer votre achat.

Sales Tax
Taxes

Total
Total

################################################################################################
#  Source Code > ECommJRiverBase
################################################################################################

Fetching user information
Recherche les informations de l'utilisateur

################################################################################################
#  Source Code > ECommJriverBase
################################################################################################

A new password has been sent to you at email address '%s'.
Un nouveau mot de passe vous a été envoyé à l'adresse '%s'.

Account Created
Le compte a été créé

After logging in, you can use the 'Change Password
Après l'identification, utilisez le menu 'Modifier le mot de passe

' menu choice to change this
' pour changer ce

Click 'Yes' to have a new password created and emailed to you at '
Cliquez sur 'Oui' pour qu'un nouveau mot de passe vous soit envoyé à '

Creating Account
Création du compte

Error Creating Account
Erreur lors de la création du compte

Error creating JRiver user account.
Erreur lors de la création du compte JRiver.

JRiver login error.
Erreur lors de l'identification à JRiver.

JRiver purchase error.
Erreur lors de l'achat JRiver.

Not logged in.
Non identifié.

Please check your email and then login with your new password.
Veuillez vérifier votre courriel et identifiez-vous avec votre nouveau mot de passe.

Please enter your email address in the user name box.
Veuillez saisir votre courriel.

Please login with your new information.
Veuillez vous identifier avec vos nouvelles coordonnées.

Please wait
Veuillez patienter

random password to something easier to remember.
mot de passe aléatoire vers un autre plus facile à retenir.

The store was unable to update your account.
La boutique n'a pas pu mettre à jour votre compte.

Unable to retrieve retailer information.
Impossible de récupérer les infos du vendeur.

Unable to retrieve store information.
Impossible de récupérer les infos de la boutique.

Unable to retrieve user information.
Impossible de récupérer les infos de l'utilisateur.

Updating User Information
Mise à jour des infos de l'utilisateur

We had a problem trying to send a new password to you at '%s'.
Un problème est survenu lor de l'envoi de votre nouveau mot de passe à '%s'

Your password has not been changed.
Votre mot de passe n'a pas été changé.

################################################################################################
#  Source Code > ECommJRiverTier1Medianet
################################################################################################

Please use the account tools to correct this problem, or else contact customer support.
Veuillez utiliser les outils du compte pour corriger ce problème, ou contacter le support client.

You won't be able to play full-length tracks or download music.
Vous ne pourrez plus lire de morceaux en entier ou télécharger de la musique.

Your account appears to be inactive, you may have an expired credit card.
Votre compte semble inactif, votre carte de crédit est peut-être expirée.

################################################################################################
#  Source Code > ECommMediaNet
################################################################################################

Error authenticating user account.
Erreur lors de l'authentification du compte.

Error in subscription purchase transaction.
Erreur lors de l'achat de l'abonnement.

################################################################################################
#  Source Code > EditCDTextDlg
################################################################################################

Edit CD-Text
Modifier le CD-Text

################################################################################################
#  Source Code > EditExternalToolDlg
################################################################################################

External Tool
Outil externe

Parameters
Paramètres

Program Path
Chemin du programme

Select Executable File
Sélectionner un fichier exécutable

Use a copy (will be stacked with original)
Utiliser une copie (sera empilée avec l'original)

################################################################################################
#  Source Code > EffectsDisplayDlg
################################################################################################

Environment
Environnement

Simulates a wider, more immersive sound stage.
Simule un espace sonore plus large et immersif.

Simulates the acoustic fingerprint of differing environments, adding texture and depth.
Simule les empreintes acoustiques de différents environnements en ajoutant texture et profondeur.

Simulates the addition of an extra subwoofer, enhancing low frequency response and 'thump'.
Simule un caisson de basse supplémentaire en améliorant les basses fréquences.

Surround Field
Champ multicanal

Virtual Subwoofer
Caisson de basse virtuel

################################################################################################
#  Source Code > EmailImageSizeDlg
################################################################################################

Email Pictures
Envoyer les images par courriel

Keep the original sizes
Conserver les tailles d'origine

Large (fits in a 1920 x 1080 window)
Large (1920 × 1080)

Make my pictures this size
Redimensionner mes images à cette taille

Medium (fits in a 1280 x 720 window)
Moyenne (1280 × 720)

Small (fits in a 640 x 480 window)
Petite (640 × 480)

The width and height must be numbers between 1 and 10000.
La hauteur et la largeur doivent être comprises entre 1 et 10000.

You can resize the pictures you send in e-mail so that they transfer faster and are easier to view by the recipient.  What do you want to do?
Vous pouvez redimensionner les images envoyées par courriel pour améliorer le transfert et faciliter la visualisation par le destinataire. Que voulez-vous faire ?

################################################################################################
#  Source Code > EncoderHelper
################################################################################################

Specified output format
Format de sortie indiqué

Specified output format only when necessary
Format de sortie indiqué si nécessaire

Specified output format only when necessary (including high bitrates)
Format de sortie indiqué si nécessaire (hauts débits inclus)

The current encoder is not configurable.
L'encodeur actuel n'est pas configurable.

################################################################################################
#  Source Code > EngenAPI
################################################################################################

Activate
Activer

Amp
#!

Amps
ampères

Checking for Engen Server
Vérification du serveur Engen

Contacting Engen Server
Communication avec le serveur Engen

Engen server %s is not responding.
Le serveur Engen %s ne répond pas.

Would you like to try again with the default local Engen server on this computer?
Souhaitez-vous réessayer avec le serveur Engen local par défaut sur cet ordinateur ?

No Engen servers found.
Aucun serveur Engen n'a été trouvé.

Information
Information

Invalid meter command
La commande de mesure n'est pas valide

kW hour
kilowattheure

kW hours
kilowattheures

Meter type not found.
Le type de mesure n'a pas été trouvé.

Metering units not found.
Les unités de mesure n'ont pas été trouvées.

scene
lieu

scenes
lieux

Server response was empty or not in valid JSON format.
La réponse du serveur est vide ou ne correspond pas à un format JSON valide.

Set Brightness
Définir la luminosité

Set Color
Définir la couleur

%d %s and %d %s available.
%d %s et %d %s disponibles.

This Engen server does not have any scenes or devices available.
Ce serveur Engen ne possède aucun lieu ou appareil disponible.

This server is not responding.
Ce serveur ne répond pas.

Turn All Off
Éteindre tout

Turn All On
Allumer tout

Turn Off
Éteindre

Turn On
Allumer

Undefined
Indéfini

Units must be provided for this command.
Cette commande nécessite des unités.

Value for meter %s not found.
La valeur pour la mesure %s n'a pas été trouvée.

Volt
volt

Volts
volts

Watt
watt

Watts
watts

You need to have an Engen server running that is reachable over your local network or the internet.
Un serveur Engen doit être accessible sur votre réseau local ou sur internet.

More information available at www.engen.com
Plus d'information disponible sur www.engen.com

################################################################################################
#  Source Code > EngenControlApp
################################################################################################

About
À propos

Channel:%s
Canal: %s

Check for updates
Vérifier la mise à jour

Engen is running.
Engen est en cours.

Click the Engen icon in the system tray (lower right) for the menu.
Cliquez sur l'icône Engen dans la barre des tâches pour ouvrir le menu.

Error starting Engen. Check that a Z-Stick is installed and functioning.
Erreur lors du démarrage de Engen. Veuillez vérifier qu'un contrôleur Z-Stick est installé et fonctionne.

Unable to access or install Engen as a Windows service.
Impossible d'accéder ou d'installer Engen comme un service Windows.

Try re-installing Engen or try running this program with administrator permissions.
Veuillez réinstaller Engen ou démarrer ce programme avec les autorisations administrateur.

Unable to stop the Engen server.
Impossible d'arrêter le serveur Engen.

Try stopping it from the Windows Services app, look for the service named 'JRiver Engen Server'
Vous pouvez l'arrêter depuis le gestionnaire des services Windows en cherchant le service 'JRiver Engen Server'.

Install update
Installer la mise à jour

Open Client Terminal Window
Ouvrir la fenêtre du terminal client

Open log files folder
Ouvrir le dossier des journaux

Password
Mot de passe

Please enter your password below, or cancel if you are not a member of the beta team.
Veuillez saisir votre mot de passe, ou annuler si vous n'êtes pas un membre bêta-testeur.

Purchase license
Acheter une licence

Quit
Quitter

Restore license
Restaurer une licence

Show Web Page
Afficher la page internet

Starting service
Démarrage du service

There is already one instance of this program running.  Please check the system tray.
Le programme est déjà en cours. Veuillez vérifier la barre des tâches.

Updates
Mises à jour

################################################################################################
#  Source Code > EngenRegistration
################################################################################################

This version of %s will timeout on %s.
Cette version de %s expire le %s.

################################################################################################
#  Source Code > EngenUpdate
################################################################################################

Engen Update
Mise à jour Engen

################################################################################################
#  Source Code > EPGRetriever
################################################################################################

Adult situation
Situation adulte

Finished scanning for guide data.
Balayage des chaines terminé.

Graphical language
Langue graphique

Nudity
Nudité

Scanning for guide data. Please wait
Balayage des données du guide. Veuillez patienter

Strong sexual content
Fort contenu sexuel

Violence
Violence

################################################################################################
#  Source Code > EPGWnd
################################################################################################

Check this box if you experience any errors loading the program guide information
Cochez si vous rencontrez des problèmes lors du chargement du guide des programmes.

"DLNA Controller(control other DLNA devices)"
#!

"Use Media Network to share this library and enable DLNA".
#!

%s EPG loading was successful.  %d programs loaded
Le guide électronique des programmes %s a été chargé avec succès. %d programmes ont été chargés

%s%s,  %s to %s  (%s)
%s %s, %s vers %s  (%s)

A previous loading thread exists.  Please come back and try again later.
Un thread de chargement précédent existe. Veuillez revenir et réessayer plus tard.

A previous OTA scanner is running.  Please come back and try again later.
Un scan OTA précédent est en cours d'exécution. Veuillez revenir et réessayer plus tard.

Abbreviated
Abrégé

Add to Favorites
Ajouter aux favoris

All channels^^TV^^
Toutes les chaines

All Programs
Tous les programmes

All showings
Toutes les diffusions

Are you sure you want to delete selected recording rules?
Voulez-vous supprimer les règles d'enregistrement sélectionnées ?

at %s
à %s

Auto Match
Correspondance automatique

Background EPG loading
Chargement du guide électronique des programmes en arrière-plan

Cancel Recording
Annuler l'enregistrement

Choose the method for loading program guide data.
Sélectionner la méthode de chargement du guide des programmes.

Choose this option if you have SiliconDust TV tuners and a SiliconDust EPG subscription.  MC will download data from SiliconDust automatically.
#!

Choose this option if you want to skip EPG setup for any reason (it is automatically selected if you are setting up capture-only devices).
Choisissez cette option pour ignorer la configuration du guide électronique des programmes (sélectionnée automatiquement pour les appareils de capture).

Click here for more information about mc2xml
Plus d'information sur mc2xml

Click here for more information about PercData
Plus d'information sur PercData

Click here for more information about XMLTV
Plus d'information sur XMLTV

Configure Recording
Configurer l'enregistrement

Configure the settings for the method you have selected.
Configurer les options pour la méthode sélectionnée.

country
pays

%s, postal code
%s, code postal

%s, data source
%s, source des données

%s, provider token
%s, jeton de fournisseur

Data file
Fichier de données

Data source
Source des données

Date only
Date uniquement

Date with day of week
Date avec le jour de la semaine

day
#!

Day of Week Only
Jour de la semaine uniquement

days
jours

Double-click here to run television setup.
Double-cliquez ici pour configurer la télévision.

Double-click here to set up a program guide.
Double-cliquez ici pour configurer le guide des programmes.

Double-click to configure the recording for this program, or use the buttons above for more options.
Double-cliquez pour configurer l'enregistrement de ce programme, ou utilisez les boutons pour plus d'options.

Double-click to record this program, or use the buttons above for more options.
Double-cliquez pour enregistrer ce programme, ou utilisez les boutons pour plus d'options.

Double-click to watch this program, or use the buttons above for more options.
Double-cliquez pour regarder ce programme, ou utilisez les boutons pour plus d'options.

Downloading data, please wait
Téléchargement des données, veuillez patienter

Duration
Durée

EPG loading failed.
Le chargement du guide électronique des programmes a échoué.

Episode
Épisode

Error.  The channels associated with this rule are no longer valid.  Please re-configure this rule to set proper channels.
Erreur. Les chaines associées à cette règle ne sont plus valides. Veuillez reconfigurer cette règle pour définir les chaines exactes.

Event time
Heure de l'évènement

Every
Toutes les

Execution of external program failed.
Le lancement du programme externe a échoué.

Execution of external program was successful, but no data was loaded
Le programme externe a été lancé avec succès, mais aucune donnée n'a été chargée

Exempt from automatic cleanup
Exclure du nettoyage automatique

Failed downloading guide data from PercData.  Please make sure you entered correct username and password and try again.
Le téléchargement des données du guide depuis PercData a échoué. Assurez-vous d'avoir saisi les bons identifiant et mot de passe, et réessayez.

Failed to download EPG data from SiliconDust.  Error
#!

Downloading canceled.
#!

No network.
#!

Unknown.
#!

Failed to load data from PercData.
Le chargement des données de PercData a échoué.

Favorite Channels
Chaines favorites

Fill missing EPG entries thread
#!

For example, if you are going to select "Digital Terrestrial" on mc2xml window, you may enter "OTA" or "Terrestrial" here.
Par exemple, vous devez saisir 'OTA' ou 'Terrestrial' ici pour sélectionner 'Digital Terrestrial' dans la fenêtre mc2xml.

Fri
Ven

Friday
Vendredi

Here is a list of the status of television devices, followed by a list of recording actions that are queued.
#!

Hide
Masquer

Hide from this view
Masquer dans cette vue

hour
heure

hours
heures

ID
Identifiant

If an identifier is already associated with a channel, do you want to keep the existing identifier or use the newly matched identifier?
Si un identificateur est déjà associé avec une chaine, voulez-vous le garder ou en créer un nouveau ?

If you have a TitanTV account, select TitanTV, otherwise select Standard.
Si vous possédez un compte TitanTV, sélectionnez 'TitanTV'. Sinon veuillez sélectionnez 'Standard'.

If you have a TitanTV account, you may select "TitanTV (USA only)" from the list above, and enter a TitanTV ID in the box below.  Otherwise select "Standard."
Si vous possédez un compte TitanTV, vous devez sélectionner 'TitanTV (États-Unis)' dans la liste ci-dessus puis saisir votre identifiant. Sinon veuillez sélectionnez 'Standard'.

If you have just enabled DLNA feature, Media Center may still fail to load EPG because it needs time to discover your DMS devices.
#!

In addition, the checkbox
#!

in Advanced section must also be checked.
#!

Keep Existing
Conserver l'existant

Lineup
Correspondance

%s, %s, %s, %s, %s
%s, %s, %s, %s, %s

Links
Liens internet

Load Program Guide
Charger le guide des programmes

Load television program guide
Charger le guide des programmes télé

Load XMLTV results from this file
Charger les résultats XMLTV depuis ce fichier

Loading data
Chargement des données

Loading EPG data
Chargement du guide des programmes

Loading EPG data from SiliconDust
#!

Loading EPG data.  MC2XML provider token
Chargement des données du guide électronique des programmes. Jeton de fournisseur mc2xml

Loading EPG, profile
#!

Loading OTA EPG data
Chargement des données du guide

Loading
Chargement

MC2XML
mc2xml

mc2xml could not be loaded.  Please double-check your Internet connection.
mc2xml ne peut être chargée. Veuillez vérifier votre connexion Internet.

mc2xml is a program for getting high-quality program data from the Internet.
mc2xml est un programme qui récupère le guide des programmes depuis Internet.

Media Center can download data from PercData for you if you have a valid account.  Please enter your username and password in the edit boxes.
Media Center peut télécharger les données depuis PercData avec un compte valide. Veuillez saisir vos nom d'utilisateur et mot de passe ci-dessous.

Media Center failed to obtain a SiliconDust device authorization code.  Please make sure you have a supported SiliconDust device, and that MC finished DLNA discovery process before trying to setup EPG.
#!

Message
Message

middle of night
milieu de la nuit

minutes
minutes

Mon
Lun

Monday
Lundi

Multiple programs selected
Plusieurs programmes sont sélectionnés

N/A
Nd

near %s
vers %s

New
Nouvel

No description available
Aucune description n'est disponible

No Electronic Program Guide
Aucun guide électronique des programmes

No EPG
Aucun guide électronique des programmes

No log lines were found
Aucun journal n'a été trouvé

No program selected
Aucun programme n'est sélectionné.

No recording rule selected
Aucune règle d'enregistrement n'est sélectionnée

On the other hand, if you are going to choose a cable provider, you may enter something like "ComcastDigitalCable".
Pour sélectionner un fournisseur par câble, vous devez saisir quelque chose comme 'ComcastDigitalCable'.

One per day
Une fois par jour

One per day middle of night
Une fois par jour au milieu de la nuit

One per day near %s
Une fois par jour vers %s

One per day prime time only
Une fois jour à l'heure de grande écoute

One per week, near %s at %s
Une fois par semaine de %s à %s

One per week, on %s
Une fois par semaine le %s

One time recording based on program
Enregistrement unique selon le programme

One time recording based on time
Enregistrement unique selon l'horaire

Online
En ligne

OTA
OTA

OTA EPG loading was aborted because you have no %s channels.
Le chargement OTA d'EPG a été interrompu car vous n'avez pas de canaux %s.

Over the air scan could not be started.   Please ensure that you have a valid television tuner and that it is not in use.
Le balayage n'a pas pu démarré. Veuillez vérifier que votre récepteur télé est valide et disponible.

Over the air scan could not be started.
Le balayage n'a pas pu démarré.

Please ensure that you have a valid television tuner and that it is not in use.
Veuillez vérifier que votre récepteur télé est valide et disponible.

Over the air signal
Signal

Pass these command line arguments to the executable
Transmettre ces arguments de ligne de commande à l'application

PercData
PercData

Please confirm you want to reset Perc Data.  Proceed only if you have made account changes at Perc Data site, including lineup changes.
#!

Please enter a time-out value of at least 10 minutes.  20 minutes or more is recommended.
Veuillez saisir un délai d'expiration minimum de 10 minutes. Un délai supérieur à 20 minutes est recommandé.

Please enter a unique provider token.
Veuillez saisir un jeton de fournisseur.

Please enter or select a string that will represent the TV provider that you will choose.
Veuillez saisir ou sélectionner une chaine de caractères correspondant au fournisseur télé choisi.

Please enter the path and filename of the executable.
Veuillez saisir le chemin et le nom de fichier de l'application.

Please enter valid user name and password for PercData.
Veuillez saisir un identifiant et un mot de passe valide pour PercData.

Please enter your TitanTV ID.
Veuillez saisir votre identifiant TitanTV.

Please go to Options > Media Network and check the checkbox
#!

Please select a lineup from the list.
Veuillez sélectionner une correspondance dans la liste.

Please select a television lineup from the drop list.
Veuillez sélectionner une correspondance de télévision dans la liste.

Please select a tuner type to run this in-stream EPG scan with.
Veuillez sélectionner un type de récepteur pour effectuer le balayage du guide.

Please specify the location of the xmltv file from which EPG data is to be loaded.
Veuillez indiquer l'emplacement du fichier XMLTV correspondant au guide électronique des programmes.

Please type a Provider Token in the box above, or select from the drop list.  It should uniquely correspond to the provider selection that you are going to choose on mc2xml window.
Veuillez saisir un jeton de fournisseur, ou le sélectionner dans la liste. Le jeton doit correspondre au fournisseur qui sera sélectionné dans la fenêtre mc2xml.

prime time
heure de grande écoute

Priority
Priorité

Program
Programme

Provider Token
Jeton de fourniseur

Record
Record

Recording Conflicts
Conflits d'enregistrement

Recording Rules
Règles d'enregistrement

recording the channel
enregistrez actuellement la chaine

Recordings
Enregistrements

Remarks
Remarque

Remove from Favorites
Enlever des favoris

Repeat loading
Planifier son chargement

Reset mc2xml settings file so it asks for configuration information again
Réinitialiser les paramètres mc2xml pour une nouvelle configuration

Reset Perc Data
#!

Rule ID
Identifiant de la règle

Rule Name
Nom de la règle

Run an executable to retrieve XMLTV data
Lancer une application pour récupérer des données XMLTV

Run executable
Lancer l'application

%s %s,
%s %s,

Run this executable
Lancer l'application

Sat
Sam

Saturday
Samedi

Scan
Balayer

Search did not find any matching programs.
La recherche n'a trouvé aucun programme correspondant.

Season
Saison

Select All Channels
#!

Send To
Envoyer vers

Series ID
Identifiant de la série

%s, Program ID
#!

Server TV Logs
#!

Set To Now
Dès maintenant

Show name
Nom du programme

Show server status
#!

Show status
Afficher l'état

Show time
Heure du programme

SiliconDust
#!

starting at
commence à

Starting over the air scan
Démarrage du balayage

Subscription based on program name
Enregistrement récurrent selon le nom du programme

Subscription based on time
Enregistrement récurrent selon l'horaire

Sun
Dim

Sunday
Dimanche

The program associated with this rule no longer exists.
Le programme associé à cette règle n'existe plus.

The program guide can be loaded by scanning through the over the air channels and reading the program information contained inside the broadcast.  Some stations provide higher-quality data than others.  This will take several minutes.
Le guide des programmes peut être chargé en lisant les informations des programmes diffusés sur les chaines. Certaines stations fournissent de meilleures données. Cette opération prendra quelques minutes.

The program will attempt to auto match channels with their corresponding identifiers.
Le programme va tenter d'associer automatiquement les chaines avec leurs identificateurs.

There is an over the air scan already in progress.
Un balayage est déjà en cours.

Therefore it is a good idea that you quit setup now and restart Media Center.
#!

This rule has expired
Cette règle a expiré

This rule is suspended until %s
Cette règle est suspendue jusqu'à %s

This rule will be suspended on %s and will resume on %s
Cette règle sera suspendue le %s et reprendra le %s

This text has been copied to the clipboard.
Le texte a été copié dans le presse-papier.

Thur
Jeu

Thursday
Jeudi

Timeout minutes
Délai d'expiration en minutes

TitanTV
TitanTV

TitanTV (USA only)
TitanTV (États-Unis)

TitanTV ID
Identifiant TitanTV

To Be Recorded
À enregistrer

To use SiliconDust EPG, DNLA must be enabled.
#!

Tue
Mar

Tuesday
Mardi

Tuner
Récepteur

TV Logs
Journal d'activité

TV Options
Options de la télé

TV Tuner Status
Statut du récepteur télé

TV Tuner Status On Server
#!

unknown
inconnu

Use New
Créer un nouveau

Use this button if, and only if, you have made account changes at Perc Data site, including lineup changes.  This will erase your login password and other cached data.
#!

Username
Identifiant

various
divers

Wait for a minute or so to let Media Center finish DLNA device discovery before you re-attempt EPG setup.
#!

Watch
Regarder

Watched
Regardé

watching the channel
regardez actuellement la chaine

Wed
Mer

Wednesday
Mercredi

Will re-try in %d minutes.
Nouvelle tentative dans %d minutes.

Would you like to open Media Network Options now?
#!

XMLTV
XMLTV

XMLTV is a standard format used for program guide information.  There are many third-party applications capable of creating XMLTV files.
XMLTV est un format standard utilisé pour le guide des programmes. Plusieurs logiciels peuvent créer des fichiers XMLTV.

You are currently %s %s. Stop it and start scanning for TV guide data?
Vous %s %s. Voulez-vous arrêter et rechercher les données du guide télé ?

You have no %s channel in the database.  Please scan for channels first.
Aucune chaine %s n'a été touvée dans la base de données. Veuillez d'abord effectuer un balayage des chaines.

You must choose a tuner type
Vous devez choisir un type de récepteur

################################################################################################
#  Source Code > EqualizerDlg
################################################################################################

Are you sure you want to delete '%s'?
Voulez-vous supprimer le préréglage '%s' ?

Are you sure you want to reset all presets to their default values?
Voulez-vous réinitialiser tous les préréglages ?

Delete Preset
Supprimer le préréglage

Manage
Gérer

Please enter a preset name.
Veuillez saisir le nom du préréglage.

Reset All Presets
Réinitialiser tous les préréglages

################################################################################################
#  Source Code > EqualizerSettings
################################################################################################

Blues
Blues

Classical
Classique

Country
Pays

Flat
Monotone

Hip-Hop
Hip-hop

Live
Diffusion en direct

Rock
Rock

################################################################################################
#  Source Code > ExportAllPlaylistsDlg
################################################################################################

Back slashes in paths (applies to M3U and M3U8)
#!

Forward slashes in paths (applies to M3U and M3U8)
#!

M3U
M3U

Save in
Enregistrer dans

Store paths relative to exported playlist location
Enregistrer les emplacements des listes de lecture exportées

################################################################################################
#  Source Code > Expression
################################################################################################

(escaped)
#!

(not escaped)
#!

-1 (default) to add to end, otherwise a position
#!

0 for playlist path, 1 for playlist ID
#!

0 partial matching
#!

1 exact full string matching
#!

0 returns the string
#!

1 returns the index (defaults to 0)
#!

0 to use raw data, 1 to use data formatted for display (optional, defaults to 1)
#!

case-insensitive
#!

case-sensitive (defaults to 0)
#!

match whole string case-insensitive
#!

match whole string case-sensitive
#!

contains, 1
#!

exact match
#!

current files, 1
#!

global, 2
#!

matching media type, String
#!

the name of a playlist
#!

value
#!

index
#!

subvalue (defaults to 0)
#!

1 for case-sensitive, 2 for reverse find
#!

1 to format the value as a time and 0 to leave it as a raw number of milliseconds (optional, defaults to 1)
#!

1 to use integers, 0 (the default) to get decimals
#!

1 will not allow duplicates to be added (defaults to 0)
#!

blocking, 2
#!

hidden, 4
#!

no output
#!

a comma-separated list of values
#!

a list of arguments to pass
#!

a list of values
une liste de valeurs

a numeric mode
#!

a numeric mode (optional, defaults to 0)
#!

suppress output
#!

output the value
#!

the cumulative start time of this track (default)
#!

cumulative start time including this track
#!

remaining time of playlist (excluding the current track)
#!

remaining time of playlist (including current track)
#!

the total time of the playlist
#!

a red dot if the program is scheduled to be recorded
un point rouge si le programme est planifié pour enregistrement

a string describing the record status (blank if not to be recorded)
une chaine décrivant l'état de l'enregistrement (vide si aucun)

a value to search for each field in field list
#!

Add a value to a variable and save the result.
Ajoute une valeur à une variable et enregistre le résultat.

add as a list item to the beginning of the variable
ajouter en tant qu'élément de liste au début de la variable

add as a list item to the end of the variable
ajouter en tant qu'élément de liste à la fin de la variable

add as a numeric value (integer or decimal)
ajouter en tant que valeur numérique (nombre entier ou décimal)

Adds a file to a playlist.
#!

Adds leading zeros to a number.
Ajoute des zéros au début du nombre.

Album Artist (auto)
Artiste de l'album (automatique)

Album Type
Type d'album

all lowercase
tout en minuscule

all occurrences
toutes les occurences

all uppercase
tout en majuscule

all words
tous les mots

an EPG program for a channel that is grouped as a non-top member
un programme du guide pour une chaine non-membre du groupe supérieur

Arguments
Arguments

Album (Year)
Album (année)

ascending
ascendant

automatically choose between number / letter grouping
choisir automatiquement entre groupement lettre ou nombre

Build a list from a series of values, possibly suppressing empty items.
Construit une liste depuis une série de valeurs, en supprimant les éléments vides.

by
par

case insensitive
#!

case mode (optional, defaults to title case)
#!

case sensitive
#!

case-insensitive string compare for equality
comparaison de chaine insensible à la casse

case-sensitive string compare for equality
comparaison de chaine sensible à la casse

Changes the case of a string.
Modifie la casse d'une chaine.

Changes the spacing of a string.
Modifie l'espacement d'une chaine.

channel keywords
les mots-clés de la chaine

channel name
le nom de la chaine

channel number of the television channel the program is on
le numéro de la chaine télé correspondant au programme

Checks if a drive is missing.
Vérifie si un lecteur est manquant.

Checks if a path is missing.
#!

Checks to see if a file exists on the system.
Vérifie si un fichier existe sur le système.

Checks to see if a file resides on removable media.
Vérifie si un fichier existe sur un média amovible.

clean
effacer

cleaning mode (defaults to 0)
le mode d'effacement (0 par défaut)

cleans up accents
#!

combine all values
combiner toutes les valeurs

combine all values and remove duplicates
combiner toutes les valeurs et enlever les doublons

combine non-empty values
combiner les valeurs non-vides

Combines two delimited lists into a single delimited list.
Combine deux listes délimitées en une seule liste délimitée.

Compares a date against a range and outputs a "1" if the date is inside the range, and "0" if not.
Compare une date à une plage et génère un "1" si la date se trouve dans la plage et "0" dans le cas contraire.

Compares a value against a range and outputs a "1" if the values is inside the range, and "0" if not.
Compare une valeur par rapport à une plage et retourne "1" si la valeur est dans la plage, "0" sinon.

Compares two dates.
#!

Compares two lists.
Compare deux listes.

Compares values and outputs a "1" if the values pass the test, and "0" if they don't pass the test.
Compare les valeurs et retourne "1" si elles passent le test, "0" si elles ne passent pas le test.

Convert A B to B, A
Convertit A B en B, A

Convert A, B to B A
Convertit A, B en B A

convert camel case to spaced words
convertir les CamelCase en mots espacés

convert double spaces to single spaces
convertir les espaces doubles en espaces simples

Converts a date to the internal date format.
Convertit une date au format de date interne.

Converts to or from a roman numeral.
#!

Creates a range of numbers.
#!

custom field name (# gets array sequence number)
le nom de champ personnalisé (# donne le numéro de la séquence)

Date (filename friendly)
Date (format simplifié)

date of program
la date du programme

date of program (without time)
la date du programme (sans horaire)

Day
Jour

day (12)
#!

days since 1900
#!

decade (i.e. 1980's, 1990's, etc.)
la décennie (ex.: 1980, 1990, etc.)

Decides if a value is digits.
Détermine si une valeur est en chiffres.

Decides if a value is lowercase.
Détermine si une valeur est en minuscules.

Decides if a value is uppercase.
#!

Delimiter
Délimiteur

descending
descendant

Determines if a file is currently playing in any zone.
Détermine si un fichier est actuellement en lecture dans toute zone.

Determines if a file is in Playing Now in any zone.
Détermine si un fichier fait partie d'une lecture en cours dans toute zone.

Dimensions
Dimensions

display friendly watched status
affichage simplifié des états de visionnage

don't ignore articles
#!

don't ignore articles and no number grouping
#!

elapsed time (3.2 days ago)
#!

etc
etc

Evaluates a mathematical formula.
Calcule une formule mathématique.

Everything after and including string 1
#!

Everything after not including string 1
#!

Everything between and including string 1 and string 2
#!

Everything between not including string 1 and string 2
#!

Everything up to and including string 1
#!

Everything up to not including string 1
#!

Examples
Exemples

False
Faux

field to read from the tag (case is important)
le champ à lire depuis l'étiquette (la casse est prise en compte)

Fieldlist
#!

File Exists
Fichier existant

Filename (name)
Nom de fichier (nom)

Filename (path)
Nom de fichier (chemin)

filename friendly style (20040521-032221)
#!

Filter a list, returning only values in a given range.
#!

Finds a string or character in another string.
#!

Finds all the fields that contain a tag.
#!

first word
premier mot

flags (0
#!

return # of longest list
#!

returns # of shortest list
#!

return # of first list
#!

no evaluation of output as another expression
#!

no unescape after everything)
#!

flags for the search
marqueurs pour la recherche

flags to alter the processing of the regex (optional, defaults to 0)
#!

flexible formatting (i.e. yy-MMMM-dd)
le format flexible (ex.: aa-MMMM-jj)

For JPEG, you can prefix the tag with XMP, ITPC, MJMD, EXIF like Tag(XMP
Pour le format JPEG, vous pouvez préfixer l'étiquette avec XMP, ITPC, MJMD, EXIF ainsi:

Keywords)
Étiquette(Mot-clé XMP)

format using system standard
le format utilisant le système standard

format using system standard, including time
le format utilisant le système standard, avec les horaires

Formats a boolean (true / false) value in a specified manner.
Formate un booléen (vrai / faux) d'une façon donnée.

Formats a date in a specified manner.
Formate une date d'une façon donnée.

Formats a duration in seconds to a readable string.
Formate une durée en secondes en une chaine lisible.

Formats a list for output.
#!

Formats a number in a specified manner.
Formate un nombre d'une façon donnée.

Formats a number of bytes as a readable string.
Formate un nombre de bytes en une chaine lisible.

Formats a value as a range.
Formate une valeur en une plage.

full output of all captures (semi-colon delimited)
#!

Generated a random number between the two specified values.
#!

Get a summary for the current group of files based on another matching field.
#!

Get a summary for the current group of files.
Récupère un résumé pour le groupe de fichiers actuel.

Get the count of a field like Album or AlbumKey() for all the files in the database.
#!

Get the number of files in the stack.
Obtenir le nombre de fichiers dans la pile.

Get the number of files or values in the current group.
Récupère le nombre de fichiers ou de valeurs dans le groupe actuel.

Get the number of values in a grouping.
#!

gets based on characters (the default)
#!

gets based on index
#!

Gets information from a note.
Récupère les informations depuis un commentaire.

Gets the selected tree path.
#!

Hexifies a string to make it suitable for website usage.
Convertit une chaine en hexadécimal pour une utilisation Internet.

hour (16)
#!

how many characters to trim (spaces count as characters)
le nombre de caractères à enlever (les espaces comptent comme des caractères)

how many levels up to go (optional, defaults to 0)
#!

Ignore articles and group numbers
#!

Just outputs the string.
Extrait uniquement la chaine.

label to apply to the number if equal to one
le nom d'étiquette à appliquer au nombre si égal à 1

label to apply to the number if not equal to one
le nom d'étiquette à appliquer au nombre si pas égal à 1

Landscape
Paysage

Like modes 1-6, but are case sensitive
#!

Limits the length of a list.
#!

list of fields to search
#!

list search ALL (case insensitive)
#!

list search ALL (case insensitive) (full string match)
#!

list search ALL (case sensitive)
#!

list search ALL (case sensitive) (full string match)
#!

list search ANY (case insensitive)
#!

list search ANY (case insensitive) (full string match)
#!

list search ANY (case sensitive)
#!

list search ANY (case sensitive) (full string match)
#!

lists (any number) that get transformed
#!

Load a variable.
Charge une variable.

Loads an environment variable.
#!

Looks up a file based on the filename.
Recherche un fichier d'après le nom de fichier

maximum value
#!

minimum value
#!

minute (32)
#!

Mix the input data into a list of output.
#!

mode (optional, defaults to 0)
#!

mode (optional, defaults to 3)
#!

mode (optional, defaults to auto) ('a' auto, 'c' calendar years, 'y' decimal years, 'd' decimal days, 'yd' years and days)
#!

Mode (or together)
#!

no number grouping
#!

Month
Mois

month (March)
#!

More test and values
#!

Moves the articles at the end back to the start of a string.
Déplace les articles à la fin au début d'une chaine.

Moves the articles on a string to the end.
Déplace les articles sur une chaine à la fin.

name display
l'affichage du nom

name display with date
l'affichage du nom avec date

name of the field to test
#!

name or names to swap
#!

no output (captures accessible with [R1], [R2], etc. variables)
pas de résultat (les captures sont accessible avec les variables [R1], [R2], etc.)

number style, so " or 0 is empty
style numérique, donc " ou 0 est vide

number to increment by each iteration (optional, defaults to 1)
#!

number to start counting from (optional, defaults to 1)
#!

numeric (0 if not watched, 1 if watched partially, 2 if watched completely)
numerique (0 si non visionné, 1 si partiellement visionné, 2 si totalement visionné)

numeric compare for equality
comparaison numérique

numeric equality
égalité numérique

numeric greater than
numérique supérieur à

numeric greater than or equal to
numérique supérieur ou égal à

numeric less than
numérique inférieur à

numeric less than or equal to
numérique inférieur ou égal à

occurrences at the end of the value
les occurences à la fin de la valeur

occurrences at the front and end of the value
les occurences au début et à la fin de la valeur

occurrences at the front of the value
les occurences au début de la valeur

Output a value and a delimiter (but do nothing if the value is empty).
Extrait une valeur et un délimiteur (ignoré si la valeur est vide).

output mode (optional, defaults to 0)
#!

output only values not present in both lists
#!

output only values present in both lists
extraire seulement les valeurs présentes dans les deux listes

output the first list minus the second list
#!

Output the first parameter in a list that is not empty.
Extrait le premier paramètre dans une liste non vide.

Output the row number of an entry.
Extrait le numéro de ligne d'une entrée.

Outputs a character from the numeric code of the character.
#!

Outputs different values depending on a series of tests.
Extrait différentes valeurs selon une serie de tests.

Outputs different values depending on the value of the first parameter.
Extrait différentes valeurs suivant la valeur du premier paramètre.

Outputs the starting characters from a string.
#!

Outputs the value of a library field.
Extrait la valeur d'un champ de la médiathèque.

Pad a string on the left.
#!

Pad a string on the right.
#!

Parses a value using regular expressions.
Découpe la valeur selon des expressions régulières.

Perform math on a list.
#!

Portrait
Portrait

processing mode (optional, defaults to 0)
#!

program currently showing on a given channel
le programme en cours de diffusion sur une chaine donnée

Pulls the number (and decimal) out of a string.
#!

Removable
Amovible

remove all articles from front and back
enlever tous les articles avant et après

remove article 'the' from front and back
enlever l'article 'le' avant et après

remove characters that are unsupported by the file system
enlever les caractères incompatibles avec le système de fichier

remove characters that are unsupported by the file system (allows backslashes)
#!

remove duplicates
enlever les doublons

Remove duplicates, reverse, etc. a list.
Enleve les doublons, inverse une liste, etc.

remove empty items
#!

remove leading and trailing space
enlever les espaces initiales et finales

Removes a file from a playlist.
#!

Removes a string from a list.
#!

removes numbers from either side of the string
#!

removes numbers from the end of the string
#!

removes numbers from the start of the string
#!

Removes the articles from a string.
Supprime les articles d'une chaine.

removes trailing things in parenthesis
#!

Repeats a string over and over.
#!

Replace or remove strings from a value.
Remplace ou enlève les caractères d'une valeur.

Retrieves specified characters from a value.
Récupère les caractères donnés depuis une valeur.

Retrieves specified number of characters from the left of a value.
Récupère un nombre donné de caractères depuis la gauche d'une chaine.

Retrieves specified number of characters from the right of a value.
Récupère un nombre donné de caractères depuis la droite d'une chaine.

Return a list of matches based on a list of fields to search.
#!

Return a value that starts at one and counts up with each use.
Retourne un nombre qui débute à 1 et augmente à chaque utilisation.

return capture at index (1-based)
retourne la capture à l'index (commençant à 1)

return if not found (defaults to empty)
#!

Return whether a field name exists.
#!

Return
#!

Returns a cleaned up version of a filled in template.
Retourne une version effacée d'un modèle pré-rempli.

Returns a display string for the album
#!

album name by artist
#!

Returns a nicely formatted bookmark position within a video.
Retourne une position de signet sous format simplifié dans une vidéo.

Returns a physical file tag (rather than looking in the database).
Retourne l'étiquette enregistrée dans le fichier (plutôt que celui dans la base de données).

Returns a portion of a string bounded by another substring.
#!

Returns a unique album key for the file.
Retourne un identifiant unique d'album pour le fichier.

Returns a value from a delimited list.
Retourne une valeur depuis              une liste délimitée.

Returns custom data stored in a file array (used primarily for internal uses).
Retourne les données personnalisées stockées dans un tableau (pour utilisations internes).

Returns television-specific information about a file.
Retourne les informations spécifiques à la télévison pour un fichier.

Returns the album type for a file.
Retourne le type d'album pour le fichier.

Returns the average of a given set of numbers.
#!

Returns the calculated album artist for a file.
Retourne l'artiste de l'album pour le fichier.

Returns the current date.
Retourne la date actuelle.

Returns the current user.
#!

Returns the database location a file is in
Retourne les bases de données dans lesquelles se trouve le fichier

Returns the extension name from a filename.
#!

Returns the folder of a file.
Retourne le dossier d'un fichier.

Returns the internal database locations of a file.
Retourne les emplacements de la base de données interne d'un fichier.

Returns the key of a file.
Retourne la clé d'un fichier.

Returns the largest of a given set of numbers.
#!

Returns the name from a filename.
Retourne le nom depuis un nom de fichier.

Returns the number of characters in a value.
Retourne le nombre de caractères dans une valeur.

Returns the number of items in a delimited list.
Retourne le nombre d'éléments d'une liste délimitée.

Returns the opposite of a value.
#!

Returns the orientation of an image (portrait vs landscape).
Retourne l'orientation de l'image (portrait ou paysage).

Returns the parts of a list that contain text.
#!

Returns the path from a filename.
Retourne le chemin depuis un nom de fichier.

Returns the playlists a file is in
Retourne les playlists dans lesquelles se trouve le fichier

Returns the rating of the file as star characters (10 stars).
Retourne la notation du fichier avec des étoiles (10 étoiles)

Returns the rating of the file as star characters.
Retourne la notation du fichier avec des étoiles.

Returns the size of a file in a media type independent manner.
Retourne la taille d'un fichier indépendamment du type de média.

Returns the smallest of a given set of numbers.
#!

Returns the state of the audio analysis for this file.
Retourne l'état de l'analyse audio pour ce fichier.

Returns the sum of a given set of numbers.
#!

Returns the time of a track in the entire playlist.
#!

Returns the volume name from a filename.
Retourne le nom de volume depuis un nom de fichier.

reverse
inverser

Runs a program.
#!

Save a value to a variable.
Enregistre une valeur pour une variable.

Scope
#!

Search a list for a value and return the value.
#!

Searches a list for a value.
Recherche une liste selon une valeur

season and episode, formatted like #.#
la saison et l'épisode, sous format #.#

season display
l'affichage de la saison

seconds since 1970 (as UTC)
#!

series display
l'affichage de la série

set to 1 to not output things like 'avg' and 'total' (optional, defaults to 0)
#!

set to 1 to output the internal number instead of a readable list (optional, defaults to 0)
#!

Sets a value to a library field.
#!

Shuffles a list.
#!

size display, formatted nicely for a television program
l'affichage de la taille, sous format simplifié pour un programme télé

Sort a delimited list.
Trie une liste délimitée.

spacing fix mode (optional, defaults to all types)
#!

specifies how many decimals to use (-1 uses as many as necessary) (optional, defaults to 0)
#!

Square
Carré

standardizes quotes
#!

Standardizes the decimal to be a dot.
#!

string style, so " is empty
style chaine, donc " est vide

string to display for false (optional, defaults to 'False')
#!

string to display for true (optional, defaults to 'True')
#!

substring search (case insensitive)
recherche de sous-chaine (insensible à la casse)

substring search (case sensitive)
recherche de sous-chaine (sensible à la casse)

test for a match and return 0 or 1
teste pour une correspondance et retourne 0 ou 1

Tests a list of values and outputs 1 if all of them are true.
#!

Tests a list of values and outputs 1 if any of them are true.
#!

Tests a list of values and outputs the match.
#!

Tests if an expression is overridden by a value.
#!

Tests to see if a value is empty and outputs a "1" if the value is empty, and "0" if it's not empty.
Teste si la valeur est vide et retourne "1" si vide, "0" si non vide.

the 10 star rating field
le champ de notation 10 étoiles

the add mode (optional, defaults to 0)
#!

the amount of padding for the value (defaults to 0)
#!

the boolean to format
le booléen à formater

the character to pad with (defaults to 0)
#!

the character to start at (optional, defaults to 0)
#!

the cleaning modes
les modes d'effacement

the combine mode (optional, defaults to 0)
#!

the date format (defaults to 0)
#!

the date or broken out information in the other format
#!

the date to format
la date à formater

the delimited list
la liste délimitée

the delimiter to be used in the list
le délimiteur à utiliser dans la liste

the end of the range
la fin de l'intervalle

the episode most recently watched in this TV series (in the LastWatchedSeason)
#!

the field name
le nom du champ

the field to match
#!

the field to test
#!

the field type (optional, defaults to any type)
#!

the file to lookup (optional, defaults to current file)
#!

the filename to check
le nom de fichier à vérifier

the filename to check (optional, defaults to this file)
#!

the first date
#!

the first delimited list
la première liste délimitée

the first string
#!

the first value
la première valeur

the formatting style
le style de formatage

the formula to evaluate
la formule à calculer

the ID of the playlist or path
#!

the index to start at (defaults to 0)
#!

the information to be returned
#!

the item to retrieve (starts at 0) (negative numbers mean from the end of the list so -1 gets the last, -2 gets the second to last, etc.)
#!

the item to search for
l'élément recherché

the key of the file to add
#!

the leading delimiter (optional, defaults to empty)
#!

the list delimiter (optional, defaults to semi-colon)
#!

the list delimiter for list 1 and list 2 (optional, defaults to semi-colon)
#!

the list delimiter used for the output list (optional, defaults to semi-colon followed by a space)
#!

the list of items
la liste d'éléments

the list of items (any number)
la liste des éléments (tout nombre)

the list of one or more characters to remove
la liste des caractères à enlever

the list of values
#!

the list to beautify
#!

the list to transform
#!

the list to work on
#!

the max value
#!

the maximum number to start over at (optional, defaults to infinity)
#!

the min value
#!

the mode to compare
le type de comparaison

the mode to compare (optional, defaults to case-sensitive string compare)
#!

the mode to perform the grouping (optional, defaults to 0)
#!

the mode to use when building the list
le mode utilisé pour construire la liste

the mode
#!

a
#!

b
#!

c
#!

a, b, & c
#!

a, b & c
#!

full path (the default)
#!

name of the current node
#!

name of the parent node
#!

min
min

max
#!

sum
#!

average
#!

numeric
#!

string
#!

the mode, set to 0 to return a list of fields, set to 1 to return a binary (options
#!

defaults to 0)
0 par défaut)

the name of the drive
le nom du lecteur

the name of the field (i.e. Artist, Album, Name, etc.)
#!

the name of the field to count
#!

the name of the field to count (optional, leave blank to count files)
#!

the name of the field to count.
#!

the name of the field to evaluate (i.e. Artist, Album, Name, etc.)
le nom du champ à évaluer (ex.: Artist, Album, Name, etc.)

the name of the field to group by (list of fields seperated by semi-colons)
#!

the name of the field to summarize
le nom du champ à résumer

the name of the variable
le nom de la variable

the number of characters
#!

the number of characters to get
le nombre de caractères à récupérer

the number of characters to get (-1 returns all) (optional, defaults to 1) (switches to end index in mode 1)
#!

the number of characters to output (optional, defaults to 1)
#!

the number of characters to test (optional, defaults to all of them)
#!

the number of digits in the number
le nombre de chiffres dans le nombre

the number of letters / numbers to put in a grouping (optional, defaults to 1)
#!

the number of numbers
#!

the number of outputs
#!

the number to format
le nombre à formater

the numeric code of the character
#!

the occurence (optional, defaults to 0)
#!

the output value if it matches 1
#!

the output when the date is empty (optional, defaults to nothing)
#!

the path to check
#!

the program is on now or nearly on (0 or 1)
#!

the program to run
#!

the range of values (in the form
la plage de valeurs (sous la forme

a-z or 1-100)
a-z ou 1-100)

the regular expression that defines how to search
l'expression régulière définissant comment rechercher

the season most recently watched in this TV series
#!

the second date
#!

the second delimited list
la deuxième liste délimitée

the second string
#!

the second value
la seconde valeur

The single field that is returned when a match is found
#!

the size to cap at (negative to start at the end)
#!

the sorting mode (optional, defaults to ascending)
#!

the source to extract from
#!

the start of the range
le début de l'intervalle

the starting character (optional, defaults to 0)
#!

the starting number
#!

the step (normally 1 or -1)
#!

the string to analyze
#!

the string to get the number from
#!

the string to pad with (defaults to space)
#!

the string to search for
#!

the string to trim
#!

the template to transform
#!

the testing mode (optional, defaults to 0)
#!

the trailing delimiter (optional, defaults to space)
#!

the value
#!

the value in bytes to format
la valeur en bytes à formater

the value in seconds to format
la valeur en secondes à formater

the value that gets tested
la valeur qui est testée

the value to add
la valeur à ajouter

the value to be searched
#!

the value to change
la valeur à changer

the value to clean
la valeur à effacer

the value to convert
#!

the value to format
la valeur à formater

the value to get characters from
la valeur où récupérer les caractères

the value to get number of characters from
la valeur à énumérer

the value to hexify
#!

the value to not
#!

the value to output
la valeur à extraire

the value to pad
la valeur à traiter

the value to remove
#!

the value to repeat
#!

the value to replace with (optional, defaults to empty / remove)
#!

the value to save
la valeur à enregistrer

the value to search
la valeur à rechercher

the value to search for
la valeur à rechercher

the value to search in
la valeur où rechercher

the value to set to
#!

the value to test
la valeur à tester

the value to test for a match to 1
#!

the value to trim
la valeur où enlever

the value urlify
la valeur à convertir

the value used if the test expression does not equal 0
la valeur utilisée si l'expression de test n'égale pas 0

the value used if the test expression equals 0
la valeur utilisée si l'expression de test égale 0

the variable to load
#!

time display
l'affichage de l'heure

time display without special handling for programs on now
l'affichage de l'heure sans traitement pour les programmes actuels

time the last episode was watched
#!

title case
titre en capitale

Translates a string.
Traduit une chaine.

trim mode (optional, defaults to all occurrences)
#!

trim whitespace from values
#!

Trims characters from the end of a value.
Enlève les caractères depuis la fin d'une valeur.

Trims characters from the start of a value.
Enlève les caractères depuis le début d'une valeur.

Trims characters out of a value.
Enlève les caractères d'une valeur.

trims double newlines
#!

Trims leading, trailing and double new lines
#!

Trims lines to not include double-newlines, etc.
#!

Trims non-printable characters from the start and end of a string.
#!

trims starting and ending newlines
#!

trims triple new lines into double
#!

True
Vrai

URLifies a string to make it suitable for website usage.
Convertit une chaine en adresse web pour une utilisation Internet.

use case-sensitive matching
utiliser le mode non sensitif à la casse

use letter grouping
utiliser le groupement lettre

use number grouping
utiliser le groupement nombre

value to display for an empty number (optional, defaults to nothing)
#!

Valuelist
#!

Various Artists
Artistes divers

Volume Name
Nom de volume

watch mark
le marqueur de visionnage

watched information, like no, yes, 80%%, etc.
les informations du visionnage, comme non, oui, 80 %, etc.

what to search for
#!

whether empty values should be included in the count (optional, defaults to 0)
#!

whether the file is a guide program (0 or 1)
si le fichier est un programme du guide (0 ou 1)

whether the file is a recorded program (0 or 1)
si le fichier est un programme enregistré (0 ou 1)

whether the program is scheduled to be recorded (0 or 1)
si le programme est planifié pour enregistrement (0 ou 1)

whether to include the extension (optional, defaults to 1)
#!

year
#!

year (1997)
#!

years
années

################################################################################################
#  Source Code > ExtDevice
################################################################################################

Paused
En pause

Playing
En lecture

Playing fast forward
Avance rapide

Playing fast reverse
Rembobinage rapide

Recording Paused
Enregistrement en pause

Recording to tape
Enregistrement sur bande

Step backward
Rembobiner

Step forward
Avancer

Stopped
Arrêté

################################################################################################
#  Source Code > External
################################################################################################

(use %IN for source file and %OUT for output file)
(utiliser %IN comme fichier source et %OUT comme fichier de sortie)

Bitrate
Débit

Encoder supports long filenames
Encodeur compatible avec des noms de fichier longs

Extension
Extension

External encoder failed.
L'encodeur externe a échoué.

External encoder path and parameters cannot be empty.
Le chemin de l'encodeur externe et les paramètres ne peuvent pas être vides.

Hide command window
Masquer la fenêtre commande

Use source file as-is
Utiliser le fichier source

################################################################################################
#  Source Code > ExtrasHelper
################################################################################################

from '%s' by '%s'
#!

A Rich Data zip file will be created from the Extras files (%d).  It will be imported and assigned to all selected files (%d).
#!

Add Rich Data
#!

Clear Rich Data
#!

Failed to add Rich Data file.
#!

Failed to create Rich Data file.
#!

Import As Rich Data
#!

Rich Data
#!

Rich Data for '%s'
#!

Select Rich Data File
#!

The Rich Data file will be cleared from all selected files (%d).  It will not be removed from the library.
#!

This Rich Data file will be imported and assigned to all selected files (%d).  Any existing assignments will be replaced.
#!

################################################################################################
#  Source Code > FaceBook
################################################################################################

There was a problem creating the Facebook album.
Un problème est survenu lors de la création de l'album Facebook.

################################################################################################
#  Source Code > FacebookDlg
################################################################################################

Album name
Nom de l'album

Facebook Uploader
Envoi Facebook

Images uploaded.
Les images ont été envoyées.

Please enter a valid album name.
Veuillez saisir un nom d'album valide.

Resizing %s
Redimensionnement de %s

Upload to existing album
Envoyer un album existant

Upload to new album
Envoyer un nouvel album

Uploading %s
Envoi de %s

################################################################################################
#  Source Code > FileAssociationHelper
################################################################################################

Burn a CD or DVD
Graver un CD ou DVD

Failed to load file associations file.
Le chargement du fichier d'associations a échoué.

Path
Chemin

Play an audio CD
Lire un CD audio

Play Blu-ray
Lire un Blu-ray

Play DVD Video
Lire un DVD vidéo

Play Media
Lire un média

Please reinstall the latest version of the program to fix this problem.
Veuillez réinstaller la dernière version de ce programme pour résoudre ce problème.

Rip an audio CD
Copier un CD audio

Synchronize media files to this device
Synchroniser les fichiers média avec cet appareil

This is a fatal error, so the program must close.
Cette erreur est critique, le programme doit fermer.

################################################################################################
#  Source Code > FileAssociationPpg
################################################################################################

File Associations
Associations de fichier

Please select the file associations.
Veuillez sélectionner les associations de fichier

Select Default
Sélectionner par défaut

Unselect All
Tout désélectionner

################################################################################################
#  Source Code > FileDeleteHelper
################################################################################################

Delete File
Supprimer le fichier

Please confirm removing from library
Veuillez confirmer la suppression de la bibliothèque

Please select type of delete
Veuillez sélectionner le type de suppression

Recycle File
Mettre le fichier dans la corbeille

Remove From Library
Enlever de la médiathèque

################################################################################################
#  Source Code > FileDeleteQueue
################################################################################################

Confirm Remove Empty Folders
Confirmer le retrait des dossiers vides

empty folder
dossier vide

empty folders
dossiers vides

Error Deleting Files
Erreur lors de la suppression de fichiers

There was a problem deleting files.  Please ensure that the files are not in use by another program and that the files have delete permissions.
Un problème est survenu lors de la suppression des fichiers. Veuillez vérifier que les fichiers ne sont pas utilisés par un autre programme et qu'ils possèdent les autorisations de suppression.

Would you like the following %s to be removed
Souhaitez-vous que les %s suivants soient enlevés

Remove %s?
Enlever %s ?

################################################################################################
#  Source Code > FileImageHelper
################################################################################################

Confirm Clean
Confirmer l'effacement

Moving cover art
Déplacement des jaquettes

There was a problem moving the cover art folder.
Un problème est survenu lors du déplacement du dossier des jaquettes.

This will clean up any cover art in the folder '%s'.
Toutes les jaquettes dans le dossier '%s' seront supprimées.

This tool only updates the current library.  If you have multiple libraries that might share the cover art folder, this tool is not recommended.
Cet outil met uniquement à jour la médiathèque actuelle. Son utilisation est déconseillée si plusieurs médiathèques partagent le dossier des jaquettes.

This will move all your cover art from
#!

Do you want to do this?
#!

################################################################################################
#  Source Code > FileInfoTemplate
################################################################################################

Add All Fields
Ajouter tous les champs

Add Divider
Ajouter un séparateur

Add Expression
Ajouter une expression

Add Fields With Values
Ajouter des champs avec valeurs

Add Fields With Values (including read-only fields)
#!

Add Group
Ajouter un groupe

Add Image
Ajouter une image

Add Playlists
Ajouter des listes de lecture

Add Tag Dump
Ajouter des étiquettes déchargées

Add Template From Clipboard
Ajouter un modèle depuis le presse-papier

Add Template
Ajouter un modèle

Add Visible Fields
Ajouter des champs visibles

All Fields
Tous les champs

Always show
Toujours afficher

Are you sure you wish to delete the template '%s'?
Voulez-vous supprimer le modèle '%s' ?

Are you sure you wish to reset all templates to the defaults?
Voulez-vous réinitialiser tous les modèles ?

Caption
Légende

Captions are used when showing a file in a list.  The expanded version is shown when the file is selected in a details list (if empty the regular caption is used).
Les légendes sont utilisées lors de la présentation des fichiers sous forme de liste. La version détaillée est utilisée lorsque le fichier est affiché dans le mode liste détaillée (la légende standard est utilisée si vide)

Clipboard does not contain a valid template.
Le presse-papier ne contient aucun modèle valide.

Copy Template To Clipboard
Copier le modèle dans le presse-papier

Delete Template
Supprimer le modèle

Divider
Séparateur

Edit Search With Wizard
Modifier la recherche avec l'assistant

Edit Template
Modifier le modèle

Expanded
Détaillé

Export All
#!

Export All Templates
#!

Fields
Champs

Fields With Values
Champs avec valeurs

Fields With Values (including read-only)
#!

File Info Panel
Panneau d'information du fichier

General
Général

Group
Groupe

Hide when value is empty
Masquer quand la valeur est vide

Import All
#!

Import All Templates
#!

Large Image
Grande image

Move Template Down
Descendre le modèle

Move Template To Bottom
#!

Move Template To Top
#!

Move Template Up
Monter le modèle

No Image
Sans image

Please enter a valid name.
Veuillez saisir un nom valide.

Regular
Normal

Reset All Templates To Default
Réinitialiser tous les modèles

Selected Field
Champ sélectionné

Show only in large view
Afficher uniquement en vue étendue

Show only in small view
Afficher uniquement en vue réduite

Show only when viewing a file grouping
Afficher uniquement lors de la visualisation d'un groupement de fichiers

Show only when viewing a single file
Afficher uniquement lors de la visualisation d'un fichier unique

Show
Afficher

Small Image
Petite image

Style
Style

Tag Action Window
Volet d'action Étiqueter

Tag Dump
Étiquettes déchargées

Template Information
Informations du modèle

Templates
Modèles

Templates will be evaluated in order until one is found where the display file matches the template's search.  You can order templates using the 'Manage
Les modèles seront analysés dans l'ordre jusqu'à ce que le fichier présenté corresponde au modèle recherché. Vous pouvez ordonner les modèles en cliquant sur 'Gestion

' button on the template dialog to ensure the searches are evaulated in the order you desire.
' dans la fenêtre de dialogue des modèles et vérifier que les recherches seront effectuées dans l'ordre souhaité.

Text Only (no label)
Texte seulement (pas de titre)

Visible Fields
Champs visibles

You must first add a group.
Vous devez déjà ajouter un groupe.

################################################################################################
#  Source Code > FileLoader
################################################################################################

Internet resource
Ressource internet

Local resource
Ressource locale

of
de

Reading
Lecture

################################################################################################
#  Source Code > FilePropertyToolHelper
################################################################################################

Cover art options
Options des jaquettes

Read-only folders
Dossiers en lecture seule

%s (%d of %d)
%s (%d sur %d)

<can't be renamed>
<ne peut être renommé>

<failed to load from inside file>
<le chargement depuis le contenu du fichier a échoué>

<various external images>
<images externes diverses>

<various images>
<images diverses>

<various internal images>
<images internes diverses>

Adjusting dates/times
#!

Also Delete Files?
Voulez-vous aussi supprimer les fichiers ?

Are you sure you want to remove the tags from the selected files?
Voulez-vous enlever les étiquettes des fichiers sélectionnés ?

Build missing thumbnails now?
Voulez-vous construire les vignettes manquantes maintenant ?

Building thumbnails now will help performance because the above step can be skipped.
Les performances peuvent être améliorées en les construisant dès maintenant.

Checking
#!

Cleaning
Effacement

Confirm Build Thumbnails
Confirmer la construction des vignettes

Confirm Tag Removal
Confirmer la retrait des étiquettes

Consider enabling
#!

Converting UTF8
#!

Copy Image
Copier l'image

Do you also want to permanently delete the cover art files from your hard disk?
Voulez-vous supprimer définitivement les jaquettes de votre disque ?

Episode #
N° d'épisode

Failed to set cover art.  Some things to check
L'affichage de la jaquette a échoué.

Filling From Filename
Remplissage depuis le nom de fichier

Filling Track Numbers
Remplissage des numéros de morceau

Find & Replace
Rechercher et remplacer

Finding Image
Recherche de l'image

Get Cover Art
Récupérer la jaquette

Getting '%s' image
Récupération de l'image '%s'

Getting artist images
Récupération des images de l'artiste

Getting composer images
#!

Increment by
Incrémenter de

inside file
contenu du fichier

Linking tracks
Liaison des morceaux

Lookup date
#!

no image
pas d'image

No image found on clipboard. (must be image or URL / filename of image)
Aucune image n'a été trouvée dans le presse-papier. (image, nom d'image ou adresse web)

Normally thumbnails are created on demand during file browsing.
Les vignettes sont normalement créées sur demande pendant la navigation.

One or more files is going to a name that already exists on the system.  It will automatically be renamed.  Is this OK?
#!

Options > File Location > Also store image in the file's tag
#!

Please select at least one tracks, and then try again.
Veuillez sélectionner au moins un morceau et réessayer.

Saving Cover Art
Enregistrement des jaquettes

Select Image File
Sélectionnez un fichier image

Since the copy operation was not completed, the database filenames will not be updated.
La copie a échoué, les noms de fichier ne seront pas mis à jour dans la base de données.

Start at
Démarrer à

Start over each
#!

The selected file has no cover art.
Le fichier sélectionné n'a pas de jaquette.

There is already a task running.  Wait for it to finish before starting another.
Une tâche est déjà en cours d'exécution. Attendez qu'elle se termine avant d'en commencer une autre.

This may take several minutes.  It will run in the background.
Le processus prendra plusieurs minutes et sera exécuté en arrière-plan.

This tool is not available when connected to a server.
Cet outil n'est pas disponible pendant la connexion au serveur.

This tool is only allowed to run on up to 10 files at a time.
#!

Thumbnails are already being built in the background.
La construction des vignettes est déjà en cours en arrière-plan.

Updating database
Mise à jour de la base de données

Updating Image
Mise à jour de l'image

Updating Tags
Mise à jour des étiquettes

Would you like to copy this image to the cover art location you have specified in options?
Souhaitez-vous copier cette image à l'emplacement des jaquettes indiqué dans les options ?

################################################################################################
#  Source Code > FileRenameForBurningDlg
################################################################################################

Files or Folders Renamed on new Disc
Fichiers et dossiers renommés sur le nouveau disque

The following files or folders will be renamed on the new CD to make them compatible with the optical disc file system.  They will be truncated to %d characters
Les fichiers ou dossiers suivants seront renommés sur le nouveau CD afin de les rendre compatibles avec le système de fichier du disque optique. Ils seront tronqués à %d caractères.

################################################################################################
#  Source Code > FileSaveDialog
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > FilesWnd
################################################################################################

Files
fichier(s)

3D
3D

All Files
Tous les fichiers

Artists
Artistes

Categories
Catégories

Chart
Graphique

File List
Liste de fichiers

Panes
Volets

Selected Files
Fichier(s) sélectionné(s)

Shows a 3D animated wall of content.
Présente un mur animé 3D du contenu.

Shows a list of files.
Présente une liste de fichiers.

Shows categories like genre, artist, album, etc. side-by-side as lists.
Présente les catégories comme le genre, l'artiste ou l'album côte à côte sous forme de listes.

Shows categories like genre, year, etc. in a list, often as graphical thumbnails.
Présente les catégories comme le genre ou l'année dans une liste, sous forme de vignettes.

Shows categories using a graphical chart.
Présente les catégories sous forme de graphique.

################################################################################################
#  Source Code > FinishPpg
################################################################################################

Confirm Restart
Confirmer le redémarrage

Install Complete
Installation terminée

Install Wizard could not copy all files.  Windows must be restarted to complete setup.
L'assistant d'installation n'a pas pu copier tous les fichiers. Windows doit être redémarré pour terminer l'installation.

Installation successfully completed.
L'installation s'est terminée avec succès.

Please save your work and close any open programs.
Veuillez enregistrer votre travail et fermer tous les programmes ouverts.

Then click 'Restart' to restart your computer and finish installation.
Veuillez cliquer sur 'Redémarrer' pour redémarrer votre ordinateur et terminer l'installation.

Restart
Redémarrer

Restart Windows now
Redémarrer Windows maintenant

Run installed program now
Lancer le programme installé maintenant

Thank you for installing
Merci d'avoir installé Media Center

################################################################################################
#  Source Code > FLAC
################################################################################################

Add 4k padding block
Ajouter un bloc de remplissage 4k

Add seek table (if possible)
Ajouter une table de position (si possible)

All compression levels offer lossless, bit-perfect encoding.  Higher numbers make smaller files, but take longer to encode and decode.
Tous les taux de compression offrent un encodage sans perte et bit-perfect. Les taux les plus élevés produisent des fichiers plus petits mais avec des temps d'encodage et de décodage plus longs.

Encoding Options
Options d'encodage

Use Ogg as transport layer (*.ogg)
Utiliser Ogg comme couche transport (*.ogg)

Verify encoding
Vérifier l'encodage

################################################################################################
#  Source Code > FlickrUploader
################################################################################################

Add to new set
Ajouter au nouvel ensemble

Add to set
Ajouter à l'ensemble

Add uploaded photos to group
Ajouter la photo au groupe

Adding File to Group
Ajout du fichier au groupe

Adding File to Set
Ajout du fichier à l'ensemble

Additional tags to apply to all (semi-colon delimited)
Les étiquettes supplémentaires seront appliquées à tous (délimitées par points-virgules)

Anyone (Public)
Tous (Public)

Creating Photoset %s
Création de l'ensemble photo %s

Field to use for description
Utiliser ce champ comme description

Field to use for title
Utiliser ce champ comme titre

Flickr Uploader
Chargeur Flickr

Flickr Uploader Settings
Configuration de la soumission Flickr

Height
Hauteur

Hide from public site areas
Masquer depuis les sites publiques

Image Size
Taille de l'image

Only You (private)
Seulement vous (privé)

Resize Images
Redimensionner les images

Sets and Groups
Ensembles et Groupes

Use Keyword list for Tags
Utiliser les mots de la liste pour les étiquettes

Who can see these photo(s)?
Qui peut voir ces photos ?

Width
Largeur

Your Family
Votre famille

Your Friends
Vos amis

################################################################################################
#  Source Code > FreeDB
################################################################################################

Accessing FreeDB.
Connexion à FreeDB.

################################################################################################
#  Source Code > FTPTransfer
################################################################################################

Uploading (%s of %s)
Téléchargement (%s sur %s)

################################################################################################
#  Source Code > FtpUploadHelper
################################################################################################

%i of %i files transferred
%i sur %i fichiers transférés

Please select the files you want to upload.
Veuillez sélectionner les fichiers à envoyer.

Unable to change to selected directory
Impossible de modifier le répertoire sélectionné

Unable to connect to host
Impossible de se connecter à l'hôte

Unable to create directory
Impossible de créer le répertoire

Unable to open an internet session with IE
Impossible d'ouvrir une session internet avec IE

Uploading File(s)
Envoi des fichiers

%s  (%i of %i)
%s  (%i sur %i)

################################################################################################
#  Source Code > FusionHDTVAnalog
################################################################################################

Failed to set recording parameters.
Le réglage des paramètres d'enregistrement a échoué.

################################################################################################
#  Source Code > GalleryCreator
################################################################################################

Converting Video
Conversion vidéo

Creating Gallery
Création de la médiathèque

################################################################################################
#  Source Code > GalleryUploadDlg
################################################################################################

Fetching Gallery Album List
Création de la liste d'album de la médiathèque

################################################################################################
#  Source Code > GENERALITEMINFO
################################################################################################

Failed to load Image.
Le chargement de l'image a échoué.

################################################################################################
#  Source Code > GenerateDialog
################################################################################################

Preview is not available on Generates that require more than one pass through the data.
L'aperçu n'est pas disponible pour des constructions qui nécessitent plusieurs passages dans la base de données.

Preview Not Available
Aperçu non disponible

################################################################################################
#  Source Code > GetCoverArtThread
################################################################################################

Added
Ajoutées

%d %s
%d %s

Failures (rejected by database)
Échecs (rejetées par la base de données)

No art to upload
Aucune jaquette à envoyer

Skipped file upload (only vote counted)
Ignorer l'envoi de fichier (seul le vote compte)

Lookup in progress
Correspondance en cours

No results found
Aucun résultat trouvé

(%d of %d)
(%d sur %d)

album
album

albums
albums

Are you sure the selected image is offensive?
Êtes-vous sûr que l'image sélectionnée est offensante ?

Choose best result
Choisir le meilleur résultat

Choose largest
Choisir la plus grande

Choose your library
Choisir votre médiathèque

Clipboard
Presse-papier

Confirm Offensive Image
Confirmer l'image offensante

Do not use this feature to report incorrect, low quality, or duplicate images.
Ne l'utilisez pas pour signaler des images de basse qualité ou dupliquées.

Done submitting cover art.
La jaquette a été envoyée.

Getting cover art for %s
Récupération de la jaquette pour %s

Image Reported
Image signalée

No Cover Art
Aucune jaquette

Report Offensive Image
Signaler une image offensante

Save Cover Art
Enregistrer la jaquette

Save Cover Art & Continue
Enregistrer la jaquette et continuer

Saving cover art for file %d of %d
Enregistrement de la jaquette pour le fichier %d sur %d

Saving cover art
Enregistrement de la jaquette

Submitting cover art
Envoi de la jaquette

Thank you for reporting this image.  It will be reviewed and removed from the database if it is found to be offensive.
Merci d'avoir signalé cette image. Elle sera vérifiée et retirée de la base de données si elle s'avère offensante.

There is no image selected.
Il n'y a aucune image sélectionnée.

This feature is only designed to report offensive images.
Cette fonctionnalité est réservée au signalement des images offensantes.

Updating server for album %d of %d
Mise à jour du serveur pour l'album %d sur %d

Uploaded cover art for %d %s. (took %s)
Jaquette envoyée pour %d %s. (prend %s)

Your Library (also on server)
Votre médiathèque (aussi sur le serveur)

Your Library
Votre médiathèque

################################################################################################
#  Source Code > GirderPlugin
################################################################################################

Failed to start Girder Plugin
Le lancement du module Girder a échoué.

################################################################################################
#  Source Code > GlobalFunc
################################################################################################

Can not start program '%s'.  Error unknown.  (%d)
Impossible de lancer le programme '%s'. Erreur inconnue (%d)

File '%s' is invalid.
Le fichier '%s' n'est pas valide.

File '%s' is not found.
Le fichier '%s' n'a pas été trouvé.

The specified path to file '%s' was not found.
Le chemin indiqué pour le fichier '%s' n'a pas été trouvé.

Unknown %s
%s inconnu

################################################################################################
#  Source Code > GoogleAccount
################################################################################################

%d contacts failed to sync with Google
%d contacts ne se sont pas synchronisés avec Google

%d contacts updated at Google
%d contacts mis à jour sur Google

%d contacts updated from Google
%d contacts mis à jour à partir depuis Google

%d new contacts downloaded from Google
%d nouveaux contacts téléchargés depuis Google

%d new contacts uploaded to Google
%d nouveaux contacts envoyés à Google.

Google Login
Connexion à Google

Login
S'identifier

Login failed.  Please try again.
L'identification a échoué. Veuillez réessayer.

Please enter your Google account login information.
Veuillez saisir vos identifiant et mot de passe Google.

Sync with Google is complete.
La synchronisation avec Google est terminée.

################################################################################################
#  Source Code > GoogleWeather
################################################################################################

Current Conditions
Conditions actuelles

################################################################################################
#  Source Code > GoogleWeatherConfigureDlg
################################################################################################

Celsius
Celsius

Display Name
Nom

Fahrenheit
Fahrenheit

Temperature Format
Format des températures

You must select a valid location.
Vous devez sélectionner un emplacement valide.

################################################################################################
#  Source Code > GracenoteMenuBar
################################################################################################

Gracenote
Gracenote

################################################################################################
#  Source Code > GroupChannelsWnd
################################################################################################

Add/Remove
Ajouter / Enlever

Below is the list of channels in the selected channel group.  Use the buttons to modify the list.  The top of the list is the anchor channel.
Cette liste affiche les chaines dans le groupe sélectionné. Utilisez les boutons pour modifier la liste. La première chaine est celle de référence.

Channels in selected group
Chaines dans le groupe sélectionné

Choose Channels to Group
Sélectionnez les chaines à grouper

Default Ordering of Channel Types
Ordre par défaut des types de chaine

Group Channels
Grouper les chaines

Please set up default priority ordering for channel types.  Use buttons to order channel types.  The new order will be applied when you set up new channel groups.
Veuillez définir l'ordre de priorité par défaut pour les types de chaine. Utilisez les boutons pour modifier la liste. Ce nouvel ordre sera appliqué pour les nouveaux groupes de chaines.

Some selected channels are of the same channel type.  It is not beneficial to include channels of the same type in a group.  You should remove some of the channels and either hide them or include them in other groups.
Certaines chaines sélectionnées sont du même type de chaine. Inclure les chaines d'un même type dans un groupe n'est pas utile. Vous devriez retirer certaines chaines, et les masquer ou les inclure dans d'autres groupes.

Television Channels
Chaines de télévision

The following channels are already in some channel groups and thus will not be included in this group
Les chaines suivantes sont déjà dans un groupe et ne peuvent pas être inclues dans ce groupe

To manage a channel group, select by clicking an entry from the list below.  The channel, and the group associated with it (if any) will be shown in the list on the right.
Pour gérer un groupe de chaines, sélectionnez une entrée dans la liste ci-dessous. La chaine ainsi que son groupe sont affichés dans la liste de droite.

################################################################################################
#  Source Code > HardwareList
################################################################################################

files,
fichiers,

in library,
dans la médiathèque,

in thumbnails
dans les vignettes

################################################################################################
#  Source Code > HDTracks
################################################################################################

HDtracks Downloader
Téléchargement HDtracks

Please enter your HDtracks email address and password.
Veuillez saisir vos identifiant et mot de passe HDtracks.

################################################################################################
#  Source Code > HDtracksDownloader
################################################################################################

Another instance of the HDtracks Downloader is already running on this system.
Une autre instance de téléchargement HDtracks est déjà en cours.

################################################################################################
#  Source Code > HDTracksStore
################################################################################################

HDtracks Menu
Menu HDtracks

################################################################################################
#  Source Code > HeadphonesDlg
################################################################################################

Audio is mixed between the contralateral and ipsilateral ears after modeling the frequency curve and time-delay associated with non-headphone listening.
Le son résulte d'un mixage entre les écoutes contralatérale et ipsilatérale après modélisation de la courbe de réponse en fréquence et de la temporisation correspondantes à une écoute sans casque.

Crossfeed
Intercommunication

Crossfeed makes audio played through headphones sound more natural and less fatiguing.
Le son joué via des écouteurs sera plus naturel et moins fatiguant.

################################################################################################
#  Source Code > HeadphonesDSPPlugin
################################################################################################

Pronounced
Appuyé

Pronounced (increased spatialization)
Appuyé (spatialisation accrue)

Standard (increased spatialization)
Normal (spatialisation accrue)

Subtle
Subtil

################################################################################################
#  Source Code > HeadplayFlavor
################################################################################################

File Too Large
Fichier trop volumineux

The file '%s' is too large to fit on the device.
Le fichier '%s' est trop volumineux pour l'appareil.

Please use the Video Converter tool to break the file into mutliple %sMB files.
Veuillez utiliser l'outil de conversion vidéo pour diviser le fichier en plusieurs fichiers de %s Mo.

Transfer Error
Erreur de transfert

################################################################################################
#  Source Code > Helpers
################################################################################################

640 x 240 JRiver Codec Timeshift, WMV Recording, 29.97
contrôle du direct 640 × 240 codec JRiver, enregistrement WMV, 29.97

Hardware Encoder
Encodeur matériel

################################################################################################
#  Source Code > HHCacheStackBuilder
################################################################################################

Building cache (%d of %d)
Création du cache (%d sur %d)

################################################################################################
#  Source Code > HHManager
################################################################################################

%s device (%s free after %s transfer)
Appareil %s (%s libre après transfert de %s)

%s device (%s free)
Appareil %s (%s libre)

%s device (full after transfer)
Appareil %s (plein après transfert)

%s was unable to initialize the desired handheld.
%s n'a pas pu initialiser le baladeur souhaité.

Audible Path
Chemin Audible

Check that it is plugged in and turned on.
Vérifiez qu'il est bien connecté et allumé.

Confirm Configure Device
Confirmer la configuration de l'appareil

Data Path
Chemin des données

Database Path
Chemin des bases de données

Deleting
Suppression

Device Not Ready
Appareil pas prêt

Filename Rule
#!

Fully Synchronized
Entièrement synchronisé

Images Path
Chemin des images

Initialization Failed
L'initialisation a échoué

Playlist Format
Format des listes de lecture

Playlist Path
Chemin des listes de lecture

Plugin not installed
Le module n'est pas installé

Rechecking sync
Revérification de la synchronisation

Retrieving info
Récupération des informations

Save cover art to 'Folder.jpg' file
Enregistrer les jaquettes sous 'Folder.jpg'

Save video thumbnail to '[File].jpg' file
Enregistrer les vignettes vidéo sous '[File].jpg'

Supported Types
Types compatibles

The device '%s' could not be initialized.
L'appareil '%s' ne peut pas être initialisé.

The device '%s' is fully synchronized.
L'appareil '%s' est entièrement synchronisé.

The device '%s' is not configured to synchronize.
L'appareil '%s' n'est pas configuré pour la synchronisation.

The device '%s' is not ready to transfer.
L'appareil '%s' n'est pas prêt pour le transfert.

Video Path
Chemin des vidéos

Would you like to configure this device now?
Souhaitez-vous configurer cet appareil maintenant ?

Write Custom Playlist files
Écrire des fichiers de liste de lecture personnalisés

################################################################################################
#  Source Code > HHManagerMap
################################################################################################

Do you want %s to recognize this device as a portable media player?
Voulez-vous que %s reconnaisse cet appareil comme lecteur portable ?

%s has detected a new device attached to your machine
%s a détecté un nouvel appareil connecté à votre ordinateur

New Device Recognition
Reconnaissance du nouvel appareil

################################################################################################
#  Source Code > HHProxyDeviceConfigureDlg
################################################################################################

Drive-style device
Appareil de type lecteur

F
F

Laptop connected on network
Ordinateur portable connecté au réseau

My Laptop
Mon portable

Media
Média

Local folder
Dossier local

C
C

My Device
Mon appareil

Are you sure you want all the files at this path to be analyzed and managed as a device?
Voulez-vous que tous les fichiers de cet emplacement soient analysés et gérés comme un appareil ?

Confirm Path
Confirmer le chemin

Device name
Nom

Device Path
Ajouter un appareil

Device path
Chemin

Invalid Path
Chemin non valide

Must Specify Path
Veuillez indiquer un chemin

The path '%s' already contains files.
Le chemin '%s' contient déjà des fichiers.

The specified path could not be found or created.
Le chemin indiqué n'a pas pu être trouvé ou créé.

You must specify a path for this device.
Veuillez indiquer un chemin pour l'appareil.

################################################################################################
#  Source Code > HHUploadHelper
################################################################################################

%s Available
%s disponible

%s Over capacity
%s en dépassement

Calculating transfer
Calcul du transfert

Common errors include insufficient rights or unsupported file types.
Les erreurs fréquentes sont des droits insuffisants ou des types de fichier incompatibles.

Delete On Sync
Suppression à la synchronisation

Device full
Appareil plein

Device is fully synchronized
L'appareil a été synchronisé

Errors
Erreurs

Loading handheld
Chargement du baladeur

No Rights
Aucun droit

None of the tracks can be transferred.
Aucun morceau ne peut être transféré.

On Device
Sur l'appareil

Over Capacity
Dépassement de la capacité

Remove the unsupported tracks and continue?
Voulez-vous supprimer les morceaux incompatibles et continuer ?

Some of your queued tracks are already on your device and will be removed.
Certains morceaux en attente sont déjà présents sur votre appareil et seront enlevés.

The following %s cannot be transferred.  %s
Le %s suivant ne peut être transfèré. %s

Tracks Already On Device
Morceaux déjà présents sur l'appareil

Tracks that are already on your device are automatically removed from the transfer queue.
Les morceaux déjà présents sur votre appareil sont enlevés automatiquement de la file de transfert.

Would you like files that don't fit to be automatically removed so that the transfer can continue?
Souhaitez-vous enlever les fichiers qui dépassent et continuer le transfert ?

You have attempted to transfer %s more media than can fit on your device.
Vous essayé de transférer %s plus de médias que peut contenir de votre appareil.

################################################################################################
#  Source Code > HHUploadWorker
################################################################################################

Finishing transfer
Termine le transfert

Handheld upload
Chargement du lecteur

Waiting
En attente

################################################################################################
#  Source Code > HotKeyHelper
################################################################################################

All
Tous

App commands
Commandes de l'application

Automatic (recommended)
Automatique (recommandé)

Hot keys
Touches de raccourci

Hot keys (ignore volume)
#!

IR remote only
Seulement la télécommande

Keyboard only
Seulement le clavier

################################################################################################
#  Source Code > HTMLGalleryHelper
################################################################################################

Uploading Directory %s
Envoi du répertoire %s

Uploading File %d
Envoi du fichier %d

################################################################################################
#  Source Code > HTTPMessage
################################################################################################

Serving
En service

################################################################################################
#  Source Code > Hulu
################################################################################################

Please enter your Hulu username and password.
Veuillez saisir vos identifiant et mot de passe Hulu.

################################################################################################
#  Source Code > HyperLink
################################################################################################

Can't open link
Impossible d'ouvrir le lien

################################################################################################
#  Source Code > IFileTypeSettings
################################################################################################

Ask at playback time
Demander pendant la lecture

External Program (custom)
Programme externe (personnalisé)

External Program (default)
Programme externe (par défaut)

JRiver audio engine (using DirectShow filter)
Moteur audio JRiver (avec filtre DirectShow)

JRiver audio engine (using FFmpeg)
Moteur audio JRiver (avec FFmpeg)

JRiver audio engine (using input plug-in)
Moteur audio JRiver (avec module d'entrée)

JRiver CD player
Lecteur CD JRiver

JRiver DVD player
Lecteur DVD JRiver

JRiver image engine
Moteur image JRiver

JRiver JMX
JMX JRiver

JRiver OpenGL video engine (experimental)
Moteur vidéo OpenGL JRiver (expérimental)

JRiver TV viewer
Lecteur télé JRiver

JRiver video engine (using DirectShow filters)
Moteur vidéo JRiver (avec filtres DirectShow)

JRiver webpage viewer
Navigateur JRiver

Other
Autres

Power DVD
PowerDVD

Quantum player
Lecteur Quantum Media

RealPlayer engine
Moteur RealPlayer

Shockwave player
Lecteur Adobe Shockwave

Windows Media Player engine
Moteur Windows Media Player

################################################################################################
#  Source Code > IJRDisc
################################################################################################

Blank Disc
Disque vierge

Blu-ray
Blu-ray

Data Disc
Disque de données

DVD
DVD

Enhanced audio CD
CD audio extra

No Disc
Aucun disque

Video Disc
Disque vidéo

################################################################################################
#  Source Code > IJRWeb
################################################################################################

GTK WebKit
#!

Internet Explorer
Internet Explorer

Microsoft Edge (recommended)
#!

################################################################################################
#  Source Code > ILSTAtom
################################################################################################

--Cover Art--
—Jaquette—

Album Artist Sort
#!

Album Artist Sort Order
Trier par artiste de l'album

Album Sort
#!

Album Sort Order
Trier par album

Artist Sort
#!

Artist Sort Order
Trier par artiste

Compilation
Compilation

Composer Sort
#!

Composer Sort Order
Trier par compositeur

Episode Global ID
Identifiant de l'épisode

Gapless Playback
Lecture sans blanc

Number of Episodes
Nombre d'épisodes

Podcast
Podcast

Purchased Date
Date d'achat

Show Name Sort
#!

Show Name Sort Order
Trier par nom du programme

stik
stik

Title Sort
#!

Title Sort Order
Trier par titres

TV Network Name
Nom du réseau télé

TV Show Name
Nom du programme télé

################################################################################################
#  Source Code > ImagePlaybackOptions
################################################################################################

Black & white
Noir et blanc

Old fashioned (sepia)
Vieilli (sépia)

################################################################################################
#  Source Code > ImagePlayerWindow
################################################################################################

%d of %d
%d sur %d

<>
<>

First Image
Première image

Last Image
Dernière image

End
Fin

Next Effects Mode
Effets suivants

E
E

Next Image
Image suivante

Pg Down
Pg Bas

On
Activé

Pan & Zoom
Glisser et zoomer

P
P

Pause Slideshow
Mettre en pause le diaporama

Space
Espace

Previous Effects Mode
Effets précédents

W
W

Previous Image
Image précédente

Pg Up
Pg Haut

Print Image
Imprimer l'image

Running
En cours

Scroll Down
Défilement vers le bas

Mouse Drag
#!

Scroll Left
Défilement à gauche

Scroll Right
Défilement à droite

Scroll Up
Défilement vers le haut

Start Slideshow
Lancer le diaporama

Switching to next image on border click
#!

Switching to previous image on border click
#!

Zoom In
Zoom avant

+ or Mouse Wheel
+ ou molette de la souris

Zoom Out
Zoom arrière

- or Mouse Wheel
- ou molette de la souris

################################################################################################
#  Source Code > ImagePreview
################################################################################################

Hide Files
Masquer les fichiers

Hide Tree
Masquer l'arborescence

Hold the <b>SHIFT</b> key to invert the "Sync Previews" setting.
Maintenir la touche <b>Shift</b> pour activer l'option 'Synchroniser les aperçus'.

ImagePreview
Aperçu

HideList
Masquer la liste

HideTree
Masquer l'arborescence

Show Histograms
Afficher les histogrammes

Sync Previews
Synchroniser les aperçus

Zoom on Mouse Wheel
Zoomer avec la molette

################################################################################################
#  Source Code > ImageStatic
################################################################################################

Can not stamp outside the border of the image.
Impossible d'insérer le texte en dehors de l'image.

Please relocate.
Veuillez recentrer.

Changes are saved in the library and applied when the image is played, uploaded, printed, etc.
Les modifications seront enregistrées dans la médiathèque et appliquées à la lecture, à l'envoi et à l'impression.

Changes are saved to a file.
Les modifications seront enregistrées dans le fichier.

Drag edge to RESIZE the pending paste image.
Tirez le bord pour redimensionner l'image à coller.

Click outside of it to finalize the merge.
Cliquez à l'extérieur pour finaliser la fusion.

Drag edge to RESIZE the pending text stamp.
Tirez le bord pour redimensionner le texte.

Drag to MOVE the pending paste image.
Faites glisser pour déplacer l'image à coller.

Drag to MOVE the pending text stamp.
Faites glisser pour déplacer le texte.

Failed to apply tool.
L'utilisation de l'outil a échoué.

If JPEG encoding is used, a little quality is lost each time you save.
L'encodage JPEG provoque une légère perte de qualité à chaque enregistrement.

JRiver Image Editor
Éditeur d'image JRiver

Original Image
Image d'origine

Other programs will not see the changes.
Les autres programmes ne verront pas les modifications.

Other programs will see the changes.
Les autres programmes verront les modifications.

Part of the paste image falls outside the main image and will be omitted.
Une partie de l'image à coller est en dehors de l'image principale et sera ignorée.

Proceed?
Voulez-vous continuer ?

Please choose either jpg, bmp, or png format
Veuillez choisir le format jpg, bmp ou png

Save changes in library only
Enregistrer les modifications uniquement dans la médiathèque

Save changes to file
Enregistrer les modifications dans le fichier

Save Image
Enregistrer l'image

Save Image File
Enregistrer l'image

Save mode when using 'Save & Exit' command
Action du bouton 'Enregistrer et quitter'

Save to desktop background
Enregistrer comme fond d'écran

Save to file (overwrites file)
Enregistrer et remplacer le fichier

Text Stamp
Texte

The changes made to this image are too large to be saved to the database.
Les modifications effectuées sur cette image sont trop grandes pour être sauvegardées.

The image will be used as the Desktop Background.
L'image sera utilisée en fond d'écran.

This does not alter the original file.  You can undo changes later.
Le fichier original ne sera pas altéré et vous pourrez les annuler ultérieurement.

This permanently alters the file.
Le fichier sera définitivement altéré.

Tool not found.
L'outil n'a pas été trouvé.

You must select a region.
Sélectionnez une région.

################################################################################################
#  Source Code > InactivityTimer
################################################################################################

You've been inactive for quite a while. Click 'Yes' if you'd like to continue playing radio content.
Vous êtes inactif depuis longtemps. Cliquez sur "Oui" si vous souhaitez continuer à lire le contenu radio.

You've been inactive for quite a while. Click 'Yes' if you'd like to continue playing subscription content.
Vous avez été inactif pendant un certain temps. Cliquez sur 'Oui' si vous voulez poursuivre la lecture du contenu.

################################################################################################
#  Source Code > InformationMessageBox
################################################################################################

Edit
Éditer

Retry
Réessayer

################################################################################################
#  Source Code > InputProcessor
################################################################################################

adaptive
adaptatif

Adjust volume by %s for %s
Ajuste le volume de %s pour %s

Adjust volume by %s for internal volume
Ajuster le niveau de %s pour le volume interne

Adjust volume by %s for volume leveling
Volume ajusté de %s par normalisation

fixed
fixé

Loudness
Mode "Loudness"

################################################################################################
#  Source Code > Install
################################################################################################

Open
Ouvrir

%s is still running.  Install Wizard can not continue.
%s est toujours en cours. L'assistant d'installation ne peut pas continuer.

%s requires SSE2 capabilities to run. Setup will now abort.
#!

%s requires Windows 10 or later. Setup will now abort.
#!

Another instance of the JRiver installer is already running on this system.
Une autre instance de l'installateur JRiver est déjà en cours sur ce système.

Do you want Install Wizard to close %s and continue setup?
Voulez-vous fermer %s et continuer l'installation ?

If you can not close %s restart your computer and run Install Wizard again.
Si vous ne pouvez pas fermer %s, veuillez redémarrez votre ordinateur puis l'assistant d'installation.

Install Wizard could not close the running copy of %s.
L'assistant d'installation n'a pas pu fermer la copie de %s déjà en cours.

Install Wizard Error
Erreur de l'assistant d'installation

Install Wizard has detected a running copy of %s.
L'assistant d'installation a détecté une copie de %s déjà en cours.

Operating System Not Supported
Le système d'exploitation n'est pas compatible

Please Close
Veuillez fermer.

Please finish any other JRiver installations and try again.
Veuillez terminer l'installation JRiver en cours et réessayer.

Please make sure you have administrative rights before you begin the installation.
Assurez-vous de posséder les droits d'administration avant de commencer l'installation.

Please manually close %s and then press 'OK'.
Veuillez fermer %s manuellement et cliquer sur 'OK'.

Please restart your computer and run Install Wizard again.
Veuillez redémarrer votre ordinateur puis l'assistant d'installation.

Sorry, but you do not have sufficient rights to install the program.
Désolé mais vous ne possédez pas les droits suffisants pour installer le programme.

SSE2 Not Available
SSE2 non disponible

The %s Install Wizard can not run on this version of Microsoft Windows.
L'assistant d'installation %s ne peut pas fonctionner sur cette version de Microsoft Windows.

The %s Install Wizard failed to detect an SSE2-capable CPU.
L'assistant d'installation %s n'a pas détecté de processeur gérant SSE2.

################################################################################################
#  Source Code > InstallBundledMedia
################################################################################################

Installing media
Installation des médias

################################################################################################
#  Source Code > InstallData
################################################################################################

Failure Copying License
La copie de la licence a échoué

Failure Copying System File
La copie du fichier système a échoué

If this error persists, please uninstall and then install again.
Si cette erreur persiste, veuillez désinstaller et effectuer une nouvelle installation.

Install Error
Erreur lors de l'installation

Install Wizard can only perform a portable install if you have a valid license on this machine.
L'assistant d'installation ne peut effectuer une installation portable que si vous avez une licence valide sur cette machine.

Install Wizard could not copy necessary files to the destination folder.
L'assistant d'installation ne peut pas copier les fichiers nécessaires dans le dossier de destination.

Install Wizard encountered a critical error and must close.
L'assistant d'installation a rencontré une erreur critique et doit fermer.

It is recommended that you reboot your computer and install again.
Il est recommandé de redémarrer votre ordinateur et d'effectuer une nouvelle installation.

Please ensure that the file '%s' is not in use.
Veuillez vérifier que le fichier '%s' n'est pas en cours d'utilisation.

################################################################################################
#  Source Code > InstallDependenciesTask
################################################################################################

Can not create file
Impossible de créer le fichier

Downloading %s from server
Téléchargement de %s depuis le serveur

Downloading of setup file was canceled.
Le téléchargement du fichier d'installation a été annulé.

Failed to download from
Le téléchargement a échoué depuis

Internet error.
Erreur Internet.

Internet reader not found.
Lecteur Internet non trouvé.

Installing %s
Installation de %s

Server returned
Le serveur a renvoyé

################################################################################################
#  Source Code > InstallPackage
################################################################################################

is about to install a component.  Do you wish to continue?
est sur le point d'installer un composant. Voulez-vous continuer ?

%s must be restarted to complete installation of the package.
%s doit être redémarré pour terminer l'installation de ce pack.

Do you want to restart it now?
Voulez-vous redémarrer maintenant ?

Failed to install package.
L'installation du pack a échoué.

More Info
Plus d'infos

URL
Adresse web

################################################################################################
#  Source Code > InstallPluginsTask
################################################################################################

Installing %s Shell Integration
Installation de l'intégration du Shell %s

Installing Engen Server as system service
Installation du serveur Engen comme un service du système

Installing plug-in '%s'
Installation du module '%s'

Installing Plugins
Installation des modules

Installing WDM driver
Installation du pilote WDM

Please wait while Install Wizard installs and registers plug-ins.
Veuillez patienter pendant l'installation et l'enregistrement des modules.

################################################################################################
#  Source Code > InstallWAPlugin
################################################################################################

Cannot load plug-in.
Impossible de charger le module.

Unsupported plugin type.  The plugin can not be installed.
Le type de module n'est pas compatible et ne peut pas être installé.

################################################################################################
#  Source Code > InstallWizard
################################################################################################

%s installation can no longer be canceled.
L'installation de %s ne peut plus être annulée.

Are you sure you want to cancel %s installation?
Voulez-vous annuler l'installation de %s ?

Cancel Unavailable
Annulation impossible

Install Wizard
Assistant d'installation

Once installation has completed, you can uninstall using Control Panel > Add or Remove Programs.
Dès que l'installation sera terminée, vous pourrez désinstaller depuis 'Panneau de configuration > Ajouter ou supprimer des programmes'.

################################################################################################
#  Source Code > Instructions
################################################################################################

Move mouse to edge of screen for controls.
Déplacez la souris sur les bords de l'écran pour afficher les contrôles.

Press Esc to exit.
Cliquez sur 'Échap' pour quitter.

Press Green Button to exit.
Cliquez sur le bouton vert pour quitter.

Press Green Button to return home.
Cliquez sur le bouton vert pour revenir à l'accueil.

Press left, right, up, down to navigate, and OK to accept.
Cliquez sur gauche/droite/haut/bas pour naviguer et 'OK' pour sélectionner.

Press OK to pause, left and right to seek, up and down for controls.
Cliquez sur 'OK' pour mettre en pause, droite/gauche pour positionner, haut/bas pour afficher les contrôles.

################################################################################################
#  Source Code > InterfacePlugins
################################################################################################

Interface plug-in '%s' could not be found or created.
Le module d'interface '%s' n'a pas pu être trouvé ou créé.

Interface plug-in '%s' is not the correct version.
Le module d'interface '%s' n'a pas la bonne version.

Interface plug-in '%s' must implement IDispatch interface.
Le module d'interface '%s' doit charger une interface IDispatch.

Interface plug-in '%s' must implement Init function.
Le module d'interface '%s' doit charger une fonction Init.

Interface plug-in '%s' must implement IUnknown interface.
Le module d'interface '%s' doit charger une interface IUnknown.

################################################################################################
#  Source Code > InternetReader
################################################################################################

Confirmation
Confirmation

Do you want to trust it?
Voulez-vous lui faire confiance?

Please enter the credentials for '%s' below.
Veuillez saisir les références pour '%s'.

Please enter the proxy credentials below.
Veuillez saisir les références du proxy.

The certificate reports the following details
Le certificat rapporte les détails suivants

The server you are connecting to is missing a valid, trusted certificate.
Le serveur auquel vous vous connectez n'a pas de certificat valide et approuvé

################################################################################################
#  Source Code > IPTC
################################################################################################

Actuality
#!

Analysis
#!

Archive material
#!

Arts, culture and entertainment
#!

Background
Arrière-plan

Crime, law and justice
#!

Current
#!

Disaster and accident
#!

Economy, business and finance
#!

Education
Éducation

environmental issue
#!

Feature
#!

Forecast
#!

From the Scene
#!

Health
#!

History
Histoire

Human interest
#!

Interview
Interview

Labor
#!

Lifestyle and leisure
#!

Obituary
#!

Opinion
#!

Politics
#!

Polls & Surveys
#!

Press Release
#!

Profile
#!

Religion and belief
#!

Results Listings & Tables
#!

Retrospective
#!

Science and technology
#!

Side bar & Supporting information
#!

Social issue
#!

Sport
Sports

Statistics
Statistiques

Summary
Résumé

Transcript & Verbatim
#!

Update
Mise à jour

Wrap
#!

up
#!

Wrap-up
#!

################################################################################################
#  Source Code > IPTVDevice
################################################################################################

Failed to allocate memory for video renderer
#!

Failed to initialize audio renderer
#!

Failed to initialize video renderer
#!

Failed to open JR Video Player
#!

################################################################################################
#  Source Code > IRMAN
################################################################################################

Also make sure the COM nPort is enabled in the BIOS and exists in Control Panel/System/Ports.
Assurez-vous que le nPort COM est activé dans le Bios et apparait dans 'Panneau de configuration/système/Ports'.

Make sure another program isn't taking control of it.
Assurez-vous qu'aucun autre programme ne l'utilise.

Can't open IR remote control device on any COM nPort.
Impossible d'ouvrir la télécommande à infrarouge sur aucun nPort COM.

################################################################################################
#  Source Code > ISO9660
################################################################################################

There were problems transferring the following files to the data disk
Un problème est survenu lors du transfert des fichiers suivants sur le disque

################################################################################################
#  Source Code > ITunes
################################################################################################

Check any destinations you would like to sync content to.  If your iPhone or other iTunes device doesn't appear in the list, please double-check that the device appears in iTunes, and then try using this tool again.
Vérifiez toutes les emplacements que vous voulez synchroniser. Si votre iPhone ou autre appareil iTunes n'apparait pas dans la liste, veuillez vérifier qu'il s'affiche dans iTunes, puis réessayer.

Destinations
Emplacements

Eject iPhones, iPods, etc. when complete
Éjecter l'iPhone ou l'iPod à la fin de l'opération

Enter the name of the playlist to be created.  To create playlist folders, use a backslash in the name.
Saisissez le nom de la liste à créer. Pour créer des dossiers de liste de lecture, ajoutez une barre oblique inversée dans le nom.

Export
Exporter

Exporting file %d of %d to %s
Exportation du fichier %d sur %d vers %s

Exporting to iTunes
Exportation vers iTunes

Importing from iTunes
#!

iPod
iPod

iTunes
iTunes

iTunes Library
Médiathèque iTunes

Loading iTunes SDK
Chargement du SDK iTunes

No playlists were found.
#!

Please select one or more destinations.
Veuillez sélectionner un ou plusieurs emplacements.

Replace existing playlists with the same name
Remplacer les listes de lecture existantes avec le même nom

Successfully imported this many playlists
#!

The playlists can be found under Playlists > iTunes in the tree.
#!

The iTunes SDK could not be loaded.  This feature requires iTunes to be installed.
Le SDK iTunes n'a pas pu être chargé. Cette fonctionnalité nécessite l'installation de iTunes.

There are no files in the current view.  Please select a playlist or view with files and try again.
Il n'y a pas de fichier dans la vue actuelle. Veuillez sélectionner une liste de lecture et réessayer.

This will export the currently visibile files to iTunes, iPhones, iPods, or any other iTunes devices using the iTunes SDK.
Les fichiers actuels seront exportés vers iTunes, iPhone, iPod, ou tout autre appareil utilisant le SDK iTunes.

################################################################################################
#  Source Code > JRAnalyzer
################################################################################################

Blu-ray Movie
Film Blu-ray

DVD Movie
Film DVD

################################################################################################
#  Source Code > JRAudioOutput
################################################################################################

Default Audio Device
Périphérique audio par défaut

################################################################################################
#  Source Code > JRAudioVideoChapters
################################################################################################

Chapter %d
Chapitre %d

Title %d
Titre %d

################################################################################################
#  Source Code > JRBar
################################################################################################

Bottom
En bas

Execute
Exécuter

Right-click here to customize
Clic-droit pour personnaliser

Set Text Rule
#!

Top
En haut

################################################################################################
#  Source Code > JRDateTime
################################################################################################

%.0f minutes
%.0f minutes

%.1f days
%.1f jours

%.1f hours
%.1f heures

%.2f years
%.2f années

%d seconds
%d secondes

Midnight
Minuit

Noon
Midi

second
seconde

################################################################################################
#  Source Code > JRDSP
################################################################################################

Adaptive Volume
Volume adaptatif

Analyzer
Analyseur

Effects
Effets

Equalizer
Égaliseur

Headphones
Écouteurs

Output Format
Format de sortie

Parametric Equalizer
Égaliseur paramétrique

Parametric Equalizer 2
Égaliseur paramétrique 2

Room Correction
Spatialiseur

Tempo & Pitch
Tempo et hauteur

Tube Amplifier
Amplificateur à tube

Volume Leveling
Normaliseur de volume

################################################################################################
#  Source Code > JREditCtrl
################################################################################################

Add '%s' To Dictionary
Ajouter '%s' au dictionnaire

Black
Noir

Blue
Bleu

Bold
Gras

Clear search
Effacer la recherche

Color
Couleur

%s+C
%s + C

%s+X
%s + X

Del
Suppr

Design View
Vue Dessin

Enter Special Characters
Saisir des caractères spéciaux

Execute search
Lancer la recherche

Green
Vert

HTML View
Vue HTML

Italic
Italique

Large
Grand

Medium
Moyen

%s+V
%s + V

Red
Rouge

%s+Y
%s + Y

Small
Petit

Underline
Souligné

%s+Z
%s + Z

Wizards, options and more
Assistants, options et plus

################################################################################################
#  Source Code > JREXIF
################################################################################################

Flipped Horizontally
#!

Flipped Vertically
#!

meter
mètre

meters
mètres

Rotated 90
#!

Rotated 180
#!

Rotated 270
#!

Transposed
#!

Transverse
#!

################################################################################################
#  Source Code > JRFilename
################################################################################################

Gathering files (%d found)
Recherche de fichiers (%d trouvés)

################################################################################################
#  Source Code > JRFilenameWnd
################################################################################################

Select Filename
Sélectionner un nom de fichier

################################################################################################
#  Source Code > JRFilterPack
################################################################################################

Failed to download and install the '%s' filter.  Check your network connection and permissions.
Le téléchargement et l'installation du filtre '%s' ont échoué. Veuillez vérifier votre connexion et vos autorisations.

Failed to locate the '%s' filter.  Check that it's installed and registered properly.
La détection du filtre '%s' a échoué. Veuillez vérifier qu'il soit installé et correctement enregistré.

################################################################################################
#  Source Code > JRHLS
################################################################################################

Failed to construct absolute URL from relative URL
#!

Failed to download playlist or the downloaded file was not an m3u8 file.
#!

Failed to open URL
#!

Internet reader returned error when downloading playlist
#!

Invalid data
#!

No error
#!

No more data
#!

No playlist found
#!

Operation canceled
#!

Operation not supported
#!

Out of memory
Dépassement de mémoire

Unknown error
Erreur inconnue

URL is empty
#!

################################################################################################
#  Source Code > JRImageEditorCommand
################################################################################################

Adjusting brightness and contrast, please wait
Ajustement de la luminosité et du contraste, veuillez patienter

Copying to clipboard, please wait
Copie vers le presse-papier, veuillez patienter

Cropping image, please wait
Rognage de l'image, veuillez patienter

Finalizing image merge, please wait
Finalisation de la fusion d'images, veuillez patienter

Fit To Window
Remplir la fenêtre

Flip Paste Image Horizontally
Renverser l'image à coller horizontalement

Flip Paste Image Vertically
Renverser l'image à coller verticalement

Loading history, please wait
Chargement de l'historique, veuillez patienter

Loading image from clipboard, please wait
Chargement de l'image depuis le presse-papier, veuillez patienter

Optimizing image, please wait
Optimisation de l'image, veuillez patienter

Processing image, please wait
Traitement de l'image, veuillez patienter

Ready
Prêt

Redoing previous operation, please wait
Application de l'opération précédente, veuillez patienter

Removing red eye, please wait
Suppression des yeux rouges, veuillez patienter

Resizing image, please wait
Redimensionnement de l'image, veuillez patienter

Reversing previous operation, please wait
Annulation de l'opération précédente, veuillez patienter

Rotate Paste Image Left
Pivoter l'image à coller sur la gauche

Rotate Paste Image Right
Pivoter l'image à coller sur la droite

Save As File
Enregistrer comme fichier

Saving file, please wait
Enregistrement du fichier, veuillez patienter

Scroll
Faire défiler

Select
Sélectionner

Show Statusbar
Afficher la barre d'état

Zoom 100%
Zoom 100 %

################################################################################################
#  Source Code > JRImageEditorDlg
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > JRImageEditorToolbox
################################################################################################

3 x 4
3 × 4

3D Rotate %d°, %d°, %d°
Pivoter en 3D à %d°, %d°, %d°

4 x 6
4 × 6

4 x 6 Portrait
Portrait 4 × 6

5 x 7
5 × 7

5 x 7 Portrait
Portrait 5 × 7

8 x 10
8 × 10

8 x 10 Portrait
Portrait 8 × 10

A new region is created according to the rectangle you created on the image.
#!

Add new region
#!

Adjust
Ajuster

Allow Enlarge
Autoriser l'agrandissement

Android Pixel 4a, 6 (and similar) Wallpaper
#!

Apply
Appliquer

Aspect Ratio
Proportions

Barcode Value
#!

Change Color
Changer la couleur

Change Font
Changer la police

Change Font && Color
Changer la police et la couleur

Circle
#!

Clarity
Clarté

Clarity %d%%
Clarté %d %%

Click near red eye and the program will automatically select the correct region.
Cliquez près des yeux et le programme sélectionnera automatiquement la région correcte.

Coordinates
#!

Crop to %d x %d
Rogner de %d × %d

Degrees X
Degrés X

Degrees Y
Degrés Y

Degrees Z
Degrés Z

Desktop Wallpaper
#!

Details of selected region
#!

Diameter
#!

Draw border
Dessiner les bordures

Face Tagging
#!

Face tagging data saved
#!

Flip horizontally
Retourner horizontalement

Flip Horizontally
Retourner Horizontalement

Flip vertically
Retourner verticalement

Flip Vertically
Retourner Verticalement

Focus Usage
#!

For passport photos, the height from the chin to the top of head must be less than the height of the middle box and larger than the height of the small box.
Les photos de passeport nécessitent que la hauteur du visage soit dans le cadre du milieu et plus grande que celle du petit cadre.

Free rotate
Rotation libre

Get From Image
Depuis l'image

Gray
Gris

Heal
Cicatriser

Height (Pixels)
Hauteur (pixels)

If you do not want this region to be created, please click Delete button to delete it.
#!

Levels
Niveaux

List of regions
#!

Manual
Manuel

Modify nearest existing region
#!

Modify selected existing region
#!

Monitor
Moniteur

5 x 4 (1280x1024, etc.)
5 × 4 (1280 × 1024, etc.)

16 x 9 (1280x720, etc.)
16 × 9 (1280 × 720, etc.)

16 x 10 (1440x900, 1680x1050, 1920x1200, etc.)
16 × 10 (1440 × 900, 1680 × 1050, 1920 × 1200, etc.)

No Restriction
Aucune restriction

No rotation
Aucune rotation

Optimized
Optimisé

Optionally select an aspect ratio from the box below.  Click an edge or corner to drag it.
Sélectionnez les proportions ci-dessous, ou déplacez les bords pour redimensionner.

Passport Photo
Photo de passeport

Pixel Replace
Remplacer un pixel

Please enter details of the region, such as Type, and optionally Name and Description.
#!

Point
#!

rectangle
#!

Rectangle
#!

Region %s has no name.
#!

Region %s has no rectangle or has an empty rectangle.
#!

Region details
#!

Regions %s have no name.
#!

Regions %s have no rectangle or have empty rectangles.
#!

Remove Red Eye
Atténuer les yeux rouges

Resize
Redimensionner

Resize to %d x %d
Redimensionner à %d × %d

Rotate
Pivoter

Rotate %d°
Pivoter à %d°

Rotate left
Pivoter à gauche

Rotate right
Pivoter à droite

Rotate upside down
Pivoter de haut en bas

Select a custom region by clicking and dragging on the image.
Sélectionnez une région en cliquant et en déplaçant l'image.

Sharpen
Affiner

Sharpen %d%%
Netteté %d %%

Sharpness
Netteté

Strength (%)
Force (%)

Text
Texte

There are %d tagged regions.
#!

There is %d tagged region.
#!

There is currently no tagged region.
#!

This will replace the selected region with the surrounding image.  It works best on small areas of the image, like a skin blemish or dust spot.
La région sélectionnée sera remplacée par l'image avoisinante. Cela convient à de petites zones, comme un morceau de peau ou une poussière.

Transparent
Transparent

Unknown type
#!

Use Original Picture Ratio
Proportions de l'image originale

White
Blanc

White B
Blanc B

White Balance
Balance des blancs

White G
Blanc V

White R
Blanc R

Width (Pixels)
Largeur (pixels)

You selected a new rectangle by clicking outside of an existing region.  What would you like to do?
#!

################################################################################################
#  Source Code > JRImageEditorToolboxHomeDlg
################################################################################################

[x]
[×]

Versions
Versions

################################################################################################
#  Source Code > JRInPlaceFindReportCtrl
################################################################################################

Find All
Tous

Find Next (F3)
Suivant (F3)

Find Previous
Précédent

Found %s
%s trouvé

No matches found
Aucune correspondance

Reached end of list, continued from top
Fin de la liste atteinte, recherche à partir du début

Reached top of list, continued from bottom
Début de la liste atteinte, recherche à partir de la fin

################################################################################################
#  Source Code > JRListEditWnd
################################################################################################

[already added]
(déjà ajouté)

(drag items to reorder list)
(glissez les objets pour réorganiser la liste)

(ordering disabled for multiple selections)
(commande désactivée pour les sélections multiples)

Check All
Cocher tout

Copy All To Clipboard
Copier tout vers le presse-papier

Edit All With Text Editor
Modifier tout avec un éditeur de texte

Paste All From Clipboard
Coller tout depuis le presse-papier

Right-click for more options
Clic-droit pour plus d'options

Sort All
Trier tout

Uncheck All
Décocher tout

################################################################################################
#  Source Code > JRListManageWnd
################################################################################################

Commands
Commandes

Drag items to reorder list
Déplacer les éléments pour les ordonner

Nest
Incrémenter

Remove
Enlever

Unnest
Décrémenter

################################################################################################
#  Source Code > JRMediaNetSoap
################################################################################################

Account not found for this username,password combination.
Le compte n'a pas été trouvé pour cet utilisateur et ce mot de passe.

Error authenticating account.
Erreur lors de l'authentification du compte.

Error creating account.
Erreur lors de la création du compte.

not exceeded the maximum number of registered %ss.
pas dépassé le nombre maximum de %ss enregistrés.

Please be sure your subscription is up to date and that you have
Assurez-vous que votre abonnement est à jour et que vous n'avez

portable device
appareil portable

Protected content may not be accessible.
Le contenu protégé n'est pas accessible.

Site user error creating account.
Erreur lors de la création du compte sur le site.

There was an error accessing a critical component (wmhelper.dll).
Une erreur est survenue lors de l'accès à un élément critique (wmhelper.dll).

There was an error analyzing your system in order to support DRM licensed content.
Une erreur est survenue lors de l'analyse de compatibilité avec le contenu sous licence GDN.

There was an error updating your system to support DRM licensed content.
Une erreur est survenue lors de la mise à jour de compatibilité avec le contenu sous licence GDN.

This %s is not registered with the %s service.
Ce %s n'est pas enregistré auprès du service %s.

Your computer has been updated to support DRM licensed content.
Votre ordinateur a été mis à jour pour être compatible avec le contenu sous licence GDN.

################################################################################################
#  Source Code > JRMediaNetStore
################################################################################################

Change Password or Email
Changer le mot de Passe ou le courriel

Change Subscription
Changer l'abonnement

Customize Store
Personnaliser la boutique

It looks like this may be the first time you've installed this program.  If so, the music in the store will play only 30 second samples until you sign into the service.
Il semble que c'est votre première installation de ce programme. Vous ne pourrez écouter que des extraits de 30 secondes tant que vous ne vous serez pas connecté à ce service.

It looks like this may be the first time you've installed this program.  If so, the music in the store will play only 30 second samples until you sign up for the service.
Il semble que c'est votre première installation de ce programme. Vous ne pourrez écouter que des extraits de 30 secondes tant que vous ne vous serez pas inscrit à ce service.

Log in
Se connecter

Log out
Se déconnecter

Logged Out
Déconnecté

Logging in
Connexion

Performer Store
Boutique Performer

Please use the button in the upper right corner to sign in.
Veuillez cliquer sur le bouton en haut à droite pour vous connecter.

Please use the button in the upper right corner to sign up.
Veuillez cliquez sur le bouton en haut à droite pour vous inscrire.

Processing purchase
Traitement de l'achat

See Download History
Afficher l'historique de téléchargement

See Purchase History
Afficher l'historique d'achat

Sign up
S'inscrire

Sign Up
Inscription

Update Billing Information
Mettre à jour les informations de facturation.

You must be logged in to download subscription files.
Vous devez être connecté pour télécharger des fichiers à abonnement.

You must be logged in to purchase media.
Vous devez être connecté pour acheter des médias.

You must be logged in to transfer subscription files to a portable device.
Vous devez être connecté pour transférer des fichiers à abonnement vers un baladeur.

Your login session was unexpectedly terminated. Would you like to login again?
Votre session s'est terminée de manière inattendue. Souhaitez-vous vous reconnecter ?

Your purchase will begin downloading shortly.
Votre achat va bientôt être téléchargé.

################################################################################################
#  Source Code > JRMediaNetTier2PopupDlg
################################################################################################

Checkout
Sortir

################################################################################################
#  Source Code > JRMessageBoxHelper
################################################################################################

(will close in %d seconds)
(se fermera dans %d secondes)

Choose Color
Choisir la couleur

Choose Font
Choisir la police

Don't show this message again
Ne plus afficher ce message

Ignore
Ignorer

Please enter a non-empty string.
Veuillez entrer un contenu.

Please Wait
Veuillez patienter

Save File
Enregistrer le fichier

Select Folder
Sélectionner un dossier

################################################################################################
#  Source Code > JRMNCreateAccountWizard
################################################################################################

and Checkout.
et sortir.

press finish.
cliquez sur 'Terminer'.

Account Information
Informations du compte

Address is incomplete.
L'adresse est incomplète.

Address Line 1
Adresse Ligne 1

Address Line 2
Adresse Ligne 2

Billing Address
Adresse de facturation

Billing Information
Informations de facturation

Card Number
Numéro de carte

Card Type
Type de carte

Change Subscription Wizard
Assistant de changement d'abonnement

checkout
sortir

City
Ville

Confirm new password
Confirmer le nouveau mot de passe

Confirm Password
Confirmer le mot de passe

Create a Password
Créer un mot de passe

Create Account
Créer un compte

Create Account Wizard
Assistant de création de compte

Credit Card Information
Informations de la carte de crédit

Credit Card Number
Numéro de carte de crédit

Credit Card Type
Type de carte de crédit

E-mail Address
Courriel

Email cannot be blank.
Veuillez saisir un courriel.

Enter a new password
Saisir un nouveau mot de passe

Expiration Date
Date d'expiration

First Name
Prénom

First name cannot be blank.
Veuillez saisir un prénom.

First Name on Card
Prénom sur la carte

Last Name
Nom

Last name cannot be blank.
Veuillez saisir un nom.

Last Name on Card
Nom sur la carte

Leave blank to use existing card.  The current card is a %s ending in %s.
Laisser vide pour utiliser la carte enregistrée. Cette carte est une %s qui se termine par %s.

Name cannot be blank.
Veuillez saisir un nom.

New customers, please create an account.
Les nouveaux clients doivent créer un compte.

Passwords have to match and cannot be blank.
Les mots de passe doivent correspondre.

Leave empty to keep the existing password.
Laisser vide pour utiliser le mot de passe enregistré.

Please double check the information below.
Veuillez vérifier les informations ci-dessous.

Please enter a credit card number.
Veuillez saisir un numéro de carte de crédit.

Please enter a security code.
Veuillez saisir un code de sécurité.

Please enter the current information.
Veuillez saisir les informations.

Please enter your payment information.
Veuillez saisir vos informations de paiement.

Please select a card type.
Veuillez sélectionner un type de carte.

Plese verify your subscription choice.
Veuillez vérifier votre choix d'abonnement.

Press Finish to complete your transaction
Cliquez sur 'Terminer' pour finaliser la transaction

Previously entered card ending in %s
La carte enregistrée se termine par %s

Security Code (see back of card)
Code de sécurité (au dos de la carte)

Select a new subscription level
Sélectionnez un nouveau niveau d'abonnement

State/Province
État/Province

Subscription Options
Options d'abonnement

Subscription
Abonnement

Telephone
Téléphone

Telephone cannot be blank.
Veuillez saisir un numéro de téléphone.

The current password is incorrect.
Le mot de passe est incorrect.

To correct anything select back.  To
Pour corriger revenir en arrière. Pour

To correct anything select back.  To update account press finish.
Pour corriger, cliquez sur 'Précédent'. Pour mettre à jour, cliquez sur 'Terminer'.

To prevent unauthorized changes,
Pour éviter des modifications non autorisées,

please enter a valid credit card to update billing information.
veuillez saisir une carte de crédit valide pour mettre à jour les informations de facturation.

Unchanged
Inchangé

Update Account
Mettre à jour le compte

update billing information
mettre à jour les informations de facturation

Update Billing Wizard
Assitant de mise à jour de facturation

Update Logon Wizard
Assistant de mise à jour de connexion

Update your email address
Mettre à jour votre adresse courriel

Verify changes.
Vérifier les modifications.

Verify Information
Vérifiez les informations

Verify the current password
Vérifier le mot de passe

Will be Changed
Sera changé

Will be Unchanged
Ne sera pas changé

You are almost done.  Please double check the information below.
Vous avez presque terminé. Veuillez vérifier les informations ci-dessous.

Your current subscription level is
Votre niveau d'abonnement actuel est

Zip/Postal Code
Code postal

################################################################################################
#  Source Code > JRMNDownloadFile
################################################################################################

Licensing error
Erreur de licence

Missing download URL
adresse web de téléchargement absente

################################################################################################
#  Source Code > JROptionsDlg
################################################################################################

Always use this answer
Ne plus demander

Confirm Save Changes
Confirmer l'enregistrement

Discard
Annuler

Type your search here
Rechercher

Would you like to save any changes you have made?
Souhaitez-vous enregistrer vos modifications ?

################################################################################################
#  Source Code > JROptionsReportCtrl
################################################################################################

Invalid directory.
Le répertoire n'est pas valide.

Select folder
Sélectionner un dossier

################################################################################################
#  Source Code > JRPasswordPopupWnd
################################################################################################

Please enter a password.
Veuillez saisir un mot de passe.

Please enter a username.
Veuillez saisir un nom d'utilisateur.

Please enter your credentials below.
Veuillez saisir vos identifiants.

Save password
Enregistrer le mot de passe

The password you entered is not valid. Please re-enter.
Le mot de passe saisi n'est pas valide. Veuillez le saisir à nouveau.

The passwords you entered were not identical. Please re-enter.
Les mots de passe saisis ne sont pas identiques. Veuillez les saisir à nouveau.

Verify password
Vérifier le mot de passe

################################################################################################
#  Source Code > JRPrinter
################################################################################################

Print Preview
Aperçu avant impression

Setup
Configurer

There are no printers installed.
Aucune imprimante n'est installée.

################################################################################################
#  Source Code > JRRemoteControl
################################################################################################

New Blast
Nouvelle émission

################################################################################################
#  Source Code > JRSkinning
################################################################################################

Add Color
Renforcer les couleurs

Add Color (high contrast)
Renforcer les couleurs (fort contraste)

Flip Colors (1)
Inverser les couleurs (1)

Flip Colors (2)
Inverser les couleurs (2)

Flip Colors (3)
Inverser les couleurs (3)

Greyscale
Niveau de gris

Negative
Négatif

Old Fashioned
Vieilli

################################################################################################
#  Source Code > JRStatic
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > JRStore
################################################################################################

compact AAC (64Kbps)
AAC compacte (64 kbit/s)

Device is not compatible with subscription tracks.
Appareil non compatible avec les morceaux avec abonnement.

Device is not enabled for transfers.
Appareil non activé pour les transferts.

Failed.
Échec.

free stream
flux gratuit

high quality MP3
MP3 haute qualité

high quality video
vidéo haute qualité

sample stream
échantillon de flux

Series
Série

Subscription does not include portable device transfer rights.
L'abonnement n'inclue pas les transferts vers les baladeurs.

subscription download
téléchargement à abonnement

subscription stream
flux à abonnement

User is not logged into a subscription service.
L'utilisateur n'est pas connecté à un service avec abonnement.

video for portable device
vidéo pour baladeur

################################################################################################
#  Source Code > JRStoreContentInformation
################################################################################################

Artist Radio
Radio de l'artiste

Biography
Biographie

Custom Playlists
Listes de lecture personnalisées

Download Album
Télécharger l'album

Featured Albums
Albums vedettes

Featured Artists
Artistes vedettes

Featured Playlists
Listes de lecture vedettes

Featured Videos
Vidéos vedettes

Forum
Forum

New Releases
Nouveautés

No information available.
Aucune information n'est disponible.

Play Artist
Lire cet artiste

Popular
Populaire

Popular Albums
Albums populaires

Popular Videos
Vidéos populaires

Radio
Radio

Review
Critique

Similar
Similaire

Top Songs
Meilleures musiques

Top Videos
Meilleures vidéos

################################################################################################
#  Source Code > JRStoreFavorites
################################################################################################

%s by %s
%s par %s

Amazon
Amazon

ArtistAlbum
Album de l'artiste

Custom Playlist
Liste de lecture personnalisée

DownloadHistory
Historique de téléchargement

Editorial
Édito

Google
Google

PurchaseHistory
Historique d'achat

Recent
Récents

SimilarArtists
Artistes similaires

Top Tracks
Meilleurs morceaux

Top Tracks for %s
Meilleurs morceaux pour %s

Web Page
Page internet

WebPage
Page internet

Wikipedia
Wikipédia

WikipediaAlbum
Album de Wikipédia

WikipediaSearch
Recherche Wikipédia

YouTube
YouTube

################################################################################################
#  Source Code > JRStoreFilter
################################################################################################

Allow explicit content
Autoriser les contenus explicites

Enter password
Entrer un mot de passe

Password to protect these settings (optional)
Mot de passe de protection de la configuration (optionnel)

Re-enter password
Rentrer le mot de passe

Show the following genres
Afficher les genres suivants

The password entered is not correct.
Le mot de passe est incorrect.

The passwords entered do not match.
Les mots de passe ne correspondent pas.

These settings are password protected
Cette configuration est protégée par mot de passe

You must select at least one genre.
Vous devez sélectionner au moins un genre.

################################################################################################
#  Source Code > JRStoreListCtrl
################################################################################################

(Loading
(Chargement

)
)

(Not Available)
(Non disponible)

(To Be Released Soon)
(Sortie prochaine)

Getting files
Récupération des fichiers

Music Videos
Clips musicaux

No items found.
Aucun élément n'a été trouvé.

No purchased items found.
Aucun élément acheté n'a été trouvé.

No search results inside current pane selection.
Aucun résultats dans la sélection du volet.

Double-click here to search entire store.
Double-cliquez ici pour rechercher dans toute la boutique.

Rating
Notation

Recommended %s Songs
%s morceaux recommandés

Singles
Singles

Track Id
Identifiant du morceau

################################################################################################
#  Source Code > JRStoreManager
################################################################################################

Buy
Acheter

Buy CD at Amazon
Acheter un CD chez Amazon

Buy MP3 at Amazon
Acheter un MP3 chez Amazon

Not available for this track
Non disponible pour ce morceau

################################################################################################
#  Source Code > JRStoreView
################################################################################################

and similar artists
et d'artistes similaires

Building a list of %s%s
Création d'une liste de %s%s

Preparing to download
Préparation du téléchargement

Sorry, %d of %d files %s not available for downloading.
Désolé, %d des %d fichiers %s ne sont disponibles au téléchargement.

Sorry, no downloadable tracks were found.
Désolé, aucun morceau téléchargeables n'a été trouvé.

Sorry, you do not appear to have a portable subscription account.
Désolé, vous n'avez pas de compte avec abonnement pour baladeur.

Sorry, you do not appear to have a subscription account.
Désolé, vous n'avez pas de compte avec abonnement.

Sorry, your device is not compatible with subscription files. It must be a 'Plays For Sure' type of device.
Désolé, votre appareil n'est pas compatible avec les fichiers à abonnement. L'appareil doit être certifié PlaysForSure.

Sorry, your device is not enabled for downloading.
Désolé, votre appareil ne permet pas le téléchargement.

To download music, you must be logged in.
Vous devez vous connecter pour télécharger de la musique.

Unable to locate album information.
Impossible de trouver les infos de l'album.

Unable to locate artist information.
Impossible de trouver les infos de l'artiste.

Unable to locate movie information.
Impossible de trouver les infos du film.

was
était

were
étaient

Wiki
Wiki

################################################################################################
#  Source Code > JRStringArray
################################################################################################

<too many items to display>
<trop d'éléments à afficher>

################################################################################################
#  Source Code > JRSuggestionWnd
################################################################################################

Searching
Recherche

See all %d results
Tous les %d résultats

See first %d results
Premiers %d résultats

################################################################################################
#  Source Code > JRTabCtrl
################################################################################################

Click to close (right-click to close other)
#!

There are locked tabs.  Do you really want to close all other tabs?
#!

################################################################################################
#  Source Code > JRTextPopupWnd
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > JRVideoEngine
################################################################################################

No Subtitles
Aucun sous-titre

################################################################################################
#  Source Code > JRVideoPlayback
################################################################################################

Failed creating OpenGL player.
La création du lecteur OpenGL a échoué.

################################################################################################
#  Source Code > JRVRProfileManageDlg
################################################################################################

-- Empty --
#!

Copy settings from
#!

Create JRVR Profile
#!

Edit JRVR Profile
#!

Engage when file matches this search
Activer lorsque le fichier vérifie ces critères

JRVR Profile Rule
#!

JRVR Profiles allow settings to be customized for different scenarios, to get the most out of any video file!
#!

Please enter a name.
Veuillez saisir un nom.

Please select a play zone.
Veuillez sélectionner une zone de lecture.

Profile selection rules
#!

Profiles
#!

Rules are evaluated in order until a match is found. If no rule matches, the default profile is used.
#!

Use this profile
#!

################################################################################################
#  Source Code > JRWebBase
################################################################################################

Please download and install the latest version of %s.
Veuillez télécharger et installer la dernière version de %s.

There was a problem loading the web browser engine.
Un problème est survenu lors du chargement du navigateur.

################################################################################################
#  Source Code > JRWebWnd
################################################################################################

Please retry the website, or download and install the latest version of %s.
Veuillez réessayer le site internet ou télécharger et installer la dernière version de %s.

The web browser engine is not working properly.
Le navigateur ne fonctionne pas correctement.

################################################################################################
#  Source Code > JRWizardPopupWnd
################################################################################################

< Back
< Retour

Finish
Terminer

################################################################################################
#  Source Code > JRWTVVideoInfo
################################################################################################

JRiver WTV file info
#!

################################################################################################
#  Source Code > LabelGraphic
################################################################################################

Can't open graphic file %s
Impossible d'ouvrir le fichier graphique %s

################################################################################################
#  Source Code > labeltypes
################################################################################################

Blank
Vide

################################################################################################
#  Source Code > LacStore
################################################################################################

Contact Support
Contacter le support

Error communicating with server
Erreur lors de la communication avec le server

Invalid username / password
Nom ou mot de passe non valide

Pasito Tunes Store
Boutique Pasito Tunes

Purchased Items
Objets achetés

See Billing History
Afficher l'historique de la facturation

Update Personal Information
Mettre à jour les informations personnelles

################################################################################################
#  Source Code > LastFM
################################################################################################

Last.fm Radio
Radio Last.fm

This feature is only available to Last.fm subscribers.
Cette fonctionnalité n'est disponible que pour les abonnés Last.fm.

To play radio based on a tag, type 'Tag
Pour lire une radio d'après une étiquette, tapez 'Tag

' and then the tag.  To play top fans radio, type 'Fan
' et puis l'étiquette. Pour lire la radio top fans, tapez 'Fan

' then the artist name.
' puis le nom de l'artiste.

Type an artist name or choose a station and press play.
Tapez un nom d'artiste ou choisissez une station et cliquez sur 'Lecture'.

Type or choose here
Saisissez ou sélectionnez ici.

Your Loved
Votre bien-aimée

Your Neighbourhood
Votre voisinage

Your Recommended
Votre recommandation

################################################################################################
#  Source Code > Launcher
################################################################################################

This screen saver will play a slideshow of the images in your Media Library.
Cet économiseur d'écran fera défiler des images de votre médiathèque .

You can create a playlist or Smartlist named 'Screen Saver' filled with images if you want to limit the images that will display.
Vous pouvez créer une liste de lecture ou une liste intelligente nommée 'Screen Saver' associée aux images que vous voulez afficher.

################################################################################################
#  Source Code > LayoutPpg
################################################################################################

<<
<<

>>
>>

Also ensure that the page layout that has been selected fits on the paper and shows a valid print preview.
Assurez-vous que la mise en page correspond au papier et que l'aperçu avant impression est correct.

Building preview
Création de l'aperçu

Confirm Print
Confirmer l'impression

Do you want to print now?
Voulez-vous imprimer maintenant ?

Effect
Effet

Layout Selection
Sélection de la mise en page

Layouts
Mises en page

Number of Prints
Nombre d'exemplaires

Photo Printing Wizard encountered an error while printing.
L'assistant d'impression a rencontré une erreur pendant l'impression.

Please ensure that your printer is properly configured and turned on.
Veuillez vérifier que votre imprimante est correctement configurée et allumée.

Printing Error
Erreur lors de l'impression

Printing
Impression

Select a layout from the choices below.
Sélectionner une mise en page.

This print job will require %d pages.
L'impression nécessite %d pages.

Top Left
Haut gauche

################################################################################################
#  Source Code > LibraryFieldPickerWnd
################################################################################################

Check None
Ne rien cocher

Visible fields
#!

################################################################################################
#  Source Code > LibraryLoadFailureDlg
################################################################################################

Clear the library '%s' and start over.
Effacer la médiathèque '%s' et recommencer.

Error Loading Library
Erreur lors du chargement de la médiathèque

Load a different library
Charger une médiathèque différente

Load the library '%s'
Charger la médiathèque '%s'

Load the library
Charger la médiathèque

Load the previously loaded library '%s'.
Charger la médiathèque '%s' précédemment chargée

Please ensure that you have access to the library folder
Veuillez vérifier que vous possèdez l'accès au dossier médiathèque

Please ensure that your network connection is available and that the server is running properly.
Veuillez vérifier que votre connexion réseau est disponible et que le serveur fonctionne correctement.

Restore the library '%s' from a backup.
Restaurer la médiathèque '%s' depuis une sauvegarde.

Retry loading the same library.
Réessayer le chargement de la même médiathèque.

There was a problem loading the library '%s'.
Un problème est survenu lors du chargement de la médiathèque '%s'.

################################################################################################
#  Source Code > LibraryLocation
################################################################################################

(secure connection)
(connexion sécurisée)

is a client of the Library Server at %s
est un client de serveur médiathèque à %s

is a client of the Library Server with the access key %s
est un client de serveur médiathèque avec la clé d'accès %s

is a DLNA library from a device on the network
est une médiathèque DLNA d'un appareil sur le réseau

is a local library located at %s
est une médiathèque locale située à %s

Please enter a valid access key or URL.
Veuillez saisir une clé d'accès ou une adresse web valide.

################################################################################################
#  Source Code > LibraryView
################################################################################################

In
Dans

Selected
Sélectionné

################################################################################################
#  Source Code > LibraryViewHeaderWnd
################################################################################################

A,B,C,D,E,F,G,H,I,J,K,L,M,N,O,P,Q,R,S,T,U,V,W,X,Y,Z
#!

################################################################################################
#  Source Code > LicensePpg
################################################################################################

Install Wizard (Auto Install in %d seconds)
Assistant d'installation (installation automatique dans %d secondes)

A different version of %s is installed on your computer (%s).
Une version différente de %s est installée sur votre ordinateur (%s).

Accept
Accepter

It is recommended that you uninstall it.
Il est recommandé de la désinstaller.

Please read the following license agreement carefully.
Merci de lire l'accord de licence ci-dessous.

Uninstall %s now?
Voulez-vous désinstaller %s maintenant ?

Welcome
Bienvenue

Welcome to the Install Wizard.
Bienvenue dans l'assistant d'installation.

################################################################################################
#  Source Code > LightingConfigureDlg
################################################################################################

Hide the All On and All Off buttons
Masquer les boutons 'Allumer tout' et 'Éteindre tout'

Server URL
Adresse internet du serveur

################################################################################################
#  Source Code > LightingReaderSite
################################################################################################

No text
Aucun texte

################################################################################################
#  Source Code > LineinAutoVolumeDlg
################################################################################################

Can't create recorder control
Impossible de créer les contrôles de l'enregistreur.

End Test
Fin du test

Failure opening system mixer.
L'ouverture du mixeur du système a échoué.

Failure recording the wave data.
L'enregistrement des données Wave a échoué.

Memory allocation error.
Erreur lors de l'allocation de mémoire.

No sound was detected from the sound card.
Aucun son n'a été détecté depuis la carte son.

No sound was detected. Check that your audio device is working and try again.
Aucun son n'a été détecté. Vérifiez que votre appareil audio fonctionne et réessayez.

Operation was canceled by user.
L'opération a été annulée par l'utilisateur.

Testing completed successfully.
Le test s'est terminé avec succès.

The clipping distortion was extremely high.
La distortion de la saturation était très élevée.

You should decrease the volume on your audio device and try again.
Vous devez baisser le volume de votre appareil audio et réessayer.

The clipping distortion was high.
La distortion due à la saturation était élevée.

You may want to decrease the volume on your audio device and try again.
Vous pouvez baisser le volume de votre appareil audio et réessayer.

The line level is very low. You may want to increase the volume on your audio device and try again.
Le niveau de son en entrée est très bas. Vous pouvez augmenter le volume de votre appareil audio et réessayer.

The line level was very low.
Le niveau de son en entrée était très bas.

Too much clipping even with volume set at minimum level.
Trop de saturation même avec un volume au minimum.

Unrecognized volume testing error
Erreur inconnue lors du test de volume

################################################################################################
#  Source Code > LineinOneTrack
################################################################################################

You must enter a valid track name.
Vous devez saisir un nom de morceau valide.

################################################################################################
#  Source Code > LineinTracknameLookup
################################################################################################

Click Ok to use these track names.
Cliquez sur 'OK' pour utiliser ces noms de morceau.

Click Ok to use these track names, or select a different album.
Cliquez sur 'OK' pour utiliser ces noms de morceau, ou sélectionnez un autre album.

Failed to connect to YADB server or parse return XML.
La connexion au serveur de YADB a échoué ou retourne XML.

Failed to connect to YADB server.
La connexion au serveur de YADB a échoué.

Invalid data returned by YADB server.
Les données renvoyées par le serveur YADB ne sont pas valides.

Invalid version of YADB data.
La version des données YADB n'est pas valide.

Looking up matching albums, please wait
Recherche des albums correspondants, veuillez patienter

Looking up track names, please wait
Recherche des noms de morceau, veuillez patienter.

Looking up tracks
Recherche des morceaux

No matches found.
Pas de correspondance trouvée.

No tracks found for this title.
Aucun morceau n'a été trouvé pour ce titre.

Searching YADB database
Recherche dans la base de données YADB

################################################################################################
#  Source Code > LineinTracknames
################################################################################################

Are you sure you want to delete all track names?
Voulez-vous supprimer tous les noms des morceaux ?

Cannot delete an already recorded track.
Impossible de supprimer un morceau déjà enregistré.

Cannot insert a new track between already recorded tracks.
Impossible d'insérer un nouveau morceau entre les morceaux déjà enregistrés.

No items were selected.
Aucun élément n'a été sélectionné.

Only a single item may be selected for editing.
Un seul élément peut être modifié à la fois.

Select a single item before doing an insertion.
Sélectionnez un seul élément avant de faire une insertion.

Select an item before doing an insertion.
Sélectionnez un élément avant de faire une insertion.

Select an item to edit.
Sélectionnez un élément à modifier.

Tracks that have completed recording cannot be modified.
Les morceaux déjà enregistrés ne peuvent pas être modifiés.

################################################################################################
#  Source Code > LoaderThread
################################################################################################

Saving database
Enregistrement de la base de données

################################################################################################
#  Source Code > LoginDialog
################################################################################################

Forgot your password?
Mot de passe oublié ?

Log me in automatically next time
S'identifier automatiquement la prochaine fois

Store Login
Connexion à la boutique

User name
Nom d'utilisateur

User name cannot be empty.
Saisir un nom d'utilisateur.

################################################################################################
#  Source Code > LogManager
################################################################################################

Confirm View Large Log
Confirmer l'affichage

The current log file is large, and could take a while to open.
Le journal actuel est volumineux et prendra du temps à s'ouvrir.

The log file is currently empty.
Le journal est actuellement vide.

################################################################################################
#  Source Code > LookupLyricsThread
################################################################################################

Looking up lyrics (%d of %d files)
Recherche de paroles (%d des fichiers %d)

################################################################################################
#  Source Code > MacMenu
################################################################################################

Player
Lecteur

View
Afficher

################################################################################################
#  Source Code > MainFrameEditHelper
################################################################################################

Please select only eligible files (or edit files to make them eligible) and try again.
Veuillez sélectionner uniquement des fichiers admissibles et réessayer.

Combined Playlist
Liste de lecture combinée

New Group
Nouveau groupe

New Playchart
Nouvelle liste PlayDoctor

New Smartlist
Nouvelle liste intelligente

Smartlists
Listes intelligentes

Some of the selected files are not eligible for 'Get Movie & TV Info' because
Certains fichiers sélectionnés ne fonctionnent pas avec 'Récupérer les infos Film et télévision' parce que

################################################################################################
#  Source Code > MainFrameFileHelper
################################################################################################

(cloned)
(cloné)

There were
#!

(copy the line above and paste into your browser)
(copier et coller la ligne ci-dessus dans votre navigateur)

All files
Tous les fichiers

All of your playlists have been exported.
#!

Exported playlists have been placed here
Les listes de lecture exportées sont listées ici

All playlist types
Tous les types de liste de lecture

Check out this Podcast -- it's called "%s"
Sélectionner ce podcast — son nom est "%s"

Cloning library
Clonage de la médiathèque

Common playlist types
Types de liste de lectures fréquentes

Exporting playlists
Exportation des listes de lecture

iTunes Files
#!

iTunes playlist types
Types de liste de lecture iTunes

JRiver smartlist
Liste intelligente JRiver

Library export failed.
L'exportation de la médiathèque a échoué.

Library export successful.
La médiathèque a été exportée avec succès.

Look in the 'iTunes Files' playlist for your files.  Look at the playlist group 'iTunes' for your playlists.
#!

Message sent by my favorite media player
Message envoyé par mon lecteur de média favori

My Movies XML data file
Fichier de données XML My Movies

Opening URL
Ouverture d'une adresse web

Playlist export process was canceled.
L'exportation de la liste de lecture a été annulée.

The completed .m3u exports were placed here
Les exportations .m3u terminées sont listées ici

Please configure iTunes to save its library as XML.  MC can then import that XML file.
#!

Recommended Podcast
Podcast recommandé

Save Library as XML File
Enregistrer la médiathèque sous fichier XML

Select Playlist File
Sélectionner un fichier liste de lecture

The file doesn't appear to be a valid XML file.
#!

There is a problem right now.  Playback can not be started.
Il y a un problème. La lecture ne peut pas être lancée.

There is already a print task running.  Please finish and try again.
Une impression est déjà en cours. Veuillez terminer et réessayer.

There is not enough free space available on the drive you have selected in Options for downloading.  Make sure audio, images, and videos are set to download to a drive with space.  The operation will not continue.
#!

There was a problem cloning the library.  Please double-check that the library and destination are valid and then try again.
Un problème est survenu lors du clonage de la médiathèque. Veuillez vérifier que la médiathèque et la destination sont valides et réessayer.

There were no playable files found in the iTunes database.
#!

Unknown Playlist
#!

XBMC nfo data file
Fichier de données NFO XBMC

################################################################################################
#  Source Code > MainFrameHelpHelper
################################################################################################

EULA
CLUF

Finish browse
Arrêter la navigation

What artist would you like to play?
Quel artiste souhaitez-vous écouter ?

################################################################################################
#  Source Code > MainFrameOtherHelper
################################################################################################

%s found no TV channels to play. Please run TV Options to set up channels first.
%s n'a trouvé aucune chaine télé. Veuillez d'abord utiliser les options télé pour paramétrer les chaines.

Failed to copy 'Listening To' information to clipboard.
La copie de la lecture en cours dans le presse-papier a échoué.

Failure
Échec

from
de

from the series
depuis la séries

There is no trailer for this movie.
Il n'y a pas de bande annonce pour ce film.

There was a problem Tweeting the playing track.
Un problème est survenu lors du tweet du morceau en cours de lecture.

Tracks will be automatically scrobbled to Last.fm as they are played.
Les morceaux lus seront automatiquement partagés avec Last.fm.

You can turn off automatic scrobbling by selecting the same menu command again.
Vous pouvez annuler l'envoi automatique en sélectionnant la même commande.

################################################################################################
#  Source Code > MainFrameToolHelper
################################################################################################

%s could not find a suitable burner installed on this machine.
%s n'a pas trouvé de graveur sur cette machine.

A playlist of your files is being shared.
#!

Please choose which link to copy to your clipboard.
#!

Backup is currently unavailable.
#!

before selecting the CD Labeler tool.
avant de choisir l'outil de création de jaquettes CD.

Cannot add files to a running conversion.
Impossible d'ajouter des fichiers pendant une conversion.

Cannot add files to a running upload.
Impossible d'ajouter des fichiers à un chargement en cours d'exécution.

Choose Action
Sélectionnez une action

Choose Link
#!

Failed to rotate %d image(s).
La rotation de %d images a échoué.

If not, click No. Then select the tracks you want to create a label for
Si non, cliquez sur 'Non'. Puis sélectionnez les morceaux à ajouter sur la jaquette

Internet
#!

Local
#!

No, don't update, just do Reverse Geocoding now
#!

One or more of your selected files have either no GPS coordinates or less precise coordinates.
#!

Please enable Media Network to allow sharing.
#!

Please ensure that a suitable optical drive is installed on this machine.
Veuillez vérifier qu'un lecteur optique est présent.

Please select files to share.
#!

Please select tracks you want to analyze.
Veuillez sélectionner les morceaux à analyser.

Please select tracks you want to convert.
Veuillez sélectionner les morceaux à convertir.

Please select tracks you want to create a CD label for.
Veuillez sélectionner les morceaux à ajouter sur la jaquette CD.

Ripping is currently unavailable.
L'extraction n'est pas disponible actuellement.

Rotating image %d of %d
Rotation des images %d sur %d

Rotating image(s)
Rotation des images

The image editor could not load the selected file.
L'éditeur d'image ne peut pas charger le fichier sélectionné.

Please ensure that the file is valid and try again.
Veuillez vérifier que le fichier est valide et réessayer.

This feature is only available for images that have embedded GPS information.
Cette option n'est disponible que pour les images possédant des informations GPS.

Would you like to run Update Library (from tags) to try to improve the situation?
#!

Yes, update, and I will restart Reverse Geocoding
#!

You have %d tracks selected for labeling, are you sure you want to continue?
Vous avez sélectionné %d morceaux à ajouter sur la jaquette, voulez-vous continuer ?

Your file is being shared.
#!

################################################################################################
#  Source Code > MainFrameViewHelper
################################################################################################

Confirm Close Program
Confirmer la fermeture

Enter a password to be used for switching between party and normal modes.
Saisissez un mot de passe pour basculer entre les modes soirée et normal.

Enter a password to switch back to normal mode.
Saisissez un mot de passe pour activer le mode normal.

Enter a password to switch to party mode.
Saisissez un mot de passe pour activer le mode soirée.

Party Mode allows you to protect your %s settings while it is in use by others.
Le mode soirée permet de protéger vos paramètres %s des autres utilisateurs.

Please confirm that you want to enter audio only mode.  This will disable the image and video features and restart the program.  Continue?
Veuillez confirmer votre choix du mode Audio uniquement. Les fonctionnalités image et vidéo seront désactivées après un redémarrage. Voulez-vous continuer ?

Restoring Owner's Settings
Restauration des paramètres de l'utilisateur.

Saving Owner's Settings
Enregistrement des paramètres de l'utilisateur.

The program will now restart.
Le programme va maintenant redémarrer.

There is currently no recently imported playlist.
Il n'y a pas de liste de lecture importée récemment.

Would you like to close the program?
Souhaitez-vous fermer le programme ?

################################################################################################
#  Source Code > MainTVManager
################################################################################################

(Fit to window)
(Remplir la fenêtre)

A valid digital TV device is not selected
Aucun appareil télé numérique valide n'est sélectionné

Analog tuner device has not been initialized
Le récepteur analogique n'a pas été initialisé

Analog TV device has not been initialized
La télévision analogique n'a pas été initialisée

Antenna
Antenne

Backlight Compensation
Compensation de la lumière de fond

Cable
Câble

Can not record while device is writing to tape
Impossible d'enregistrer quand l'appareil écrit

Cannot run time-shifting.  Your disk space is too low (only %d MB free).
Impossible de démarrer le contrôle du direct. L'espace libre est insuffisant (%d Mo libres).

You should free up some space or choose a larger drive
Vous devez libérer de l'espace ou sélectionner un autre lecteur.

Click Cancel to continue recording the current channel
Cliquez sur 'Annuler' pour continuer l'enregistrement de la chaine actuelle

Click No to cancel current recording and start viewing the new channel without recording
Cliquez sur 'Non' pour annuler l'enregistrement et visionner la nouvelle chaine sans enregistrer

Click Yes to cancel current recording and start recording the new channel
Cliquez sur 'Oui' pour annuler l'enregistrement et enregistrer la nouvelle chaine

Color Enable
Activer les couleurs

Configure TV
Paramétrer la télévision

Confirm Stop
Confirmer l'arrêt

Confirm Switching Channel
Confirmer le changement de chaine

Continue in non-time-shifting mode
Continuer dans un mode sans contrôle du direct

Current device does not use antenna
L'appareil n'a pas d'entrée antenne

Current device does not use cable
L'appareil n'a pas d'entrée câble

Do not switch (keep playing current channel)
Ne pas changer de chaine

Failed to initialize digital TV device
L'initialisation de l'appareil télé numérique a échoué

Gain
Gain

Gamma
Gamma

Ignore, run time-shifting
Ignorer et démarrer le contrôle du direct

Initialize() must be first called with a valid HWND before calling any other functions
Initialize() doit d'abord être appelée avec un HWND valide avant l'appel d'autres fonctions

Invalid item
Élément non valide

It is recommended that you either make more space available on the current disk, or configure television to use a different, larger drive.
Il est recommandé de libérer de l'espace sur le disque actuel, ou configurez la télévision pour utiliser un autre lecteur.

Keep Playing
Continuer la lecture

No (keep playing current channel)
Non (ne pas changer de chaine)

No (Keep Playing)
Non (continuer la lecture)

Number of seconds must be positive.
Le nombre de secondes doit être positif.

Out of Memory
Dépassement de mémoire

Playback rate can be changed only in time-shifting mode
Le débit de lecture ne peut être changé qu'en mode contrôle du direct

Reset TV settings?
Réinitialiser les paramètres télé ?

Resolution
Résolution

Stop (discard time-shifting)
Arrêter (effacer le contrôle du direct)

Stop (keep time-shifting)
Arrêter (conserver le contrôle du direct)

Switch (discard time-shifting)
Changer de chaine et arrêter le contrôle du direct

This will stop playback of TV and discard any time-shifting information.
La lecture télé sera arrêtée et toutes les informations du contrôle du direct seront effacées.

Are you sure you want to stop?
Voulez-vous arrêter ?

Time-shifting must be stopped due to lack of disk space.
Le contrôle du direct doit être arrêté par manque d'espace libre.

How would you like to proceed?
Comment souhaitez-vous procéder ?

Time-shifting will be canceled due to low disk space. You have only %d MB of free space.
Le contrôle du direct sera annulé car l'espace libre est faible. Il reste seulement %d Mo libres.

Tuner is already recording on a different channel
Le récepteur enregistre déjà sur une chaine différente

Unexpected error
Erreur inattendue

no device name
pas de nom d'appareil

Unknown error occurred
Une erreur inconnue est survenue

Use global setting in Options > Television
Utiliser les paramètres généraux dans 'Options > Télévision'

User action needed
Une action utilisateur est requise

Yes (Stop playing)
Oui (arrêter la lecture)

Yes (switch channel)
Oui (changer de chaine)

You are currently recording a show.  Resetting is not done.
Un programme est en cours d'enregistrement. La réinitialisation n'est pas effectuée.

You are recording channel %s
Vous enregistrez la chaine %s

You are running low on disk space (only %d MB free).
L'espace libre est faible (%d Mo libres).

You should clean up your disk and free up some space soon, or choose a larger drive for television
Veuillez libérer de l'espace ou choisir un autre lecteur pour la télévision

You are running low on disk space.
L'espace libre est faible.

You are stopping playback of TV while doing time-shifting.
Vous allez arrêter la lecture télé pendant un contrôle du direct.

You are switching channel while time-shifting. You will lose time-shifting data.
En changeant de chaine, vous allez perdre les données du contrôle du direct.

Are you sure you want to proceed?
Voulez-vous continuer ?

You are switching channel while time-shifting.
Vous avez changé de chaine lors du contrôle du direct.

What would you like to do with time-shifting data of current channel?
Que voulez-vous faire des données du contrôle du direct sur la chaine actuelle ?

################################################################################################
#  Source Code > MainUIWnd
################################################################################################

Loading view
Chargement de la vue

################################################################################################
#  Source Code > MakeMKVRipper
################################################################################################

A backup with that filename already exists. Please select a new name or a different folder.
#!

A video with the same name already exists
Une vidéo avec le même nom existe déjà

Decrypt video files
#!

Getting drive info
#!

MakeMKV Disc Backup Options
#!

MakeMKV Title Selection
#!

No drives found.
#!

No titles found.
#!

Output Filename
#!

Profile (Expert Mode)
#!

Save As
Enregistrer sous

The installed version of MakeMKV is either too old or not licensed.
#!

The output folder already exists and contains files. Please select an empty folder or create a new folder.
#!

################################################################################################
#  Source Code > ManageExternalToolsDlg
################################################################################################

Manage External Tools
Gestion des outils externes

################################################################################################
#  Source Code > ManageTimeShiftingFile
################################################################################################

audio and video data chunks (.cnk files) are missing.
des morceaux de données audio et vidéo (fichiers .cnk) sont manquants.

audio data chunks (.cnk files) are missing.
des morceaux de données audio (fichiers .cnk) sont manquants.

Confirm deleting files
Confirmer la suppression des fichiers

Files to be deleted
Fichiers à supprimer

missing format (.jtf) file.
fichier de format (.jtf) manquant.

missing index (.jti) file.
fichier d'index (.jti) manquant.

missing index file (.jti) and format file (.jtf).
fichier d'index (.jti) et fichier de format (.jtf) manquants.

missing jta file.
fichier jta manquant.

missing jts and jta files.
fichiers jts et jta manquants.

missing jts file.
fichier jts manquant.

Reason
Cause

video data chunks (.cnk files) are missing.
des morceaux de données vidéo (fichiers .cnk) sont manquants.

Yes, and apply to %d remaining folders as well
Oui et appliquer la modification aux %d autres dossiers restants

Yes, and apply to one other folder as well
Oui et appliquer la modification à un autre dossier

################################################################################################
#  Source Code > ManageTreeFavoritesDlg
################################################################################################

no favorite selected
aucun favori sélectionné

Organize Favorites
Organiser les favoris

################################################################################################
#  Source Code > MCBar
################################################################################################

Favorites
Favoris

List Style
Style de liste

Please enter a rule for the status bar.
#!

Quick Play
Accès rapide

Eclectic
#!

Jazz
Jazz

Radio Paradise
Radio Paradise

Beyond
#!

Global Mix
#!

Main Mix
#!

Mellow Mix
#!

Radio 2050
#!

Rock Mix
#!

Serenity
#!

Rule
Règle

User
Utilisateur

Zone
Zone

################################################################################################
#  Source Code > MCColumn
################################################################################################

Buy Button
Bouton Acheter

Download Button
Bouton Télécharger

Image (large thumbnail)
Image (grande vignette)

Image (small icon)
Image (petite icône)

Image (small thumbnail)
Image (petite vignette)

Play Button
Bouton Lire

Stack Icon
Icône de la pile

################################################################################################
#  Source Code > MCDB
################################################################################################

Error details
Détails de l'erreur

Include Thumbnails
#!

Library backup failed.
La sauvegarde de la médiathèque a échoué.

Library backup successful.
La médiathèque a été sauvegardée avec succès.

Library restore failed.
La restauration de la médiathèque a échoué.

The previous library has been reloaded.
La médiathèque précédente a été rechargée.

Library restore successful.
La médiathèque a été restaurée avec succès.

Main Library
Médiathèque principale

The program will now restart to apply the restored settings.
Le programme va redémarrer pour restaurer les paramètres.

Unable to load library
Impossible de charger la médiathèque

Unable to load user settings (user settings may not be available in library backups that are too old)
Impossible de charger les paramètres de l'utilisateur (indisponibles dans les sauvegardes médiathèques trop anciennes)

Would you like to include thumbnails?
#!

################################################################################################
#  Source Code > MCDBCore
################################################################################################

%s failed to load any library. This is a critical error, and the program must stop running.  Please re-install the latest version.
%s n'a pas pu charger une médiathèque. Cette erreur est critique et le programme doit s'arrêter. Veuillez réinstaller la dernière version.

Are you sure you want to delete this library?
Voulez-vous supprimer cette médiathèque ?

Are you sure you want to delete this zone?
Voulez-vous supprimer cette zone ?

Are you sure you want to hide this library?
Voulez-vous masquer cette médiathèque ?

Are you sure?
Voulez-vous continuer ?

Confirm Hide
Confirmer le masquage

Critical Error
Erreur critique

Zone not found.
Zone non trouvée.

Restoring library
Restauration de la médiathèque

There
Là

This will delete all dynamic libraries.
Toutes les médiathèques dynamiques seront supprimées.

This will delete all dynamic zones. Their associated DLNA controller settings will be lost.
Toutes les zones dynamiques seront supprimées. Les paramètres de leur contrôleur DLNA seront effacés.

This will delete the library '%s'.  The media files and library files on disk will not be removed.
La médiathèque '%s' sera supprimée. Les fichiers média et médiathèque ne seront pas supprimés du disque.

This will delete the zone '%s'.  The associated DLNA controller settings will be lost.
La zone '%s' sera supprimée. Les paramètres de son contrôleur DLNA seront effacés.

You can show it again by right-clicking the parent item in the tree and picking 'Show Hidden Library'.
Vous pouvez la réafficher à l'aide d'un clic-droit sur l'élément parent et en sélectionnant 'Afficher une médiathèque cachée'.

################################################################################################
#  Source Code > MCDBDelta
################################################################################################

Searching for changes
Recherche de modification

Sending changes to server
Envoi des modifications au serveur

The local library has been synchronized with the server.
La médiathèque locale a été synchronisée avec le serveur.

There was a problem sending changes to the server
Un problème est survenu lors de l'envoi des modifications au serveur

################################################################################################
#  Source Code > MCDiscWriter
################################################################################################

Disc %i of %i
Disque %i sur %i

<disc name>
<nom du disque>

-> Disc
> Disque

An error occurred during the erase process
Une erreur est survenue lors de l'effacement

Are you sure you want to erase the contents of your re-writable disc?
Voulez-vous effacer les données de votre CD réinscriptible ?

Building CD filenames
Création des noms de fichier du CD

Canceling, please wait
Annulation, veuillez patienter

Cannot create CD Writer control.
Impossible de créer le contrôle du graveur de CD

Completed Disc %d of %d. Insert next disc.
Disque %d sur %d terminé. Insérez le disque suivant.

Copying from a DVD optical disc is not allowed.  Please rip the DVD first.
La copie à partir d'un disque optique DVD n'est pas autorisée. Veuillez d'abord faire une extraction du DVD.

Disc must be blank for UDF file system burning.
Le disque doit être vierge pour les gravures UDF.

Do you want to continue with the closing operation?
Voulez-vous continuer ?

Either free up disc space or change your temp music directory to a disc with more space.
Veuillez libérer de l'espace disque ou mettre le dossier temporaire sur autre disque.

Erase process complete.
Effacement terminé.

Error starting disc erase process.
Erreur lors de l'effacement du CD.

file %d
fichier %d

file %d of %d
fichier %d sur %d

If you skip this step, your audio tracks may have differing volume levels.
Si vous ignorez cette étape, vos morceaux audio auront différents niveaux sonores.

Insert disc for copy number %d
Insérez le disque à copier n° %d

ISO image burning is only valid for a single file with extension 'iso'.
La gravure d'une image ISO est valide qu'à partir d'un fichier d'extension ISO.

ISO image burning requires a single file with extension 'ISO'.
La gravure d'image ISO nécessite un unique fichier avec l'extension ISO.

Multiple disc burn has not completed. Are you sure you want to abort?
La gravure sur plusieurs disques n'est pas terminée. Voulez-vous annuler ?

My CD
Mes CD

No tracks selected to burn.
Aucun morceau n'a été sélectionné pour la gravure.

Only one DVD Video will fit on a disc.
Le disque ne peut contenir qu'un seul DVD vidéo.

Please click the Analyze button or click Exit if you want to skip this step.
Veuillez cliquer sur 'Analyser', ou sur 'Quitter' si vous voulez ignorer cette étape.

Radio type URL's have license restrictions and cannot be burned to disc.
#!

Test Burn Completed Ok
Le test de gravure a réussi

The current CDR operation cannot be canceled. Please wait.
L'opération en cours ne peut pas être annulée. Veuillez patienter.

The current disc will be immediately closed so no further data may be written to it.
Le disque va maintenant être clôturé, vous ne pourrez plus ajouter de données.

The DVD Video copy function only works from a single existing DVD video.
La copie de DVD vidéo ne fonctionne qu'à partir d'un DVD vidéo.

The media type of all files for a DVD Video must be video.
Le type de média correspondant aux fichiers d'un DVD vidéo doit être vidéo.

There is not enough free disc space to do the conversions prior to burning.
Il n'y a pas suffisamment d'espace libre pour effectuer les conversions préalables à la gravure.

Uncheck the Volume Level DSP option to turn this off permanently.
Décocher l'option 'Niveau de volume DSP' pour le désactiver définitivement.

Volume Level needs to be calculated prior to burning.
Le niveau de volume doit être calculé avant la gravure.

Waiting for Media in Drive %s
En attente du média dans le lecteur %s

Waiting for media
En attente du média

You have files queued up for CD burning.
Vous avez des fichiers en attente pour la gravure.

Do you want to clear the queue?
Voulez-vous effacer cette liste d'attente ?

Your temp music disc has %s free and you need %s to convert all tracks.
Votre disque temporaire a %s de libre et exige %s pour convertir tous les morceaux.

Your temp music location is %s
L'emplacement du dossier temporaire est %s

################################################################################################
#  Source Code > MCDiscWriterManager
################################################################################################

%d discs needed
%d disques requis

%d MB
%d Mo

%d MB available
%d Mo disponibles

%d MB Over Capacity
%d Mo en dépassement

%d min
%d min

%s Over Capacity
%s en dépassement

0 files
0 fichier

A non-audio file has been added to the burn queue.
Un fichier non-audio a été ajouté à la liste de gravure.

Blank Media Needed
Un média vierge est requis

Data burning mode has been automatically selected.
Le mode gravure de données a été sélectionné automatiquement.

Data Mode CD
Mode CD de données

disc
disque

Do you want to clear the burn queue?
Voulez-vous effacer la file d'attente de gravure ?

Insert writable %s
Insérez %s inscriptible

Invalid drive
Lecteur non valide

It appears that you have DVD media in your drive. Audio burns require CD media.
Il semble que vous avez un DVD dans votre lecteur. La gravure audio nécessite un CD.

No Files Queued
Pas de fichier en attente

None of the tracks can be burned.
Aucun morceau ne peut être gravé.

Please insert a blank CD now.
Veuillez insérer un CD vierge.

Please insert a blank disc now.
Veuillez insérer un disque vierge.

Please insert a blank DVD now.
Veuillez insérer un DVD vierge.

Please wait for the current burn to finish.
Veuillez attendre la fin de la gravure en cours.

The following %s cannot be burned.  Common errors include insufficient rights or unsupported file types.
Le %s suivant ne peut pas être copié. Les erreurs fréquentes sont des droits insuffisants ou des types de fichier incompatibles.

There are no files queued.  Drag files to the Action Window to add them to the queue.
Il n'y a pas de fichier en attente. Glissez des fichiers dans le volet d'action pour les ajouter à la file.

There are no files selected.
Aucun fichier n'est sélectionné.

There is no drive capable of burning.
Il n'y a aucun graveur disponible.

There was an error starting the burn.
Une erreur est survenue lors du démarrage de la gravure.

################################################################################################
#  Source Code > MCDragDropBase
################################################################################################

Add to
Ajouter à

################################################################################################
#  Source Code > MCDropInfo
################################################################################################

Move
Déplacer

This operation can not be completed because the desired action is ambiguous or not possible.
Cette opération ne peut pas se terminer car l'action souhaitée est ambigüe ou impossible.

################################################################################################
#  Source Code > MCExpressionEditCtrl
################################################################################################

Clear Recent List
Effacer la liste récente

Expression Editor
Modifier l'expression

Insert Field
Insérer un champ

Insert Function
Insérer une fonction

Insert Variable
Insérer une variable

No Recent Entries
Aucune entrée récente

################################################################################################
#  Source Code > MCFeatureHelper
################################################################################################

Access To Interact
Accéder au forum Interact

Access To Wiki
Accéder au Wiki

Acquire Image Google
Obtenir l'image par Google

Acquire Image Webpage
Obtenir l'image par la page internet

Action Window Burn
Volet Graver

Action Window Ripping
Volet Extraire

Action Window Sync
Volet Synchroniser

Action Window Tag
Volet Étiqueter

Allow Clear Library
Autoriser l'effacement de la médiathèque

Allow Select Font
Permettre la sélection de la police

Always Authenticated
#!

Analyzer DSP
Analyseur de spectre

ASIO Driver
Pilote ASIO

ASIO output
Sortie ASIO

Audible Support
Gestion Audible

Audio Comparison Test
Test de comparaison audio

Audio Exclusive Mode Default
Mode audio exclusif par défaut

Auto-Import On Empty Library
Importer automatiquement si la librairie est vide

Between Tracks Mode Gapless
Mode sans blanc entre les morceaux

Between Tracks Mode Standard
Mode standard entre les morceaux

Blu-ray Support
Support des Blu-ray

Burning
Gravure

CD Ripping
Extraction de CD

Clean Program Path On Install
Effacer le chemin du programme à l'installation

Com Hub
#!

Configure Debug Logging
Configurer le journal de débugage

Convolution DSP
Convolution

Cover Art Menu
Menu Jaquette

Create HTML Gallery
Créer une Galerie HTML

Data Support
Support des données

Dolby Digital Surround Sound
Son Surround Dolby Digital

DVD Ripping
Extraction de DVD

DVD Unprotect
Déprotéger un DVD

Edit View Schemes
Modifier les vues

Effects DSP
Effets DSP

Equalizer DSP
Égaliseur DSP

Experimental Features
Fonctionnalités expérimentales

Export to iDevices
Exporter vers iDevices

Facebook
Facebook

File Library Export to Xml
Exportation du fichier médiathèque sous format XML

Flickr
Flickr

FTP Upload
Transfert FTP

Get Cover Art Online
Récupérer la jaquette en ligne

Get Cover Art Online Use Yadb
Récupérer la jaquette depuis YADB

Handhelds
Baladeurs

Headphones DSP
Casque DSP

HelpContents
Contenu d'aide

Image Editor
Éditeur d'image

Image Preview
Prévisualisation de l'image

Image Support
Support des images

Incomplete Shutdown Dialog
Boite de dialogue d'arrêt incomplet

Installer File Associations
Activer les associations de fichiers

Installer Skin Selector
Installateur du gestionnaire d'apparence

Interface Plugins
Modules d'interface

iPhone Support
Support de l'iPhone

iPod Support
Support de l'iPod

Jump Menu
Menu Saut

Kernel Streaming output
Sortie streaming Kernel

Keyboard Shortcuts
Raccourcis Clavier

Library Menu
Menu Médiathèque

Library Server Client
Client d'un serveur médiathèque

Linkable Columns
Colonnes avec liens

Links Bar
Barre de liens

List Show Column Zero Image
La liste affiche une colonne sans image

List Show Sorting Order
La liste affiche l'ordre de tri

Live Playback
Diffusion en direct

Locate Menu
Menu Emplacement

Lookup and Submit to YADB
Rechercher et envoyer à YADB

Master License Upgrade
Mise à jour vers la licence propriétaire

Media Network (Library Server, DLNA, etc.)
Réseau média (serveur médiathèque, DLNA, etc.)

Medianet Radio
Radio MediaNet

Medianet Store
Boutique Medianet

Menalto
Menalto

MPRIS Support
#!

Multiple Zone Support
Support des zones multiples

Navigation Menu
Menu Navigation

Notes
Commentaires

Only Show DSP in Playback Options
Afficher seulement DSP dans les options de lecture

OpenSubtitles.org
OpenSubtitles.org

Option Features
Option des fonctionnalités

Option Startup Location
Option de l'emplacement de démarrage

Option Startup Mode
Option de démarrage

Option Startup Splash
Option de l'écran de démarrage

Output Format DSP
Format de sortie DSP

Parametric Equalizer DSP
Égaliseur paramétrique

Photo Printing
Impression photo

Playback On Screen Display
Sur-affichage de lecture

Player Jump
Saut Lecteur

Playlist Export
Exportation de la liste de lecture

Playlist Export All
Exportation de toutes les listes de lecture

Playlist Import
Importation de la liste de lecture

Podcast Advanced Tagging
Étiquetage avancé des podcasts

Pono Store
Pono Store

Portable Install
Installation portable

Precision Zone Sync
#!

RAW File Playback Properties
Propriétés de lecture des fichiers RAW

Recent Playing Nows
Lectures en cours récentes

Recently Ripped
Extraits récemment

Recording
Enregistrement

Remote Control
Télécommande

Replay Gain DSP
Gain Replay DSP

Require DirectX Install
Nécessite l'installation de DirectX

Require Windows Media Install
Nécessite l'installation de Windows Media

Ringtones
Sonneries

Room Correction DSP
Room Correction DSP

Scheduler
Planificateur

Service at top of the tree.
Service en haut de l'arborescence.

Services & Plugins
Services et modules

Show %s in Tree
Afficher %s dans l'arborescence

Show Add Smartlist on Edit Menu
Afficher 'Ajouter une liste intelligente' dans le menu Éditer

Show Check for Updates Link
Afficher le lien des mises à jour

Show Cover Art Options
Afficher les options des jaquettes

Show Doubleclick Options
Afficher les options du double-clic

Show Library Tools Clean
Afficher 'Effacer' dans les outils

Show Library Tools Fill Track Numbers
Afficher 'Compléter les numéros de morceau' dans les outils

Show Library Tools Find and Replace
Afficher 'Rechercher et remplacer' dans les outils

Show Library Tools Move Copy
Afficher 'Déplacer la copie' dans les outils

Show Library Tools Remove Tags
Afficher 'Enlever les étiquettes' dans les outils

Show Libs
Afficher Libs

Show MCC Stop Error
Afficher l'erreur d'arrêt MCC

Show Media Key Option
Afficher l'option de la clé média

Show Media Server Link
Afficher le lien du serveur média

Show Purchased Smartlist
Afficher les listes intelligentes achetées

Show Registration Information
Afficher les informations sur la licence

Show Simple Help Menu
Afficher le menu d'aide simple

Show Skin Menu Piece
Afficher le menu Apparence

Show Stop in Options
Afficher 'Arrêter' dans les options

Show Wizard in Search Box
Afficher l'assistant dans la recherche

Slim Mode Main Menu
Menu principal Mode Mince

Slim View
Vue légère

Splash Screen
Écran de démarrage

Split View
Scinder l'affichage

Stacks
Piles

Start At Store
Démarrer dans la boutique

Stock Mini View Skins
Apparences prédéfinies pour la vue réduite

Stock Smartlists
Listes intelligentes prédéfinies

Stock Standard View Skins
Apparences prédéfinies pour la vue classique

Stock Theater View Skins
Apparences prédéfinies pour la vue Cinéma

Suggest
Suggérer

Tabs
Onglets

Tempo & Pitch DSP
Tempo et hauteur DSP

Theater View Theme Online Media
Thème pour la vue Cinéma

TiVo Server
TiVo Server

Track Info Visualization
Visualisation de l'information du morceau

Tree Downloads
Arborescence des téléchargements

Tree Favorites
Favoris de l'arborescence

Tree Row Style Library Roots
Racines de la médiathèque avec lignes arborescentes

Trim Silence
Couper le silence

Update Channels
Canal de mise à jour

Upload To Cloud
Charger vers le cloud

Use AMG
Utiliser AMG

Use WMP Video Engine Default
Utiliser le moteur vidéo WMP par défaut

Video Convert
Conversion vidéo

Video DSP
Vidéo DSP

Video Support
Support des vidéos

Visualization Plugin Menu Nesting
Imbrication du menu du module de visualisation

WASAPI output
Sortie WASAPI

WDM Driver
Pilote WDM

Windows Aero Skins
Apparence Windows Aero

WMV Acceleration Off By Default
Accélération WMV désactivée par défaut

################################################################################################
#  Source Code > MCFlavorCore
################################################################################################

Burn queue contains
Les fichiers en attente de gravure sont

Start burning now?
Démarrer la gravure ?

Confirm Start CD Burn
Confirmer le démarrage de la gravure

Create PonoRevealer Track
Créer un morceau PonoRevealer

Downloaded media files are listed here.
Vos téléchargements de fichiers média sont listés ici.

Emailing
Courriel

Last Location
Dernier emplacement

No more files can be added once burning starts.
Aucun fichier ne peut être ajouté une fois la gravure démarrée.

Search Store
Rechercher un magasin

This will change the data associated with the tracks.
Les données associées aux morceaux seront modifiées.

Track Data Change
Modification des données du morceau

################################################################################################
#  Source Code > MCGlobalVariableManager
################################################################################################

%d handles
%d handles

%s MB
#!

%s memory
%s

/proc/%d/fd
#!

Can't access file descriptor usage
#!

Can't access memory usage
#!

never run
jamais lancé

################################################################################################
#  Source Code > MCHandheldPlaylistTreeReportCtrl
################################################################################################

All Audio
Tout l'audio

All Images
Toutes les images

All Video
Toutes les vidéos

Media Types
Types de média

Podcasts
Podcasts

################################################################################################
#  Source Code > MCMenus
################################################################################################

($%d%c%02d USD)
($%d%c%02d USD)

(Local libraries only)
(Médiathèque locale uniquement)

%s license
%s license

1 level
#!

2 levels
#!

3 levels
#!

A/B
#!

Add Category To Left
Ajouter une catégorie à gauche

Add Category To Right
Ajouter une catégorie à droite

Add Category
Ajouter une catégorie

Add Current Page To Favorites List
Ajouter la page actuelle à la liste des favoris

Add Expression Column
Ajouter une colonne d'expression

Add User
Ajouter un utilisateur

Add View
Ajouter une vue

Add Website
Ajouter un site internet

Adjust Link Timing
Ajuster le délai du lien

Advanced Tools
Outils avancés

ALL
Tout

Also Show
Afficher aussi

Always on Top
Toujours au-dessus

Always On Top
Toujours au-dessus

Apply This Layout To Child Views
Appliquer cette présentation à toutes les vues affiliées

Are you sure you want to delete the preset '%s'?
Voulez-vous supprimer le préréglage '%s' ?

Are you sure you want to delete the user '%s'?
Voulez-vous supprimer l'utilisateur '%s' ?

Track Name
Nom du morceau

Artist/Album
Artiste/Album

Associate with %s
Associer avec %s

Auto Size All Columns
Ajuster les colonnes

Bass Only
#!

Browse Translations Folder
Parcourir le dossier des traductions

Build / Update Translation Using Google Translate
Mettre à jour avec Google Traduction

Burn Settings
Paramètres de gravure

Cancel Selection
Annuler la sélection

Change user
Changer d'utilisateur

Check for downloads
Vérifier les téléchargements

Clean up time-shifting folders
Effacer les dossiers du contrôle du direct

Clear Default Playlist Columns
#!

Clear List
Effacer la liste

Clear Stop After Minutes
#!

Clear Stop After Tracks
#!

Close %s and Media Server
#!

Close Disc
Clôturer le disque

Close Media Server
Fermer le serveur média

Collapse
#!

Column Alignment
Alignement de la colonne

Columns
Colonnes

Confirm Delete User
Confirmer la suppression de l'utilisateur

Confirm Language
#!

Connect to Remote Library
Se connecter à une médiathèque à distance

Connected Website
Site internet connecté

Controls
Contrôles

Convert SACD to DSF
#!

Copy graph info to clipboard
Copier les informations du graphe dans le presse-papier

Copy to Clipboard
Copier dans le presse-papier

Create Disc Labels
Créer les étiquettes du disque

Create Playlist
Créer une liste de lecture

Customize Display
Personnaliser l'affichage

Customize
Personnaliser

Delete Dynamic Libraries
Supprimer les médiathèques dynamiques

Delete Dynamic Zones
Supprimer les zones dynamiques

Delete Layout
Supprimer la présentation

Delete Library
Supprimer une médiathèque

Delete Local Zone
Supprimer la zone locale

Delete User
Supprimer l'utilisateur

Deselect
Désélectionner

Device Address
Adresse de l'appareil

DirectShow Filters
Filtres DirectShow

Disable Automatic Update (not recommended)
Désactiver la mise à jour automatique (non recommandé)

Disable Other Controller Detection (for broken renderers)
#!

Disable SetNext Support (for broken renderers)
Désactiver la fonction Prochain morceau

Disc File Naming
Règle pour nommer les fichiers

Disc Folder Naming
Règle pour nommer les dossiers

Display Options
Paramètres d'affichage

Do you really want to switch out of English?
#!

double-click to play an item with children
double-cliquer pour lire un élément avec ses successeurs

Downloads to Keep
Téléchargements à conserver

Edit '%s' Expression Column
Modifier l'expression de la colonne '%s'

Edit Commands
Modifier les commandes

Edit Current User
Modifier l'utilisateur actuel

Edit/Remove
Modifier / Enlever

Email / Web
Courriel

Enable Volume When Bitstreaming
Activer le volume pendant le bitstream

English Measurement System
Mesures anglo-saxonnes

Enter %s value for %s
Saisir %s valeur pour %s

Enter Name
#!

Enter Preset Name
Saisir le nom du préréglage

Erase RW Disc
Effacer le CD-RW

Expand
Étendre

Expand All Under
#!

Favorite Name
Nom du favori

Featured Websites
Sites internet vedettes

Freeze Column
#!

Full Spectrum
#!

Gallery
Galerie

Gathering files
Rassemblement des fichiers

Genre/Artist/Album
Genre/Artiste/Album

Group By
Grouper par

Half Speed Playback
Vitesse de lecture à 50 %

Hide Borders
Masquer les bordures

hold down SHIFT to 'Add to Playing Now'
appuyer sur SHIFT pour 'Ajouter à la lecture en cours'

How To
Comment faire

If you'd like to provide or improve one, please look here
Vous pouvez améliorer ou proposer une traduction ici

Ignore Get Position Failure (for broken renderers)
Ignorer les échecs de positionnement

Ignore Transport Events (use polling mode)
Ignorer l'échange d'évènements (mode d'interrogation)

Image Playback Settings
Paramètres de lecture d'images

Inactive Transparent
Désactiver la transparence

Insert Silent Clip
#!

JRiver appreciates your support.
JRiver vous remercie pour votre soutient.

Language translations are provided by users.
Les traductions sont fournies par les utilisateurs.

Large Thumbnail Spacing
Grand espace entre les vignettes

Last %d
%d derniers

Layout Name
Nom de la présentation

Left Align Artwork
#!

Left Align Text
#!

Levels Up To Search For Extras
#!

Library Tools
Gérer la médiathèque

Library Views
Vues de la médiathèque

Link Current Zone
Lier la zone actuelle

Link To %s
Lier à %s

Link To Existing Link (%s)
Lier à un lien existant (%s)

Load / Save View
Charger / Enregistrer une vue

Load Folder Structure
Charger la structure du dossier

Lock Display To This Zone
Verrouiller l'affichage à cette zone

Lock View %d
Verrouiller la vue %d

Loudness Mode
#!

Manage Channels
Gérer les chaines

Manage Devices
Gérer les appareils

Manage Links
Gérer les liens

Manage PonoRevealer Tracks
Gérer les morceaux PonoRevealer

Master license for all platforms (Windows, Mac, Linux)
License propriétaire pour toutes les plates-formes (Windows, Mac, Linux)

Media Server
Serveur média

Medium Thumbnail Spacing
Espace moyen entre les vignettes

Menu only available for single selection
Menu uniquement disponible pour une sélection individuelle

Merge
Fusionner

Metric Measurement System
Mesures internationnales

More Play Options
Options de lecture

More Stop
#!

Move Next To Play
Déplacer le morceau suivant vers la Lecture

MP3 Transcoding Options
Options de transcodage MP3

My Expression
Mon expression

My Preset
Mon préréglage

My View Layout
Ma présentation de vue

n/a (device busy)
nd (appareil occupé)

Navigation
Navigation

New / Improved This Version
Nouveautés

New User
Nouvel utilisateur

No actions available
Pas d'action disponible

no favorites saved yet
Aucun favori enregistré

No levels
#!

No Thumbnail Spacing
Aucun espace entre les vignettes

No Zones
#!

Normal Playback Speed
Vitesse de lecture à 100 %

Not available when showing all tags
Non disponible quand toutes les étiquettes sont affichées

Not Available While Bitstreaming
Non disponible pendant le bitstream

Not supported by current skin
Incompatible avec l'apparence actuelle

One Tenth Speed Playback
Vitesse de lecture à 10 %

Only one server, used by default.
Un seul serveur (par défaut)

Open Download Folder
Parcourir le dossier des téléchargements

Pane
Gestion des volets

Play 1 Minute Preview (from 30 seconds in)
Aperçu de 1 minute (à 30 s du début)

Play 1 Minute Preview (from beginning)
Aperçu de 1 minute (depuis le début)

Play 2 Minute Preview (from 30 seconds in)
Aperçu de 2 minutes (à 30 s du début)

Play 2 Minute Preview (from beginning)
Aperçu de 2 minutes (depuis le début)

Play 3 Minute Preview (from 30 seconds in)
Aperçu de 3 minutes (à 30 s du début)

Play 3 Minute Preview (from beginning)
Aperçu de 3 minutes (depuis le début)

Play 5 Second Preview (from 30 seconds in)
Aperçu de 5 secondes (à 30 s du début)

Play 5 Second Preview (from beginning)
Aperçu de 5 secondes (depuis le début)

Play 10 Second Preview (from 30 seconds in)
Aperçu de 10 secondes (à 30 s du début)

Play 10 Second Preview (from beginning)
Aperçu de 10 secondes (depuis le début)

Play 30 Second Preview (from 30 seconds in)
Aperçu de 30 secondes (à 30 s du début)

Play 30 Second Preview (from beginning)
Aperçu de 30 secondes (depuis le début)

Play Entire Song
Lecture complète du morceau

Play Stack
Lire la pile

Play Warp Speed Preview (from 30 seconds in)
Aperçu en vitesse rapide (à 30 s du début)

Play Warp Speed Preview (from beginning)
Aperçu en vitesse rapide (depuis le début)

Please confirm you want to switch to the '%s' language.  Nothing will be English after this change.
#!

Please ensure you have a PonoPlayer plugged in and that it's firmware version supports the PonoRevealer feature (1.0.6 or greater).
Assurez-vous que votre PonoPlayer est connecté et que sa version est compatible avec la fonctionnalité PonoRevealer (1.0.6 ou supérieure).

Please enter a name for the saved view.
Veuillez saisir un nom pour la vue enregistrée.

Please enter a name
Veuillez saisir un nom

Please enter the duration in milliseconds.
#!

Please enter the number of thumbnail text lines.  Enter empty for the default.
Veuillez saisir un nombre de lignes de texte pour les vignettes. Laissez vide pour le nombre par défaut.

Please select a single track from which to create a PonoRevealer.
Veuillez sélectionner un unique morceau pour créer un morceau PonoRevealer.

PonoMusic Account
Compte PonoMusic

Preview Mode
Lecture d'aperçu

Program in past
Programme dans le passé

Quarter Speed Playback
Vitesse de lecture à 25 %

Recheck Sync
Vérifier la synchronisation

Refresh Dynamic Entries
Actualiser les entrées dynamiques

Refresh for external changes
#!

Remove (selection)
Enlever (sélection)

Remove Column From Sorting
Supprimer la colonne du tri

Remove Current Page From Favorites List
Enlever la page actuelle de la liste des favoris

Remove This Category
Supprimer cette catégorie

Repeat
Lecture répétée

requires at least two zones
nécessite au moins deux zones

Reset All Checks
Réinitialiser toutes les vérifications

Reset Search Cache
#!

Reset to default
Réinitialiser

Retina Mode
Mode Retina

Return to
Retourner à

Root (no group)
#!

Rows
Lignes

Same as Original
Identique à l'original

Save Changes
Enregistrer les modifications

Save Columns As Playlist Default
#!

Save Current Layout
Enregistrer la présentation actuelle

Save Folder Structure
Sauvegarder la structure du dossier

Seek
Positionnement

Select Download Folder
Sélectionner le dossier des téléchargements

Select Filters
Sélection des filtres

Send To (playing track)
Envoyer vers (morceau en cours de lecture)

Set
Définir

Set %s to %s
Définir %s à %s

Set Seq From Sort
Définir la séquence de tri

Set Startup Volume
Définir le volume de démarrage

Set Thumbnail Size With Slider At Top Right Of View
Ajustez la taille des vignettes à l'aide du curseur en haut à droite de la vue

Show / Hide Zone
Afficher / masquer la zone

Show 1 View
Afficher 1 vue

Show 2 Views
Afficher 2 vues

Show 3 Views
Afficher 3 vues

Show Alternate Display Text
Utiliser l'affichage alternatif

Show Artwork
#!

Show Fanned Thumbnails
Afficher les vignettes en éventail

Show Files
Afficher les fichiers

Show Hidden Library
Afficher une médiathèque cachée

Show Panes
Afficher les volets

Show Ratings
Afficher la notation

Show Server Webpage
Afficher la page web du serveur

Show Spectrum Analyzer Left
#!

Show Spectrum Analyzer Right
#!

Show Stack Indicator On Thumbnails
Afficher la pile sur les vignettes

Show Tabs
Afficher les onglets

Show Waveform (if available)
#!

Shuffled Slideshow
Diaporama aléatoire

Skin
Apparence

Skin Download Page
Télécharger des apparences

Skin Effects
Effets

Skip To
Saut

Slow Motion Playback
Vitesse de lecture lente

Small Thumbnail Spacing
Petit espace entre les vignettes

Sort By
Trier par

Sort Groups By
#!

Stop After 5 Tracks
#!

Stop After 10 Minutes
#!

Stop After 10 Tracks
#!

Stop After 20 Tracks
#!

Stop After 30 Minutes
#!

Stop After 60 Minutes
#!

Stop After X Tracks (it asks)
#!

Stop loading program guide
Interrompre le chargement du guide des programmes

Stream URL
#!

Switch to Legacy Tag Window
#!

Switch to Modern Tag Window
#!

Text Alignment
#!

The changes for this will take effect the next time you open the image preview window.
Les modifications prendront effet à la prochaine ouverture de la fenêtre d'aperçu.

There are no hidden libraries
Il n'y a aucune médiathèque cachée

This is not available when connected to a server.
#!

This selection has no playable files.
Cette sélection ne contient aucun fichier lisible.

Thumbnail Text
Texte des vignettes

Thumbnail Text Lines
Lignes de texte pour les vignettes

Track Number
Numéro du morceau

Treble Only
#!

TV Playback Settings
Paramètres de lecture télé

Unfreeze Column
#!

Unlink
Délier

Video Playback Settings
Paramètres de lecture vidéo

View Cover Art
Afficher la jaquette

View Extras
Voir les suppléments

Volume Protection
Protection du volume

What would you like to name the layout?
Quel nom souhaitez-vous donner à cette présentation ?

You can not delete the current user.  Please change to a different user and try again.
L'utilisateur actuel ne peut pas être supprimé. Veuillez changer d'utilisateur et réessayer.

Zones
Zones

################################################################################################
#  Source Code > MCPlayerCore
################################################################################################

Are you sure you wish to delete the zone '%s'?
Voulez-vous supprimer la zone '%s' ?

Confirm Delete Zone
Confirmer la suppression de la zone

The current player zone can not be removed.
La zone actuelle ne peut pas être supprimée.

This zone can not be deleted.
Cette zone ne peut pas être supprimée.

################################################################################################
#  Source Code > MCPlayerLib
################################################################################################

%s failed to load due to a player core failure.
Le chargement de %s a échoué à cause d'une défaillance du lecteur.

Please reinstall %s.
Veuillez réinstaller %s.

%s failed to load due to a UI core failure.
Le chargement de %s a échoué à cause d'une défaillance de l'interface.

%s is running, but there may be a problem.  Possible causes
%s fonctionne mais il semble y avoir un problème. Les causes possibles sont

%s was installed for a different operating system.
%s a été installé pour un système d'exploitation différent.

%s was not installed correctly for the current user.
%s n'a pas été correctement installé pour l'utilisateur actuel.

1.  The program is also running under a different user account.
1. Le programme est déjà utilisé sous un autre compte utilisateur.

2.  %s and Media Server are both in Windows Startup.  You must remove one.
2. %s et le serveur média sont tous les deux dans le démarrage de Windows. Vous devez en retirer un.

3.  The program is not responding for an unknown reason.
3. Le programme ne répond pas pour une raison inconnue.

Could not restore license from file.
Impossible de restaurer la licence depuis le fichier.

Free Media!
Média gratuit !

License restored successfully.
La licence a été restaurée avec succès.

Please try rebooting the computer.  Verify that no other user accounts are running the program.
Veuillez redémarrer l'ordinateur et vérifier qu'aucun autre compte n'utilise le programme.

Please use "Restore Info
Veuillez utiliser 'Restaurer les informations

" menu item to restore previously backed up file.
' depuis le menu pour restaurer la précédente sauvegarde.

Problem Running %s
Problème dans l'exécution de %s

Screen Saver
Économiseur d'écran

################################################################################################
#  Source Code > MCPlayerWnd
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > MCPodcastFeedEditPropertiesDlg
################################################################################################

Keep
Conserver

Please enter a Name for this Feed
Veuillez saisir un nom de fournisseur

Please enter a unique Name
Veuillez saisir un nouveau nom

Please enter a unique URL
Veuillez saisir une nouvelle adresse web

Please enter a URL for this Feed
Veuillez saisir l'adresse web du fournisseur

Podcast Feed Properties
Propriétés du fournisseur de podcast

Podcast Field Entry Error
Erreur lors de la saisie du champ du podcast

Set Tag Properties
Définir les propriétés de l'étiquette

################################################################################################
#  Source Code > MCPodcastTagPropertiesDlg
################################################################################################

Comment
Commentaire

Directory
Répertoire

Podcast Tag and File Renaming Rules
Règles pour renommer les fichiers et étiquettes des podcasts

Restore Defaults
Réinitialiser

################################################################################################
#  Source Code > MCSearchCtrl
################################################################################################

Audio Only
Audio seulement

Shift+Esc
Shift + Échap

Delete All Recent Searches
#!

Delete Recent Search
#!

Edit (by typing)
Modifier (par saisie)

Edit (with wizard)
Modifier (avec l'assistant)

From Complete Albums
Dans les albums complets

From Mix Albums
Dans les albums mélangés

Image Only
Images seulement

Imported Today
Importés aujourd'hui

Limit To 2 Songs Per Artist
Limiter à 2 morceaux par artiste

Limit To 5 Albums
Limiter à 5 albums

Listened To Today
Lus aujourd'hui

Load / Save
Charger / Enregistrer

More Recent Searches
#!

No Duplicates
Aucun doublon

Not Listened To For A Week
Non lus depuis une semaine

One Audio CD
Un CD audio

One Data CD
Un CD de données

One Hour
Une heure

Play Results
Lire les résultats

Ctrl+Enter
Ctrl + Entrée

Randomize Sorting
Tri aléatoire

What name would you like to save this search as?
Quel nom souhaitez-vous donner à cette recherche ?

Wizard
Assistant

################################################################################################
#  Source Code > MCStringHelper
################################################################################################

Browse and manage files on your computer
Parcourir et gérer les fichiers de votre ordinateur

Browse, search, and manage media
Parcourir, rechercher et gérer les médias

Create and organize Playlists and Smartlists
Créer et organiser des listes de lecture et des listes intelligentes

Manage handhelds
Gérer les baladeurs

Media Library
Médiathèque

Play, rip, burn CDs, play DVDs, and manage handhelds
Lire, extraire, graver des CD, lire des DVD et gérer des baladeurs

Purchased Media
Médias achetés

Recent Playing Now's
Lectures en cours récentes

Seq
Séquence

Sync Handheld
Synchroniser un baladeur

View and manage currently playing media
Visualiser et gérer le média en cours

################################################################################################
#  Source Code > MCToolsCore
################################################################################################

%s can not perform this action while tools are running.
%s ne peut pas effectuer cette action quand des outils sont en cours.

%s is running these tools
%s utilise ces outils

%s.  If you continue, these tools will be stopped.
%s. Ces outils seront arrêtés si vous continuez.

%s must stop running tools and discard any progress to continue with this action.
%s doit arrêter les outils en cours et perdre l'avancement pour continuer cette action.

Are you sure you want to delete %s?
Voulez-vous supprimer %s ?

Audio analysis
Analyse audio

Build thumbnails
Construire les vignettes

CD burning
Gravure de CD

CD ripping
Extraction du CD

Connect your handheld to the computer and turn it on.
Connectez votre baladeur à l'ordinateur et allumez-le.

Content uploader
Chargement de contenu

continue
continuer

DVD ripping
Extraction de DVD

exit the program
quitter

Failed to create CD manager control.
La création du contrôleur CD a échoué.

Format conversion
Format de conversion

Handheld operation
Gestion des baladeurs

If your handheld is still not detected, you can force device redetection here
Si votre baladeur n'est toujours pas reconnu, vous pouvez forcer la détection

Library import
Importer une médiathèque

Line-in recording
Enregistrement de l'entrée ligne

Looking up lyrics
#!

Modeless window
Fenêtre sans mode

No handheld available.
Aucun baladeur n'est disponible.

note
commentaire

notes
commentaires

Processing thread
Traitement

Remove tags
#!

Running tools
Outils en cours

Are you sure you want to %s?
Voulez-vous '%s' ?

Please close any running tools and try again.
Veuillez fermer tous les outils en cours et réessayer.

Searching for handhelds
Recherche de baladeur

Television recording files can not be easily restored from the Recycle Bin. They will be permanently deleted from the disk instead. Proceed?
Les fichiers d'enregistrement télé ne peuvent pas être restaurés depuis la corbeille. Ils seront supprimés définitivement du disque. Voulez-vous continuer ?

Tools > Options > Handheld > Device Management > Redetect Devices
'Outils > Options > Baladeurs > Gestion des appareils > Détecter les appareils'

TV recording
Enregistrement télé

Update DB from tags
#!

Update tags from DB
#!

################################################################################################
#  Source Code > MCTreeBuilder
################################################################################################

Analyzing devices
Analyse des appareils

Link
Lien

Web Media
Médias Web

################################################################################################
#  Source Code > MCUICore
################################################################################################

Mode change
Changement de mode

Updating view
Mise à jour de la vue

User interface
Interface utilisateur

################################################################################################
#  Source Code > MCViewCore
################################################################################################

File Missing
Fichier absent

File not available
#!

File on Library Server
#!

The file '%s' does not exist.
Le fichier '%s' n'existe pas.

The file is not accessible from this client.
#!

The file points to an URL and not a local file.
#!

################################################################################################
#  Source Code > MCViewInfo
################################################################################################

(Not Connected)
(Non connecté)

failed to move or copy the folder.  This usually happens when files inside the folder are in use by other programs.
Le déplacement ou la copie du dossier a échoué. Des fichiers du dossier sont certainement utilisés par d'autres programmes.

(note
Note

these errors normally occur when attempting to change a field that isn't user editable, or can't easily be changed like the media type or format.)
ces erreurs surviennent lorsqu'un champ utilisateur non modifiable tente d'être modifié, comme un type ou un format de média.)

%s failed to delete this folder.  Please make sure that it is not in use by another application.
%s ne peut pas supprimer ce dossier. Veuillez vérifier qu'il n'est pas utilisé par une autre application.

%s will not allow you to delete this folder (it is critical to your system).
%s ne vous autorise pas à supprimer ce dossier (il est critique pour votre système).

Access
Accéder

Access interface plug-ins
Accéder aux modules d'interface

Are you sure you want to delete the %s '%s'?
Voulez-vous supprimer %s '%s' ?

Are you sure you want to delete the Podcast Feed '%s'?
Voulez-vous supprimer le fournisseur de podcast '%s' ?

Are you sure you want to delete the selected device?
Voulez-vous supprimer l'appareil sélectionné ?

Are you sure you want to permanently delete this folder and all of its files?
Voulez-vous supprimer définitivement ce dossier et tous ses fichiers ?

Are you sure you want to remove and ignore the selected device?
Voulez-vous enlever et ignorer l'appareil sélectionné ?

Are you sure you want to remove this view scheme?
Voulez-vous supprimer cette vue ?

Associate with DLNA Server
Associer avec un serveur DLNA

By removing and ignoring a device you are informing the player to no longer recognize the device even after closing and restarting the player.
En enlevant et en ignorant un appareil, le lecteur ne le reconnaitra plus même après la fermeture et le redémarrage du lecteur.

Clear '%s'
Effacer '%s'

Click to add a new library
Ajouter une nouvelle médiathèque

Click to load or configure this library
Charger ou configurer cette médiathèque

Click to manage libraries
Gérer les médiathèques

Column Presets
#!

Confirm Feed Deletion
Confirmer la suppression du fournisseur

Confirm Folder Deletion
Confirmer la suppression du dossier

Confirm Playlist Deletion
Confirmer la suppression de la liste de lecture

Confirm Removal
Confirmer la suppression

Content Uploads
Chargements de contenu

Control output format and other processing
Contrôler le format de sortie et le traitement

Conversions
Conversions

Converter
Convertir

Delete Folder
Supprimer le dossier

Device not found
Appareil non trouvé

Diversion
#!

Divert Here
#!

DLNA Controller Options
Options du contrôleur DLNA

Downloaded Podcasts
Podcasts téléchargés

Error setting some file properties
Erreur lors de la configuration des propriétés du fichier

Failed because this name change could create one or more invalid (too long) file names.
Le renommage a échoué parce que le nouveau nom n'est pas valide ou trop long.

Failed to rename folder.
Le renommage du dossier a échoué.

Find and save Internet media stations
Trouver et enregistrer des médias internet

Find Podcast Feeds and Directories
Rechercher les flux de podcast et les répertoires

Grouping of zones
Regroupement de zones

Image Face Tagging Tool
#!

Link Zone
Lier la zone

Lock All Children
Verrouiller toutes les affiliations

Media Network
Réseau média

Move to Playlist Group
#!

New Tab
Nouvel onglet

Playing from
Lecture depuis

Playlist Group
Groupe de listes de lecture

Remove & Ignore Device
Enlever et ignorer l'appareil

Reporter
Reporteur

Schedule recording, alarms, and more
Planifier vos enregistrements, alarmes et d'avantage

Services & Plug-ins
Services et modules

Share media on your network, control DLNA devices, and more
Partager les médias sur votre réseau, contrôler les appareils DLNA, et plus

Show Device Webpage
Afficher la page web de l'appareil

Show Podcast homepage
Afficher la page d'accueil des podcasts

To undo this setting you will have to select 'Redetect Devices' under Device Management in advanced handheld options.
Pour annuler ce réglage, vous devrez sélectionner 'Détecter les appareils' dans les options.

Unlock All Children
Déverrouiller toutes les affiliations

Use digital services, plug-ins, and servers
Utiliser les services numériques, les modules, et les serveurs

View an overview of all playback zones
Afficher un aperçu de toutes les zones de lecture

View and organize communications
#!

View and organize notes
Voir et organiser les commentaires

Watch broadcast and cable TV stations
Regarder les chaines de télé hertziennes/câblées

Zone ID
Identifiant de la zone

Zone Index
Index de la zone

################################################################################################
#  Source Code > MCViewInfoTree
################################################################################################

New Library Item
Nouvel élément de la médiathèque

################################################################################################
#  Source Code > MCViewInfoTreeConfigureWnd
################################################################################################

Customize Views
Personnaliser les vues

Details For %s
Détails pour %s

Display 'All' as a choice
Afficher 'Tous'

Files To Display
Fichiers affichés

Items To Show
Éléments affichés

Library Item
Élément de la médiathèque

Library Item 1
Élément de la médiathèque 1

Library Item 2
Élément de la médiathèque 2

Library Item 3
Élément de la médiathèque 3

Library Item From Standard View
Élément de la médiathèque depuis la vue classique

New Grouping
Nouveau groupement

No item is selected.
Aucun élément n'est sélectionné.

Reset!
Reinitialiser

Root Library Item
Élément de la médiathèque racine

Set rules for file display
Définir les règles d'affichage des fichiers

Show Categories In This Order
Catégories affichées

This item has no configuration.
Cet élément n'a pas de configuration.

This will reset all views to their defaults.
Toutes les vues seront réinitialisées.

################################################################################################
#  Source Code > MCViewInfoTreeReportCtrl
################################################################################################

Are you sure you want to reset all of your saved view schemes to the defaults?
Voulez-vous réinitialiser toutes vos vues ?

Confirm Reset Saved View Schemes
Confirmer la réinitialisation des vues

################################################################################################
#  Source Code > MCWebService
################################################################################################

A comma seperated list of keys.
Une liste de clés séparée par des virgules.

Cache cleared. Select Back and then Refresh in your browser to see updated data.
#!

Cache not cleared. Must specify Spotlight type.
#!

Connected Library
Médiathèque connectée

Devices never enumerated.
#!

Failed to start upload.
#!

No changes.
#!

Playback initiated on server.
#!

The device is already uploading.
#!

The ID of the playlist that gets built.
#!

The list of playlists.
#!

The name of the playlist.
Le nom de la liste de lecture.

The new name of the playlist.
#!

################################################################################################
#  Source Code > MediaCenterFlavor
################################################################################################

Please visit jriver.com to obtain a newer version.
Veuillez visiter jriver.com pour obtenir une version plus récente.

################################################################################################
#  Source Code > MediaCheckDlg
################################################################################################

A new %s has been detected in drive %s.
Un nouveau %s a été détecté dans le lecteur %s.

Ask
Demander

Ask me each time to choose an action
Me demander à chaque fois

Let Windows handle
Laisser Windows gérer

MakeMKV Blu-ray Backup
#!

MakeMKV DVD Backup
#!

New Media Action
Nouveau média

Nothing
Aucun

Play CD
Lire le CD

Play DVD
Lire le DVD

Rip Blu-ray
Extraire le Blu-ray

Rip CD
Extraire le CD

Rip DVD
Extraire le DVD

Take no action
Ne rien faire

################################################################################################
#  Source Code > MediaFileDatabase
################################################################################################

Your Media Library is from a different version of %s, and is not compatible with this version.
Votre médiathèque provient d'une version différente de %s, et elle n'est pas compatible avec cette version.

################################################################################################
#  Source Code > MediaFileField
################################################################################################

avg
en moyenne

total
au total

[Varies]
[Multiples]

<too many items to list>
<trop d'éléments à afficher>

Action
Action

Aerial view
#!

Algorithmically-enhanced media
#!

Clear only
#!

Close-up
#!

Composite including synthetic elements
#!

Composite of captured elements
#!

Composite with trained algorithmic media
#!

Couple
#!

Data-driven media
#!

Date (float)
#!

Digital art
#!

Digitized from a negative on film
#!

Digitized from a positive on film
#!

Digitized from a print on non-transparent medium
#!

Exterior view
#!

File Size
Taille du fichier

Full-length
#!

General view
#!

Half-length
#!

Headshot
#!

Image File
Fichier image

Inside File
Fichier interne

Interior view
#!

Large value
#!

Movie scene
#!

Night scene
#!

Not editable
#!

Off-beat
#!

Original digital capture sampled from real life
#!

Original media with minor human edits
#!

Panoramic view
#!

Performing
#!

Posing
#!

Pure algorithmic media
#!

Rear view
#!

Satellite
Satellite

Single
Single

Symbolic
#!

Trained algorithmic media
#!

Two
#!

Under-water
#!

Unknown Data Type
Type de données inconnu

Unnamed
#!

Virtual recording
#!

################################################################################################
#  Source Code > MediaFileFieldArray
################################################################################################

play
lecture

plays
lectures

Standard (gapped)
Standard (avec blancs)

Cross-fade (aggressive)
Fondu enchainé agressif

Cross-fade (smooth)
Fondu enchainé doux

Gapped Fade
Fondu avec blancs

S-Curve
#!

S-Curve (aggressive)
#!

Gapless
Sans blanc

Catalog #'s
Catalogue n° 's

Dates (filename friendly)
Dates (format simplifié)

Dates (releases)
#!

Dates Created
Dates de création

Dates First Rated
#!

Dates Imported
Dates d'importation

Dates Last Opened
#!

Dates Last Rated
#!

Dates Modified
Dates de modification

Dates Recorded
#!

Dates Tagged
#!

Days
Jours

Disc #'s
Disque n° 's

Filenames (name)
Noms de fichier (nom)

Filenames (path)
Noms de fichier (chemin)

Flashes
Flashs

Months
Mois

never skipped
aucun saut

never synced
aucune synchronisation

no lookup
#!

not imported
pas importés

Track #'s
Morceau n° 's

Years
Année

Zones Last Opened
#!

################################################################################################
#  Source Code > MediaFileInfo
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > MediaFileInfoArray
################################################################################################

Saving
Enregistrement

################################################################################################
#  Source Code > MediaFileInfoMap
################################################################################################

Are you sure you want to keep these changes?
Voulez-vous conserver ces modifications ?

Changing filenames will move disk files to the new location.
Modifier les noms de fichier déplacera les fichiers vers le nouvel emplacement.

Updating tag information for this many files could take a long time.
La mise à jour des étiquettes pour un aussi grand nombre de fichier peut prendre du temps.

%d File Changes
%d fichiers modifiés

%s encountered errors while tagging or moving files.
%s a rencontré des erreurs lors de l'étiquetage ou du déplacement de fichiers.

Changes have been made to %d files. (modified fields
Des modifications ont été effectuées sur %d fichiers. (champs modifiés

Check that the files exist, are not read-only, and are not in use by other programs.
Vérifiez que les fichiers existent, ne sont pas en lecture seule, et ne sont pas utilisés par d'autres programmes.

Confirm Library Changes
Confirmer les modifications de la médiathèque

Tagging Error
Erreur lors de l'étiquetage

This log has also been copied to the clipboard.
Le journal a été copié dans le presse-papier.

################################################################################################
#  Source Code > MediaInfo
################################################################################################

Currently Recording
Enregistrement en cours

Currently serving clients
Service des clients en cours

missing
absent

Multiple artists (complete)
Artistes multiples (complet)

Multiple artists (incomplete)
Artistes multiples (incomplet)

Single album
Album simple

Single artist (complete)
Artiste unique (complet)

Single artist (incomplete)
Artiste unique (incomplet)

################################################################################################
#  Source Code > MediaInfoSummaryStringHelper
################################################################################################

File Type
Type de fichier

Lens
Lentille

################################################################################################
#  Source Code > MediaInfoTVHelper
################################################################################################

Showing
Affichage

################################################################################################
#  Source Code > MediaJukeboxFlavor
################################################################################################

Click to upgrade to J. River Media Center
Cliquer pour mettre à jour vers JRiver Media Center

Upgrade
Mettre à jour

################################################################################################
#  Source Code > MediaServerPathOverrideOptionsDlg
################################################################################################

Create Path Override Rule
#!

Media Server Path Overrides
#!

################################################################################################
#  Source Code > MediaTranscodeSettings
################################################################################################

DSF
#!

JPEG (640 x 480)
JPEG (640 × 480)

JPEG (720 TV)
JPEG (720 TV)

JPEG (1080 TV)
JPEG (1080 TV)

JPEG (2160 TV (UHD/4K))
JPEG (2160 TV (UHD/4K))

JPEG (2560 x 1600)
JPEG (2560 × 1600)

JPEG High
JPEG élevé

JPEG Low
JPEG faible

JPEG Medium
JPEG moyen

JPEG UHD/4K
JPEG UHD/4K

JPEG Very High
JPEG très élevé

L16
L16

L24
L24

MP3 High
MP3 élevé

MP3 high bandwidth
MP3 bande passante élevée

MP3 Low
MP3 faible

MP3 low bandwidth
MP3 bande passante faible

MP3 Medium
MP3 moyen

MP3 medium bandwidth
MP3 bande passante moyenne

PCM 16-bit
PCM 16 bits

PCM 24-bit
PCM 24 bits

PCM L16 No header
PCM L16 sans entête

PCM L24 No header
PCM L24 sans entête

WAV
WAV

WAV24
WAV24

################################################################################################
#  Source Code > MeritBasedRendering
################################################################################################

An error occurred preparing to play DVD video.
Une erreur est survenue lors de la préparation de la lecture du DVD vidéo.

error number
code d'erreur

Failed merit based rendering.
Le rendu de base merit a échoué.

Please select a different audio decoder in DVD options.
Veuillez sélectionner un autre décodeur audio depuis les options DVD.

Please select a different video decoder in DVD options.
Veuillez sélectionner un autre décodeur vidéo depuis les options DVD.

Please verify that the software which came with your DVD drive is installed correctly.
Veuillez vérifier que le logiciel fourni avec votre lecteur DVD est correctement installé.

Possibly this is because there isn't a suitable decoder on your system.
Sans doute parce qu'il n'y a pas de décodeur approprié sur votre système.

The audio decoder '%s' could not be used for DVD playback.
Le décodeur audio '%s' ne peut pas être utilisé pour la lecture DVD.

The video decoder '%s' could not be used for DVD playback.
Le décodeur vidéo '%s' ne peut pas être utilisé pour la lecture DVD.

You can also try changing the renderer, video decoder, and audio decoder in DVD options.
Essayez de changer le moteur de rendu, le décodeur vidéo, et le décodeur audio depuis les options DVD.

################################################################################################
#  Source Code > MetaAtom
################################################################################################

Make
Faire

Model
Modèle

################################################################################################
#  Source Code > MetadataItemKeysAtom
################################################################################################

Content ID
Identifiant du contenu

Originating Signature
Signature d'origine

User Collection
Collection de l'utilisateur

################################################################################################
#  Source Code > MetamorphisEng
################################################################################################

Failed to create window '%s' in the skin.
La création d'une fenêtre '%s' dans l'apparence a échoué.

Failed to load skin file.
Le chargement du fichier de l'apparence a échoué.

Main window is not defined.
La fenêtre principale n'est pas définie.

################################################################################################
#  Source Code > MetamorphisItemCmdTarget
################################################################################################

Invalid item State. Window '%s', Item '%s', State %d
État de l'élément non valide. Fenêtre '%s', Élément '%s', État %d

Only Button and Placeholder items can use Bitmap property. Window '%s', Item '%s'
Seuls les éléments Button et Placeholder peuvent utiliser l'attribut Bitmap. Fenêtre '%s', Élément '%s'

Only InfoDisplay items can use Text property. Window '%s', Item '%s'
Seuls les éléments InfoDisplay peuvent utiliser l'attribut Text. Fenêtre '%s', Élément '%s'

Only Pictureholder items can use Picture property. Window '%s', Item '%s'
Seuls les éléments Pictureholder peuvent utiliser l'attribut Picture. Fenêtre '%s', Élément '%s'

Only Slider items can use SliderPosition property. Window '%s', Item '%s'
Seuls les éléments Slider peuvent utiliser l'attribut SliderPosition. Fenêtre '%s', Élément '%s'

################################################################################################
#  Source Code > MetamorphisParser
################################################################################################

Failed to load Metamorphis skin.
Le chargement de l'apparence Metamorphis a échoué.

################################################################################################
#  Source Code > MetamorphisSinkHelper
################################################################################################

Placeholder '%s' does not export IDispatch
Le support '%s' ne peut pas exporter IDispatch

Placeholder '%s' does not export IUnknown
Le support '%s' ne peut pas exporter IUnknown

################################################################################################
#  Source Code > MetamorphisWindowCmdTraget
################################################################################################

Skin Item '%s' cannot be located in window '%s'
L'élément de l'apparence '%s' ne peut pas être localisé dans la fenêtre '%s'

################################################################################################
#  Source Code > MetamorphisWnd
################################################################################################

Unable to create placeholder object '%s'.
Impossible de créer l'objet support '%s'.

Class id is unknown.
L'identifiant de classe est inconnu.

Unable to load picture '%s'
Impossible de charger la photo '%s'

################################################################################################
#  Source Code > MicrosoftEPG
################################################################################################

Austria
Autriche

Belgium
Belgique

Denmark
Danemark

Finland
Finlande

India
Inde

Ireland
Irlande

Israel
Israël

Korea
Corée

Mexico
Mexique

Netherlands
Pays-Bas

Norway
Suède

Poland
Pologne

Portugal
Portugal

Russia
Russie

Slovakia
Slovaquie

Spain
Espagne

Sweden
Suède

Switzerland
Suisse

Taiwan
Taïwan

Turkey
Turquie

################################################################################################
#  Source Code > MigrateMediaFilesWizard
################################################################################################

%d audio files
#!

%d data files
#!

%d files in your library
#!

%d image files
#!

%d video files
#!

Change Media Location Wizard
#!

Found %d media file, updated %d files
#!

%d files updated in total
#!

Library Summary
#!

Loading your library, please wait
#!

Media Center needs to know where your media files are on your computer
#!

which is typically no longer valid after restoring a library from another Operating System.
#!

You can specify folders where Media Center will look for media files, and update any library entries matching those.
#!

Migrate folder
#!

Note
Note

With large media libraries, this process can take some time, and if you are experienced with the "Rename, Move & Copy" tool, it is a good alternative
#!

although entirely manual.
#!

Please select the folder to search
Veuillez sélectionner le dossier de recherche

Searching for files, please wait
#!

The process will not move your media files, but change locations stored in the Media Center library of the media files on this system.
#!

This wizard will assist you in updating your library after moving to different Operating System or a different environment.
#!

You should run the wizard after restoring a library backup on the new system, and you will be prompted to designate the location of your media files which we will use to update your library.
#!

################################################################################################
#  Source Code > MJBurner
################################################################################################

Can't burn an 'ISO Level 2 Long' session because this media contains Joliet file extensions which makes it incompatible.
Impossible de graver une session ISO Level 2 Long car le CD contient des fichiers au format Joliet qui le rendent incompatible.

Couldn't initialize wave file cache
Impossible d'initialiser le cache du fichier wave

Couldn't open input wave file.
Impossible d'ouvrir le fichier wave.

Couldn't start audio burning session.
Impossible de démarrer un session de gravure audio.

Erasing Disc
Effacement du disque

Error creating intermediate image file.
Erreur lors de la création du fichier image.

Error importing previous session on CD.
Erreur lors de l'importation de la précédente session du CD.

Failed building image file.
La création du fichier image a échoué.

Failed importing previous session.
L'importation de la précédente session a échoué.

Failed initializing for writing.
L'initialisation de l'écriture a échoué.

Failed opening image file %s.
L'ouverture du fichier image %s a échoué.

Failed reading existing file system on disc.
La lecture du système de fichier a échoué.

Failed starting burn session.
Le démarrage de la session de gravure a échoué.

Failed updating file system on disc.
La mise à jour du système de fichier a échoué.

Please go to the advanced CD writer options and deselect the ISO Level 2 Long option, or try a different media.
Veuillez ouvrir les options avancées du graveur de CD et décocher l'option ISO Level 2 Long, ou réessayer avec un autre CD.

################################################################################################
#  Source Code > MJBurnerDrive
################################################################################################

Error attempting DVD+RW format.
Erreur lors du formatage du DVD+RW.

Error writing CD-Text.
Erreur lors de l'écriture du CD-Text.

Error writing pre-gap.
Erreur lors de l'écriture du prégap.

Failed to begin CD writing thread.
La création d'une séquence d'écriture du CD a échoué.

Failed to begin DVD writing thread.
La création d'une séquence d'écriture sur le DVD a échoué.

Failed to begin erasing disc.
Le démarrage de l'effacement du disque a échoué.

Failed to read track information from CD.
La lecture des informations des morceaux du CD a échoué.

Failed to send cue sheet to CD.
L'envoi de la liste au CD a échoué.

Cannot read disc information for DVD writing.
Impossible de lire les informations du disque pour la gravure.

Open session.
Ouvrir une session.

Previous session is in XA format which isn't supported by this drive.
La précédente session est dans le format XA qui n'est pas compatible avec ce lecteur.

Try a blank disk.
Essayez avec un CD vierge

Test unit ready.
Test prêt.

Memory allocation error in WriteThread.
Erreur lors de l'allocation de mémoire dans la séquence d'écriture.

WriteUserData
WriteUserData

failed getting sufficient input data in timely manner (more than 60 seconds)
Le chargement de données dans le temps imparti a échoué (plus de 60 secondes)

Writing lead-in
Écriture de l'entête

################################################################################################
#  Source Code > MJCDStationListCtrl
################################################################################################

No files were found on disc.
Aucun fichier n'a été trouvé sur le disque.

Double click here to re-analyze the disc.
Double-cliquez ici pour analyser le disque à nouveau.

There is no disc.
Il n'y a aucun disque détecté.

Insert a disc and double-click here to refresh.
Insérez un disque et double-cliquez ici pour actualiser.

Track selection cannot be modified during the ripping process.
La sélection des morceaux ne peut pas être modifiée pendant l'extraction.

################################################################################################
#  Source Code > MJConvertListCtrl
################################################################################################

Converted File Name
Nom du fichier converti

################################################################################################
#  Source Code > MJDecoder
################################################################################################

Unable to create directory.
Impossible de créer le répertoire.

################################################################################################
#  Source Code > MJDriveInterface
################################################################################################

Determining CD drive cache size
Détermination de la taille du cache du lecteur CD

No error information is available.
Aucune information sur l'erreur n'est disponible.

################################################################################################
#  Source Code > MJExplorerListCtrl
################################################################################################

(found %s)
(trouvé %s)

################################################################################################
#  Source Code > MJFields
################################################################################################

Access Rating
Signalétique

Access Ratings
Signalétiques

Actors
Acteurs

Adult
Pour adultes

Album Artist
Artiste de l'album

Album Artist (autos)
Artiste de l'album (autos)

Album Artists
Artistes de l'album

Album Gain
Correction de l'album

Album Types
Types d'album

Albums
Albums

Altitude
Altitude

Altitudes
Altitudes

Animation
#!

Aperture
Ouverture

Apertures
Ouvertures

Aspect Ratios
Proportions

Audio Analysis Info
Infos de l'analyse audio

Audio Bitrate
#!

Audio Bitrates
#!

Audio Channels
#!

Audio Codec
#!

Audio Codecs
#!

Audio CRC
#!

Audio CRCs
#!

Audio Language
#!

Audio Languages
#!

Audio Sample Rate
#!

Audio Sample Rates
#!

Audio Streams
#!

Audio Title
#!

Audio Titles
#!

Audiobook
Livre audio

Author
Auteur

Authors
Auteurs

Band
Groupe

Bands
Groupes

Bios
Bios

Bit Depth
Profondeur de bits

Bit Depths
Profondeurs de bits

Bitrates
Débits

Blog
#!

Book
Livre

Bookmark
Signet

Bookmarks
Signets

BPM
BPM

BPMs
BPM

Budget
Budget

Budgets
Budgets

Business
#!

Cameras
Appareils photo

Captions
Légendes

Catalog #
N° de catalogue

Category Image Category
Catégorie d'image

Cinematographer
Directeur de la photographie

Cinematographers
Directeurs de la photographie

Cities
#!

Color Depth
#!

Color Space
Espace de couleur

Color Spaces
#!

Comments
Commentaires

Company
Société

Complete Album
Album complet

Complete Albums
Albums complets

Composers
Compositeurs

Compression
Compression

Compressions
Compressions

Concert
Concert

Conductor
Chef d'orchestre

Conductors
Chefs d'orchestre

Content Distributor
Distributeur du contenu

Content Type
Type de contenu

Copyright
Droit d'auteur

Copyrights
Droits d'auteur

Countries
#!

Coverart URL
Adresse web de la jaquette

Credits
Générique

Critic Rating
Critiques

Critic Ratings
Critiques

Custom 1
Personnel 1

Custom 1s
Personnels 1

Custom 2
Personnel 2

Custom 2s
Personnels 2

Custom 3
Personnel 3

Custom 3s
Personnels 3

Customs
Personnels

Date (release)
Date de sortie

Date Created
Date de création

Date First Rated
Première notation

Date Imported
Date d'importation

Date Last Opened
Dernière ouverture

Date Last Rated
#!

Date Recorded
Date d'enregistrement

Date Tagged
Date d'étiquetage

Dates
Dates

Descriptions
Descriptions

Digital Source Type
#!

Digital Source Types
#!

Direction
Direction

Directions
Directions

Director
Réalisateur

Directors
Réalisateurs

Distributor
Distributeur

Distributors
Distributeurs

DLNA Server Info
Infos du serveur DLNA

DSP
DSP

DSPs
DSP

Durations
Durées

DVD Video Info
Infos du DVD vidéo

Dynamic Range (DR)
Plage dynamique (DR)

Dynamic Range (R128)
Plage dynamique (R128)

Dynamic Ranges (DR)
Plages dynamiques (DR)

Dynamic Ranges (R128)
Plages dynamiques (R128)

Edit Info
Modifier les informations

Editor
Éditeur

Editors
Éditeurs

Educational
Éducatif

Embedded CUE
Fichier CUE intégré

Encoding Settings
Paramètres d'encodage

Entertainment
#!

Episode URL
Adresse web de l'épisode

Episode URLs
Adresses web des épisodes

Episodes
Épisodes

Event Dates
Dates de l'évènement

Events
Évènements

Extras
#!

Feed URL
Adresse web du fournisseur

Feed URLs
Adresses web du fournisseur

File Sizes
Taille des fichiers

File Types
Associations

Filename (names)
Nom de fichier (noms)

Filename (paths)
Nom de fichier (chemins)

Filenames
Noms de fichier

Flash
Flash

Flickr Info
Infos Flickr

Focal Length
Distance focale

Focal Lengths
Distances focales

FPS
IPS

Gapless Footer
Pied sans trou

Gapless Header
Entête sans trou

Genres
Genres

Get Cover Art Info
Récupérer les informations de la jaquette

Get Metadata Info
Récupérer les informations des métadonnées

Google ID
Identifiant Google

Gross Revenue
Revenu

Gross Revenues
Revenus

Grouping
Groupement

Groupings
Groupements

HDCD
#!

HDCDs
#!

HDR Average Luminance
#!

HDR Format
#!

HDR Formats
#!

HDR Mastering Color Space
#!

HDR Mastering Color Spaces
#!

HDR Mastering Luminance
#!

HDR Peak Luminance
#!

Headline
#!

Headlines
#!

Heights
Hauteurs

Home Video
Vidéo familiale

Image Duplicate Check
#!

Image Duplicate Checks
#!

Image Files
Fichiers image

Image Height
Hauteur de l'image

Image Label
#!

Image Labels
#!

Image Regions
#!

Image Width
Largeur de l'image

IMDb ID
Identifiant IMDb

IMDb IDs
Identifiants IMDb

IMDb Series ID
#!

IMDb Series IDs
#!

Initial Key
Clé initiale

Initial Keys
Clés initiale

Instrument
Instrument

Instruments
Instruments

Intensity
Intensité

ISO
Sensibilité ISO

ISOs
Sensibilités ISO

Job / Title
Profession / Titre

Karaoke
Karaoké

Key ID
Identifiant de la clé

Last Lyrics Lookup
#!

Last Played
Dernière lecture

Last Played (album)
#!

Last Skipped
Dernier saut

Last Sync
#!

Latitude
Latitude

Latitudes
Latitudes

Length In PCM Blocks
Longueur des blocs PCM

Library Merge Info
Infos de la fusion des médiathèques

Library Server Downloaded
#!

Library Server Info
Infos du serveur médiathèque

Library Server Key
Clé du serveur médiathèque

Library Server URL
Adresse web du serveur médiathèque

Link Start
Début de lien

Link Starts
Débuts de lien

Longitude
Longitude

Longitudes
Longitudes

Lyricist
Parolier

Lyricists
Paroliers

Lyrics
Paroles

Media Sub Type
Sous-type de media

Media Sub Types
Sous-types de media

Media Type
Type de média

Mix Album
Album mélangé

Mix Albums
Albums mélangés

Mood
Humeur

Moods
Humeurs

Movement
Mouvement

Movement Count
Nombre de mouvements

Movement Counts
Nombres de mouvements

Movement Number
Numéro de mouvement

Movement Numbers
Numéros de mouvement

Movements
Mouvements

Movie
Film

MPAA Rating
Signalétique MPAA

MPAA Rating Description
Description de la signalétique MPAA

MPAA Rating Descriptions
Descriptions de la signalétique MPAA

MPAA Ratings
Signalétiques MPAA

Music
Musique

Music By
Musique par

Music Bys
Musiques par

Music Video
Clip

Names
Noms

Number Burns
Nombre de gravures

Number Plays
Nombre de lectures

Number Uploads
Nombre d'envois

Orchestra
Orchestre

Orchestras
Orchestres

Orientation
Orientation

Orientations
Orientations

Original Title
Titre original

Original Titles
Titres originaux

Peak Level (R128)
Niveau de crête (R128)

Peak Level (Sample)
Niveau de crête (Sample)

Peak Levels
Niveaux de crête

Peak Levels (R128)
Niveaux de crête (R128)

Peak Levels (Sample)
Niveaux de crête (Sample)

People
Personnes

Period
Période

Periods
Périodes

phc
phc

Photo
Photo

Places
Lieux

Playable
Lisible

Playback Channel Key
Chaine de lecture

Playback Device
Appareil de lecture

Playback Info
Info de lecture

Playback Infos
Infos de lecture

Playback Range
Plage de lecture

Playback Ranges
Plages de lecture

Popularity
Popularité

Pre-Show
#!

Pre-Shows
#!

Preference
Préférence

Prequel
Préquelle

Prequels
Préquelles

Producer
Producteur

Producers
Producteurs

Program ID
Identifiant du programme

Protected
Protégé

Protection Type
Type de protection

Protection Types
Types de protection

Publisher
Publieur

Publishers
Publieurs

Purchased
Acheté

Ratings
Critiques

Read Only
Lecture seule

Recording Rule ID
Identifiant de la règle d'enregistrement

Remix
Remix

Removables
Amovibles

Replay Gain
Correction ReplayGain

Rerun
Rediffusion

Rotation
Rotation

Rotations
Rotations

Sample Rates
Fréquences d'échantillonnage

Screenwriter
Scénariste

Screenwriters
Scénaristes

Seasons
Saisons

Secure Rip
#!

Secure Rips
#!

Sequel
Suite

Sequels
Suites

Series Description
Description de la série

Series Descriptions
Descriptions de la série

Series IDs
Identifiants de la série

Series Playback State
#!

Shared
#!

Short
Court-métrage

Show Work Movement
Affichage du mouvement de l'œuvre

Shutter Speed
Vitesse d'obturation

Shutter Speeds
Vitesses d'obturation

Single Album
Album simple

Single Albums
Albums simples

Situation
Condition

Situations
Conditions

Skip Count
Nombre de sauts

Skip Counts
Nombres de sauts

Soloists
Solistes

Source (Supply Chain)
#!

Sources (Supply Chain)
#!

Sports
Sports

Stack Conversion Type
Type de conversion de la pile

Stack Files
Fichiers de la pile

Stack Tag
Étiquette de la pile

Stack Top
Haut de la pile

Stack View
Vue de la pile

States/Provinces
#!

Stock
Stock

Studios
Studios

Styles
Styles

Sublocation
#!

Sublocations
#!

Subtitle Codec
#!

Subtitle Codecs
#!

Subtitle Language
#!

Subtitle Languages
#!

Subtitle Streams
#!

Subtitle Title
#!

Subtitle Titles
#!

Tag Line
Ligne d'étiquette

Tag Lines
Lignes d'étiquette

Tempo
Tempo

Tempos
Tempos

Test Clip
Échantillon test

Texts
Textes

TheMovieDB Movie ID
#!

TheMovieDB Movie IDs
#!

TheMovieDB Series ID
#!

TheMovieDB Series IDs
#!

TheTVDB Series ID
Identifiant TheTVDB Series

TheTVDB Series IDs
Identifiants TheTVDB Series

Thumbnail Info
Infos de la vignette

Thumbnail Info (Local)
Infos de la vignette (locales)

Thumbnail Offset Large
Grand décalage de la vignette

Thumbnail Offset Medium
Décalage moyen de la vignette

Thumbnail Offset Small
Petit décalage de la vignette

Thumbnail Offset XLarge
#!

Thumbnail Position
Position de la vignette

Total Discs
Nombre total de disques

Total Tracks
Nombre total de morceaux

Track Transition
#!

Track Transition Duration
#!

Track Transition Durations
#!

Track Transitions
#!

Trailer
Bande-annonce

Trailers
Bandes annonces

TV Channel
Chaine télé

TV Channel Number
N° de chaine télé

TV Show
Programme télé

TV Tuner Input Type
Type de récepteur télé

TV XMLTV ID
Identifiant XMLTV TV

UITS Media Hash Byte Range
Plage de hachage du média UITS

UITS Payload
Valeur UITS

UPC
CUP

UPCs
CUP

Usage Reporting Info
Infos d'utilisation

Use Bookmarking
Avec signet

Use Bookmarkings
Avec signets

Users
Utilisateurs

Video Bitrate
#!

Video Bitrates
#!

Video Black Bar Analysis Report
#!

Video Codec
#!

Video Codecs
#!

Video Crop
#!

Video Scan
#!

Video Standard
Standard vidéo

Video Standards
Standards vidéo

Volume Level (R128)
Niveau de volume (R128)

Volume Level (ReplayGain)
Niveau de volume (ReplayGain)

Volume Levels (R128)
Niveaux du volume (R128)

Volume Levels (ReplayGain)
Niveaux du volume (ReplayGain)

Volume Names
Noms des volumes

Waveform
#!

Waveforms
#!

Web Media Info
Info du média

Web Media Search
Recherche du média

Web Media URL
Adresse web du média

Web Media URLs
Adresses web du média

Website
Site internet

Widths
Largeurs

Work
Œuvre

Workout
Entrainement

Works
Œuvres

Zone Last Opened
Dernière zone ouverte

################################################################################################
#  Source Code > MJFileListCtrl
################################################################################################

<b>%s%s (%s)</b>
<b>%s%s (%s)</b>

%d files
%d fichiers

<too many files to list>
<trop de fichiers à lister>

<unknown album>
<album inconnu>

<unknown name>
<nom inconnu>

Album (by date)
Album (par date)

Are you sure you want to unstack %s?
Voulez-vous désempiler %s ?

CDA not supported
CDA non compatible

Confirm Unstack
Confirmer le désempilage

DVD not supported
DVD non compatible

File missing
Fichier absent

File not local
Fichier non local

File not supported
Fichier non compatible

File View List
Liste de vue de fichier

Less than minimum duration
Moins que la durée minimale

Needs license update
Nécessite une mise à jour de la licence

No conversion rights
Aucun droit de conversion

no search results
pas de résultat de recherche

No transfer rights
Aucun droit de transfert

Non audio file not supported
Fichier non audio non compatible

Non video file not supported
Fichier non vidéo non compatible

Sort All Files by %s (removes grouping temporarily)
Trier tous les fichiers par %s (ignorer les groupements)

Sort Inside Groups by %s
Trier dans les groupes par %s

Unknown year
Année inconnue

################################################################################################
#  Source Code > MJHHListCtrl
################################################################################################

%s can not play files from this portable device.
%s ne peut pas lire les fichiers de ce baladeur.

Are you sure you want to delete the selected %s?
Voulez-vous supprimer le %s sélectionné ?

DVD rip info
Informations de la copie DVD

Portable Device Information
Informations du baladeur

Some of the files removed from the queue were there because of the sync settings.  Please re-check the settings.
Certains fichiers enlevés de la liste provenaient des paramètres de synchronisation. Veuillez vérifier les paramètres.

Sync Files Removed
Fichiers de synchronisation enlevés

track
morceau

tracks
morceaux

Transfer to computer
Transfert vers l'ordinateur

################################################################################################
#  Source Code > MJLibraryListCtrl
################################################################################################

Searching for files
Recherche de fichiers

There are no files.
Aucun fichier.

Double-click here to add files to the library.
Double-cliquez ici pour ajouter des fichiers à la médiathèque.

There are no search results inside the current pane selection.
Il n'y a pas de résultat de recherche dans la sélection du volet.

Double-click here to search the entire library.
Double-cliquez ici pour parcourir la médiathèque entière.

There are no search results inside the current view.
Il n'y a pas de résultat de recherche dans la vue actuelle.

################################################################################################
#  Source Code > MJMP3InputSource
################################################################################################

MPEG plugin does not support MPEG layer 1 files.
Le module MPEG n'est pas compatible avec les fichiers MPEG couche 1.

################################################################################################
#  Source Code > MJPlayback
################################################################################################

Downloading and installing needed components.  Please wait
Téléchargement et installation des composants requis. Veuillez patienter

Downloading needed components.  %d percent complete.
Téléchargement des composants requis. %d % terminé.

Installing needed components.  Please wait
Installation des composants requis. Veuillez patienter

################################################################################################
#  Source Code > MJPlaylistListCtrl
################################################################################################

Building a playlist.  Might take a minute.
#!

No results found.
#!

Please select some files.
Veuillez sélectionner des fichiers.

Remove From List
Enlever de la liste

Double-click here to play the entire library of audio.
#!

################################################################################################
#  Source Code > MJSearchNewValueDlg
################################################################################################

Assign selected files to this value
Assigner cette valeur aux fichiers sélectionnés

New Value
Nouvelle valeur

################################################################################################
#  Source Code > MonsterMediaCenterFlavor
################################################################################################

Monster
Monster

The selected Monster StreamCast device is not available on the system.
Le périphérique Monster StreamCast sélectionné n'est pas disponible sur le système.

Please double-check that the StreamCast USB transmitter is installed and working.
Veuillez vérifier que le transmetteur USB StreamCast est installé et fonctionne.

################################################################################################
#  Source Code > MovieRipHelper
################################################################################################

canceled.
annulé.

Creating backup
#!

failed.
echoué.

left
restant

Movie ripping
Extraction de film

Opening disc
#!

Ripping
Extraction

There is not enough space on drive %s to rip this disc.
Il n'y a pas suffisamment d'espace libre sur le lecteur %s pour copier ce disque.

Need
Requiert

%s, Have
%s, Dispose de

You can change the rip location in Options / File Location.
Vous pouvez changer la localisation de la copie dans 'Options > Dossiers'.

This feature requires MakeMKV, but it was not found. Please make sure MakeMKV is installed to use this option.
#!

Would you like the incomplete ripped data deleted?
Souhaitez-vous supprimer les données copiées incomplètes ?

################################################################################################
#  Source Code > MovieStore
################################################################################################

JRiver Movie Store
JRiver Movie Store

Pasito Movies
Pasito Movies

Your movie will begin downloading shortly.
Le téléchargement de votre film va bientôt démarrer.

################################################################################################
#  Source Code > MP3
################################################################################################

CBR / ABR Encoding
Encodage CBR / ABR

Faster CBR Encoding
Encodage CBR plus rapide

This uses Go-Go, one of the fastest MP3 encoders.  Quality is slightly lower than with the L.A.M.E. encoder.
Utilise Go-Go, un des plus rapides encodeurs MP3. Sa qualité est légèrement inférieure à celle de l'encodeur LAME.

This uses L.A.M.E., the highest quality MP3 encoder.
Utilise LAME, un des meilleurs encodeurs MP3.

This uses L.A.M.E., the highest quality MP3 encoder.  VBR modes provide the best trade-off between quality and space used.
Utilise LAME, un des meilleurs encodeurs MP3. Le mode VBR fournit le meilleur compromis entre qualité et espace utilisé.

################################################################################################
#  Source Code > MP3ConfigureWnd
################################################################################################

Don't Save (ignore existing)
Ne pas enregistrer (ignorer l'existant)

Don't Save (remove existing)
Ne pas enregistrer (supprimer l'existant)

ID3v1 Mode
Mode ID3v1

ID3v2 Mode
Mode ID3v2

Ignore ID3v2 tags during analysis.
Ignorer les étiquettes ID3v2 lors de l'analyse

MP3 Configuration
Configuration du module MP3

Disabling ID3v2 tags will greatly limit what can be stored inside your tags.
désactiver les étiquettes ID3v2 limitera fortement ce que vous pouvez mettre dans vos étiquettes.

Save (create if necessary)
Enregistrer (créer si nécessaire)

Save (if file has existing ID3v1 tag)
Enregistrer (si le fichier a une étiquette ID3v1)

Save (if file has existing ID3v2 tag)
Enregistrer (si le fichier a une étiquette ID3v2)

################################################################################################
#  Source Code > MP3Tag
################################################################################################

(
(

<invalid frame>
<cadre non valide>

<too large to display>
<trop grand pour affichage>

<unknown data type>
<format de données inconnu>

Cover
Jaquette

################################################################################################
#  Source Code > Mp4File
################################################################################################

Booklet
Livret

################################################################################################
#  Source Code > MPC
################################################################################################

Command line
Ligne de commande

Enter a custom command line that will be passed to the MPC encoder.
Saisissez une ligne de commande personnalisée pour l'encodeur MPC.

################################################################################################
#  Source Code > MPEG2LongSection
################################################################################################

AC3 Audio
Audio AC-3

DSM-CC addressable sections per A90
Sections DSM-CC accessibles via A90

DSM-CC sections containing A90 asynchronous data
Sections DSM-CC contenant des données asynchrones A90

DSM-CC sections containing non-streaming, synchronized data per A90
Sections DSM-CC hors flux, données synchronisées via A90

MPEG2 Video
Vidéo MPEG-2

PES packets containing A90 [14] streaming, synchronous data
Paquets PES contenant un flux [14] A90, données synchrones

PES packets containing A90 streaming, synchronized data
Paquets PES contenant un flux A90, données synchronisées

Sections conveying A90 [14] Data Service Table, Network Resources Table
Sections transportant une table des données [14] A90, Table des resources réseaux

Unknown stream
Flux inconnu

################################################################################################
#  Source Code > MpegFileInfo
################################################################################################

All Tags
Toutes les étiquettes

ID3v1 Only
ID3v1 seulement

ID3v2 Only
ID3v2 seulement

Remove tags mode
Effacement des étiquettes

################################################################################################
#  Source Code > MusicBrainz
################################################################################################

Accessing MusicBrainz.
Accès à MusicBrainz.

################################################################################################
#  Source Code > MyGalLogin
################################################################################################

After your gallery is uploaded a link to it is sent to the email provided.
Après le transfert de votre galerie, son lien sera envoyé au courriel indiqué.

Forgot Password?
Mot de passe oublié ?

How This Works
Comment cela fonctionne

If Registering
Si vous vous enregistrez

If Signing In
Si vous vous connectez

Please enter a valid e-mail address and password so we can send you links to your galleries.
Veuillez saisir un courriel et un mot de passe valides pour recevoir les liens pour vos galeries.

Please enter the e-mail address and password you use for gallery access.
Veuillez saisir le courriel et le mot de passe utilisés pour accéder à la galerie.

Please Enter your Pix01 Login Information
Veuillez saisir votre identifiant Pix01

Remember Password
Se souvenir du mot de passe

################################################################################################
#  Source Code > MyGalOptions
################################################################################################

Clear remembered password (select to see login prompt)
Effacer le mot de passe enregistré

Remember previous title and description
Se souvenir du titre et de la description précédente

Template
Modèle

################################################################################################
#  Source Code > MyMoviesXMLFile
################################################################################################

, as
, comme

Not Rated
Non classé

################################################################################################
#  Source Code > NeedExternalPlayerDlg
################################################################################################

%s %s or above must be installed to play the file you selected.
%s %s ou supérieur doit être installé pour lire le fichier que vous avez sélectionné.

Adobe Flash Player
Adobe Flash Player

Cannot determine the version of %s.
Impossible de déterminer la version de %s.

Do you want to download and install the latest version of %s?
Voulez-vous télécharger et installer la dernière version de %s ?

Real Player
Real Player

Windows Media Player
Windows Media Player

################################################################################################
#  Source Code > NeedInternetExplorerDlg
################################################################################################

Click on 'Download' to download and install the latest version of Internet Explorer.  Please re-run setup after installing Internet Explorer.
Cliquez sur 'Télécharger' pour installer la dernière version de Internet Explorer puis relancer l'installation.

Install Wizard did not detect a new enough version of Microsoft Internet Explorer.  Setup cannot continue.
Aucune version récente de Internet Explorer n'a été détectée par l'assistant d'installation. L'installation ne peut pas continuer.

Internet Explorer Warning
Avertissement Internet Explorer

Quit Setup
Quitter l'installation

################################################################################################
#  Source Code > NetflixAccount
################################################################################################

Action & Adventure
Action et aventure

Authorization
Autorisation

Children & Family Movies
Films pour enfants et familiaux

Classic Movies
Films classiques

Comedies
Comédies

Documentaries
Documentaires

Dramas
Drames

Faith & Spirituality Movies
Films religieux et spirituels

Family Feature Animation
Films d'animation

Foreign Movies
Films étrangers

Gay & Lesbian Movies
Films gays et lesbiens

Horror Movies
Films d'horreur

Independent Movies
Films indépendants

Musicals
Comédies musicales

Recently Watched
Regardés récemment

Recommended
Recommandés

Romantic Movies
Films romantiques

Sci-Fi & Fantasy
Science-fiction et fantasy

Special Interest
Intérêt particulier

Sports & Fitness
Sports et santé

Thrillers
Polars

TV Shows
Émissions télé

################################################################################################
#  Source Code > NewLibraryLocationWnd
################################################################################################

Access key or URL
Clé d'accès ou adresse web

Alternatively, you can enter a URL to the server. (i.e. 192.168.0.100:52199).
Vous pouvez aussi saisir l'adresse web du serveur (ex.: 192.168.0.100:52199).

An access key was provided when you started your Library Server (i.e. CRhGkc).
Une clé d'accès vous a été fournie lorsque vous avez démarré votre serveur médiathèque (ex.: CRhGkc).

Cannot create a new library at the specified location.
Impossible de créer une nouvelle médiathèque à l'emplacement indiqué.

Cannot create a new library at the specified location. The directory must be empty.
Impossible de créer une nouvelle médiathèque à l'emplacement indiqué. Le répertoire doit être vide.

Clone Library will make a new library that is a copy of an existing library.
Le clonage de la médiathèque créera une nouvelle médiathèque qui sera la copie de celle existante.

Enter a path to an existing library, or enter a path with no files in it to create a new library.
Indiquez le chemin d'une médiathèque existante, ou d'un nouveau dossier vide pour en créer une nouvelle.

Library location
Emplacement

Local Library
Médiathèque locale

Please enter the name and path of the new library below.  The path must be a new folder or an empty folder.
Veuillez saisir le nom et le chemin de la nouvelle médiathèque. Le chemin doit être un nouveau dossier ou un dossier vide.

Please select a folder with no files in it where the cloned library can be created.
Veuillez sélectionner un dossier vide où la médiathèque clonée sera créée.

Use secure HTTPS connection, if available
Utiliser une connexion HTTPS si disponible

You can't add your own library.  Please enter the key of a different library.
Vous ne pouvez pas ajouter votre propre médiathèque. Veuillez saisir la clé d'une autre médiathèque.

You must create a new folder for the library.
Vous devez créer un nouveau dossier pour la médiathèque.

################################################################################################
#  Source Code > NewPlayerZoneDlg
################################################################################################

A descriptive name like 'Living Room' or 'Lynx DAC' is recommended.
Un nom descriptif comme 'Salon' est recommandé.

None (create new zone with default settings)
Aucune (créer une nouvelle zone avec les paramètres par défaut)

Please enter a name for the new zone.
Veuillez saisir un nom pour la nouvelle zone.

Use to copy settings from an existing zone to the new zone.
À utiliser pour copier les paramètres d'une zone existante vers la nouvelle zone.

################################################################################################
#  Source Code > NewsReader
################################################################################################

There was a problem loading the full article.
Un problème est survenu lors du chargement de l'article.

################################################################################################
#  Source Code > NOAAWeatherConfigureDlg
################################################################################################

You must select a valid zip code.
Vous devez sélectionner un code postal valide.

Zipcode (United States only)
Code postal (États-Unis uniquement)

################################################################################################
#  Source Code > Note
################################################################################################

Anniversary
Commémoration

Birthday
Anniversaire

Child
Enfant

Compose Email
Écrire un courriel

Google '%s'
Google '%s'

Google Edit URL
Adresse web de modification Google

Google Edited
Modifié par Google

Google ETag
ETag Google

Google Photo URL
Adresse web des photos Google

Google Self URL
Adresse web personnelle Google

Google Title
Titre Google

Google Updated
Mis à jour par Google

Home Fax
Fax personnel

Manager
Supérieur

Mobile
Téléphone portable

Pager
Radiomessagerie

Parent
Parent

Person
Personne

Referred by
Référencé par

Show on Google Maps
Afficher sur Google Maps

Spouse
Épouse

Visit '%s'
Visite '%s'

Work Fax
Fax professionnel

################################################################################################
#  Source Code > NotesView
################################################################################################

CSV (comma delimited) contact data
Données de contacts CSV (délimitées par virgules)

Import Notes
Importer des commentaires

Input format
Format

Select a note on the left to view or edit it here.
Sélectionnez un commentaire sur la gauche pour l'afficher ou le modifier.

This format is a simple text format where multiple line breaks are used to separate values.
Ce format, de type texte, utilise des coupures de plusieurs lignes entre chaque valeur.

This format is used by email programs like Thunderbird, Gmail, Outlook, and many more.
Ce format est utilisé par les clients de messagerie comme Thunderbird, Gmail, Outlook, etc.

This is an XML format used by %s in many areas of the program.
Ce format XML est utilisé par %s.

Triple-line-break delimited text
Texte délimité par des coupures de trois lignes

Type here or click 'Add Note' above to add a new note.
Écrivez ici ou cliquez sur 'Ajouter un commentaire' pour en ajouter un nouveau.

################################################################################################
#  Source Code > OGG
################################################################################################

Enter a custom command line that will be passed to the OGG encoder.
Saisissez une ligne de commande personnalisée pour l'encodeur OGG.

################################################################################################
#  Source Code > OggFileInfo
################################################################################################

ORGANIZATION
Organisation

################################################################################################
#  Source Code > OpenFileURLDlg
################################################################################################

Enter URL of streaming file
Saisir l'adresse web du flux réseau

Open Streaming File
Ouvrir un flux réseau

Show web media options when opening to allow recording and more
Afficher les options du média à l'ouverture

URL cannot be empty.
L'adresse web ne peut pas être vide.

################################################################################################
#  Source Code > OpenLiveDlg
################################################################################################

Configure ASIO Line-in
Configurer l'entrée ligne ASIO

Play from the line-in on your sound card through the JRiver engine.
Utilise le moteur JRiver pour lire sur votre périphérique depuis une entrée ligne ASIO.

Play real-time sources in the JRiver audio engine.
Lire une source en direct avec le moteur audio de JRiver.

Play the audio going to the default Windows sound card through the JRiver engine.
Utilise le moteur JRiver pour lire le flux audio du périphérique Windows par défaut.

To use this feature, you need to set the default Windows playback device to something other than the device %s is using.
Pour bénéficier de cette fonctionnalité, vous devez choisir un lecteur Windows par défaut différent de celui utilisée par %s.

WASAPI Loopback
Loopback WASAPI

You will likely need to use a different device for audio output than you are using for input.
Vous devrez probablement choisir un périphérique audio en sortie différent de celui utilisé en entrée.

################################################################################################
#  Source Code > OptionsDlg
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > OptionsDlgHelper
################################################################################################

Audio Converter
Convertisseur audio

CD & BD
CD et Blu-ray

CD, DVD & BD
CD, DVD et Blu-ray

Encoding
Encodage

File Location
Dossiers

Handheld
Baladeurs

Library & Folders
Médiathèque

Recorder
Enregistreur

Services
Services

Startup
Démarrage

Tree & View
Affichage et arborescence

Video Converter
Convertisseur vidéo

################################################################################################
#  Source Code > OptionsJRVRHelper
################################################################################################

Calibration
#!

HDR
#!

################################################################################################
#  Source Code > OptionsPpg
################################################################################################

Change Printer / Printer Settings
Changer ou configurer l'imprimante

Device Specific
Dispositif spécifique

Paper Size
Taille du papier

Printer
Imprimante

Printing Options
Options d'impression

Select the printer and paper you want to use.
Sélectionner l'imprimante et le papier à utiliser.

################################################################################################
#  Source Code > Opus
################################################################################################

Bitrate of encoded audio. Bitrates up to 256 kbps are recommended for stereo, higher rates can be used for multi-channel audio.
#!

Complexity
#!

The complexity determines the quality and performance of the encode. The highest complexity (best quality) is recommended for most use-cases.
#!

################################################################################################
#  Source Code > OrderHistory
################################################################################################

Double click an order to see more information.
Double-cliquez sur une commande pour obtenir plus d'information.

No order history found.
Aucun historique des commandes n'a été trouvé.

Order History
Historique des commandes

################################################################################################
#  Source Code > OSDWindow
################################################################################################

paused
en pause

shifted %s
décalé %s

Advanced Profiles
#!

Blu-ray Menu
Menu du Blu-ray

Filtering Profiles
#!

Horizontal Position
Position horizontale

Lip Sync
Synchronisation labiale

Normal Speed
#!

Output Profiles
#!

Position
Position

Press left and right to select, enter to accept
Appuyez à gauche et à droite pour sélectionner, entrée pour accepter

Programs
Programmes

Reset All
#!

Save Current Time-shifting
Enregistrer le contrôle du direct actuel

Scaling Profiles
#!

Signal
Signal

Subtitle Size
Taille des sous-titres

Subtitle Timing
Retard des sous-titres

Unrated
#!

Vertical Position
Position verticale

Video Stream
Flux vidéo

################################################################################################
#  Source Code > OutputFormatDlg
################################################################################################

%d channels
%d canaux

1 channel
#!

1 channel (mono)
1 canal (mono)

1xDSD in native format (requires 1xDSD capable DAC)
#!

1xDSD in native format (requires ASIO and 1xDSD capable DAC)
1×DSD au format d'origine (nécessite un convertisseur ASIO compatible 1×DSD)

2 channels (stereo)
2 canaux (stéréo)

2xDSD in DoP format (requires DSD capable DAC)
2×DSD au format DoP (nécessite un convertisseur compatible DSD)

2xDSD in native format (requires 2xDSD capable DAC)
#!

2xDSD in native format (requires ASIO and 2xDSD capable DAC)
2×DSD au format d'origine (nécessite un convertisseur ASIO compatible 2×DSD)

2.1 channels
2.1 canaux

3.1 channels
#!

4 channels
4 canaux

4xDSD in DoP format (requires DSD capable DAC)
4×DSD au format DoP (nécessite un convertisseur compatible DSD)

4xDSD in native format (requires 4xDSD capable DAC)
#!

4xDSD in native format (requires ASIO and 4xDSD capable DAC)
4×DSD au format d'origine (nécessite un convertisseur ASIO compatible 4×DSD)

5.1 channels
5.1 canaux

5.1.2 channels
#!

5.1.4 channels (10 channels)
#!

7.1 channels
7.1 canaux

7.1.4 channels (12 channels)
#!

8xDSD in native format (requires 8xDSD capable DAC)
#!

8xDSD in native format (requires ASIO and 8xDSD capable DAC)
8×DSD au format d'origine (nécessite un convertisseur ASIO compatible 8×DSD)

9.1.6 channels (Dolby Atmos 16 channels)
#!

44,100 Hz
44,1 kHz

48,000 Hz
48 kHz

88,200 Hz
88,2 kHz

96,000 Hz
96 kHz

176,400 Hz
176,4 kHz

192,000 Hz
192 kHz

352,800 Hz
352,8 kHz

384,000 Hz
384 kHz

705,600 Hz
705,6 kHz

768,000 Hz
768 kHz

Advanced settings like multi-channel output or high sample rates require a sound card capable of these modes.
Les paramètres avancés comme le multicanal ou les fréquences d'échantillonnage élevées nécessitent une carte son compatible.

Channels is the number of speakers used for playback.
Les canaux correspondent au nombre d'enceintes utilisées pendant de la lecture.

Click in the output column to select a sample rate for each input sample rate.  Right-click to set all at once.
Cliquez dans la colonne de sortie pour associer les fréquences d'échantillonnage. Faites un clic-droit pour définir toutes les fréquences.

Clone side channels to rear speakers
Cloner les canaux latéraux sur les enceintes arrières

Detect stereo sources in surround (pseudo-surround)
Détecter les sources stéréo en surround (pseudo-surround)

Dolby Digital (requires external Dolby Digital decoder)
Dolby Digital (nécessite un décodeur externe Dolby Digital)

Downmix all frequencies (not recommended)
Sous-mixage pour toutes les fréquences (non recommandé)

DSD in DoP format (requires DSD capable DAC)
DSD au format DoP (nécessite un convertisseur compatible DSD)

Extra Channels
#!

For stereo sources, only mix to 2.1
Mixer à 2.1 pour les sources stéréo

Greater than 768,000 Hz
Supérieure à 768 kHz

JRSS mixing provides high-quality upmixing (stereo to 5.1, 5.1 to 7.1, etc.) and downmixing (5.1 to stereo, 7.1 to 4.0, etc.).
Le mixage JRSS fournit un surmixage (stéréo vers 5.1, 5.1 vers 7.1, etc.) et un sous-mixage (5,1 vers stéréo, 7.1 vers 4.0, etc.) de haute qualité.

JRSS Subwoofer (%d Hz low-pass)
Caisson de basse JRSS (passe-bas à %d Hz)

JRSS™ mixing (recommended)
Mixage JRSS™ (recommandé)

Less than 44,100 Hz
Inférieure à 44,1 kHz

Mixing
Mixage

more info
plus d'information

Move center to front L/R
Déplacer le centre à l'avant G/D

No changes are made if the same number of channels is selected as the input.  Requires stop of playback for changes to take effect.
Aucune modification n'est apportée si le nombre de canaux sélectionné est le même que celui en entrée. Les modifications prennent effet à l'arrêt de la lecture.

No changes are made if the same sample rate is selected as the input.  Requires stop of playback for changes to take effect.
Aucune modification n'est apportée si la fréquence d'échantillonnage sélectionnée correspond à celle en entrée. Les modifications prennent effet à l'arrêt de la lecture.

No upmixing or downmixing
Aucun surmixage ou sousmixage

Output Encoding
Encodage de sortie

Please use the bass management features of 'Room Correction' if you wish to redirect bass to the subwoofer.
Veuillez utiliser les paramètres de gestion des basses dans 'Correction du local d'écoute' pour les rediriger vers le caisson de basse.

Sample rate is the frequency of playback.  The program uses an audiophile grade resampler.
La fréquence d'échantillonnage est celle de la lecture. Le programme utilise un échantillonneur de qualité audiophile.

Send all frequencies to subwoofer (external low-pass filter recommended)
Envoyer toutes les fréquences au caisson de basse (filtre passe-bas externe recommandé)

Set all to
Définir tout à

Silent (don't use subwoofer in downmix)
Muet (ne pas simuler le caisson de basse)

Silent (use Room Correction to redirect bass to subwoofer)
Muet (utilise la correction du local pour rediriger vers le caisson de basse)

Sound can be output in any format.  For example, you can listen to an audio CD in 5.1 surround at 32-bit / 192 kHz.
Le son peut être diffusé sous n'importe quel format. Par exemple, vous pouvez écouter un CD audio en surround 5.1 à 32 bits/192 kHz.

Source number of channels
Nombre de canaux de la source

Subclarity™ for cleaner, tighter subwoofer output
Utiliser Subclarity™ pour une sortie vers le caisson de basse plus propre, plus tendue

Subwoofer settings control how the subwoofer and LFE channel is handled.  The settings are only meaningful if you have a subwoofer connected to your system, or when downmixing a source with a subwoofer signal.
Les paramètres du caisson de basse gère le caisson et le canal LFE. Ils ne sont utiles que si vous possédez un caisson de basse connecté à votre système, ou lors du sous-mixage d'une source en incluant un.

When source has no subwoofer (Stereo, etc.) and 'Channels' selection includes a subwoofer, or subwoofer is being downmixed
Lorsqu'une source n'a pas de caisson de basse (stéréo, etc.) et qu'il est inclu dans la sélection des canaux, ou lorsqu'un caisson est sous-mixé

You can optionally encode the output for use with a decoder built into your receiver or DAC.
Vous pouvez encoder la sortie audio afin de l'utiliser dans un décodeur externe ou un convertisseur.

################################################################################################
#  Source Code > OutputGeneratorDlg
################################################################################################

ASX Playlist
Liste de lecture ASX

Back slashes path (applies to M3U and M3U8)
#!

Cannot access the content view.
Impossible d'accéder à l'affichage du contenu.

Cannot create the playlist file.
Impossible de créer le fichier de liste de lecture.

Filenames only
Seulement les noms de fichier :

Forward slashes in path (applies to M3U and M3U8)
#!

HTML
Fichier HTML

Included Fields
Champs inclus

Includes field data
Inclut le champ de données :

JRiver Smartlist XML
Liste intelligente JRiver XML

M3U Playlist (extended)
Liste de lecture M3U (étendue)

M3U Playlist (simple)
Liste de lecture M3U (simple)

M3U8 Playlist
Liste de lecture M3U8

MPL Playlist (%s only)
Liste de lecture MPL (%s uniquement)

Only Visible Fields
Seulement les champs visibles

Output Range
Plage de sortie

PLS Playlist
#!

Selection
Sélection

Text File (CSV delimited)
Fichier texte (CSV)

The output file name cannot be empty.
Le nom du fichier de sortie doit être indiqué.

The output file name does not contain a path.
Le nom du fichier de sortie ne contient aucun chemin.

The output folder could not be created.
Le dossier de sortie ne peut pas être créé.

There were errors exporting the playlist file. This can be caused by missing files within the playlist.
Une erreur est survenue lors de l'exportation du fichier de la liste de lecture. Cela peut être dû à l'absence de certains fichiers dans la liste de lecture.

This playlist contains files that can not be represented because the filenames use extended characters. The playlist needs to use the UTF-8 format (M3U8). Do you still want to export even though the playlist will be broken?
#!

WPL Playlist
Liste de lecture WPL

################################################################################################
#  Source Code > PackageInstaller
################################################################################################

Invalid number of parameters.
Le nombre de paramètres n'est pas valide.

Invalid package file. Cannot continue.
Le fichier pack n'est pas valide. Impossible de continuer.

Invalid package instruction. Cannot continue.
L'instruction du pack n'est pas valide. Impossible de continuer.

Instruction
Instruction

Package was successfully installed.
Le pack a été installé avec succès.

################################################################################################
#  Source Code > PaneReportCtrl
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > PanesWnd
################################################################################################

Select one or more files.
Sélectionnez un ou plusieurs fichiers.

The check boxes indicate the available tags.
Les cases cochées indiquent les étiquettes présentes.

You may also drag-n-drop onto tags.
Vous pouvez aussi glisser/déposer des étiquettes.

You may check any boxes that apply.
Cochez les cases nécessaires.

Confirm View Scheme Changes
Confirmer les modifications de la vue

Do you want to save the changes to the view scheme '%s'?
Voulez-vous enregistrer les modifications de la vue '%s' ?

Empty (click here to configure)
Vide (cliquez ici pour configurer)

Enable Pane Tagging Now
Activer le volet d'étiquetage

Pane Tagging Instructions
Instructions du volet d'étiquetage

Quit (No Tagging Now)
Quitter (aucun étiquetage)

TIP
Note

Use undo to fix any mistakes (Ctrl+Z).
Cliquez sur 'Défaire' pour corriger les erreurs (Ctrl + Z).

You must enable 'Pane Tagging' to tag files using the panes.
Vous devez activer le volet d'étiquetage pour étiqueter des fichiers dans ce mode.

################################################################################################
#  Source Code > PaperLibrary
################################################################################################

Plain Paper
Papier ordinaire

Pre-Printed Case Inserts
Jaquette CD pré-imprimée

Pre-Printed Disc Labels
Étiquette CD pré-imprimée

################################################################################################
#  Source Code > ParametricEqualizer
################################################################################################

6 dB/octave
6 dB/octave

18 dB/octave
#!

Adaptive
Adaptatif

Adaptive Limiter
Limiteur adaptatif

Add %s to %s
Ajouter %s à %s

Add (add source to destination)
Ajouter (ajoute la source à la destination)

Adjust a frequency (equalizer filter)
Ajuster une fréquence (filtre égaliseur)

Adjust high frequencies (high-shelf filter)
Ajuster les hautes fréquences

Adjust low frequencies (low-shelf filter)
Ajuster les basses fréquences

Adjust the volume
Ajuster le volume

Adjust volume of all channels to prevent clipping
Ajuste le volume de tous les canaux pour éviter la saturation

All pass
All-pass

at
à

Attack
Attaque

Bandwidth (Q)
Bande passante (Q)

Bitdepth simulator
Simulateur de profondeur

Bitdepth simulator (%dbit)
Simulation de profondeur %d bits

Bits
Bits

Brick wall (flat line values over limit)
Mur de brique (le signal au dessus de la limite est écrêté)

Brick wall limiter at %s
Limiteur Mur de brique à %s

Channels not in the output are ignored.
Les canaux absents dans la sortie sont ignorés.

Copy %s to %s
Copier %s à %s

Copy (replace destination with source)
Copier (remplace la destination avec la source)

Custom Biquad
#!

Delay %s ms
Délai %s ms

Destination
Destination

Dither
Dither

Fp
Fp

Frequency
Fréquence

Fz
Fz

High-pass
Passe-haut

High-shelf
Atténuation haut

Hold
Retenue

Limit
Limite

Limiter
Limiteur

Linkwitz transform
Transformation de Linkwitz

Linkwitz-Riley
Linkwitz-Riley

Linkwitz-Riley Filter
Filtre Linkwitz-Riley

Low-pass
Passe-bas

Low-shelf
Atténuation bas

Mid-side Decoding
Décodage Mid/Side

Mid-side Encoding
Encodage Mid/Side

Mix channels
Mixer les canaux

Move %s to %s
Déplacer %s à %s

Move (replace destination with source and empty source)
Déplacer (remplace la destination avec la source et vide la source)

Order channels
Ordonner les canaux

Output Order (drag to reorder)
Ordre de sortie (déplacer pour ordonner)

Qp
Qp

Qz
Qz

Release
Libération

Remove high frequencies (low-pass filter)
Enlever les hautes fréquences (filtre passe-bas)

Remove low frequencies (high-pass filter)
Enlever les basses fréquences (filtre passe-haut)

Reverse polarity
Inverser la polarité

Slope
Pente

Subtract %s from %s
Soustraire %s de %s

Subtract (subtract source from destination)
Soustraire (soustrait la source de la destination)

Subwoofer limiter
Limiteur du caisson de basse

Swap %s and %s
Échanger %s et %s

Swap (swap source and destination)
Échanger (échange la source et la destination)

Unknown Filter
Filtre inconnu

################################################################################################
#  Source Code > ParametricEqualizerDlg
################################################################################################

APO File
#!

Are you sure you want to remove the selected filter?
Voulez-vous supprimer le filtre sélectionné ?

Confirm Remove
Confirmer la suppression

Details for filter selected above
Détails du filtre

Filters
Filtres

Standard APO (can be saved by REW, AutoEQ, etc.)
#!

################################################################################################
#  Source Code > ParticleMaker
################################################################################################

Particle
Section

A particle is a portion of a larger file.
Une section est une portion d'un fichier plus important.

Click here to learn more about particles
Cliquez ici pour en apprendre plus sur les sections.

Give your particle a unique name so you can identify it easily.
Donnez un nom à votre section afin de la retrouver facilement.

New Particle
Nouvelle section

Particles allow playback of a specific region of a file.
Les sections permettent la lecture d'une région spécifique d'un fichier.

Play entire file
Lire l'intégralité du fichier

Play only this range (you can change this later by editing the Playback Range of the particle)
Lire uniquement cette plage (vous pouvez la changer en modifiant la plage de lecture de la section)

################################################################################################
#  Source Code > PasteTags
################################################################################################

Allow overwrite of existing values
Autoriser le remplacement des valeurs actuelles

Please select at least one field.
Veuillez sélectionner au moins un champ.

Please select exactly one field.
#!

The source and destination files can not overlap.
Les fichiers sources et destinations ne peuvent pas contenir des fichiers identiques.

There are %d files on the clipboard.
Il y a %d fichier(s) dans le presse-papier.

This will paste the tags of the one file on the clipboard onto the selection.  Please select the fields and options for pasting below.
Les étiquettes du presse-papier seront collées dans la sélection. Veuillez sélectionner les champs et les options du collage.

This will paste the tags on the clipboard onto the selected files.  Please select the fields and options for pasting below.
Les étiquettes du presse-papier seront collées dans les fichiers sélectionnés. Veuillez sélectionner les champs et les options du collage.

When you copy multiple source files, you must paste to the same number of destination files.
Quand vous copiez à partir de différents fichiers sources, vous devez utiliser le même nombre de fichiers destinations.

################################################################################################
#  Source Code > PATSection
################################################################################################

(dvbsub)
(dvbsub)

Audio description for the visually impaired
#!

Audio program for the hearing impaired
#!

Clean effects
#!

################################################################################################
#  Source Code > PhotoPrintWizard
################################################################################################

Photo Printing Wizard
Assistant d'impression photo

There are no images selected.  Please select the images you want to print and try again.
Aucune image n'est sélectionnée. Veuillez sélectionner les images à imprimer et réessayer.

################################################################################################
#  Source Code > PlaybackDisplayView
################################################################################################

The display for this zone is owned by a different window.
L'affichage pour cette zone est déjà présente dans une autre fenêtre.

################################################################################################
#  Source Code > PlaybackEngImpl
################################################################################################

Only DSP plug-ins can be actived. Programmer error.
Seuls les modules DSP peuvent être activés. Erreur de programme.

################################################################################################
#  Source Code > PlayerSetupDlg
################################################################################################

To change modes, right-click on the display and pick 'Show Alternate Display Text'.
#!

Play Mode (Alternative)
En lecture (alternatif)

Play Mode (Main)
En lecture (principal)

Stopped Mode
À l'arrêt

################################################################################################
#  Source Code > PlayerWnd
################################################################################################

(double-click to Stop)
(double-cliquer pour arrêter)

(hold to fast forward)
(maintenir pour avancer rapidement)

(hold to rewind)
(maintenir pour rembobiner)

Analog (CD)
Analogique (CD)

Current file (right-click for commands / options, left-click and hold for Spotlight)
#!

Digital (CD)
Numérique (CD)

Next^^Track^^
Suivant

(click to change)
(cliquer pour changer)

Resume
Reprendre

(click for options)
(cliquer pour les options)

Stop (
#!

Volume Options
Options du volume

################################################################################################
#  Source Code > PlayerZone
################################################################################################

This will stop playback.
#!

tracks were filtered based on your settings.   Settings are in Tools / Options / Cloudplay.
#!

'%s' Not Found
'%s' non trouvé

Acquiring license
Aquisition de la licence

Application Volume
Volume de l'application

CD Burning
Gravure de CD

Communication with the server failed.  Would you like to switch libraries?
La communication avec le serveur a échoué. Voulez-vous changer de bibliothèque?

Confirm Clear Playing Now
Confirmer l'effacement de la lecture en cours

Connecting
Connexion

Continue Playback?
Continuer la diffusion ?

Disabled Volume
Volume désactivé

Disc Action
Actions pour le disque

Display View (even in %s)
Vue plein écran (même pendant une %s)

Downloading missing codec
Téléchargement du codec absent

DRM protected media tracks cannot be played on this system.
Les morceaux protégés par GDN ne peuvent pas être lus sur ce système.

DSP Studio is only available for local zones.
Le studio DSP est uniquement disponible pour les zones locales.

Eject disc
Éjecter le disque

Failed to start radio playback.
Le démarrage de la lecture radio a échoué.

How many tracks would you like to stop after?
#!

Individualization (connecting)
Individualisation (connexion)

Individualization (receiving)
Individualisation (réception)

Individualization (requesting)
Individualisation (demande)

Individualization completed
Individualisation terminée

Internal Volume
Volume interne

Loading tracks
Chargement des morceaux

Muted
Sourdine

Play disc
Lire le disque

Play inside Media Center
Lire dans le Media Center

Play with an external program
Lire dans un programme externe

Playback
Lecture

Playback Failed
La lecture a échoué

Playback has requested multiple restarts in a short amount of time.
La lecture a récemment effectué plusieurs redémarrage.

Playback Method
Mode de lecture

Playback Problem
Problème de diffusion

Player (zone %d)
Lecteur (zone %d)

Playing Now (if multiple files)
Lecture en cours (si fichiers multiples)

Please allow the current burn to finish, and then try again.
Veuillez attendre la fin de la gravure en cours et réessayer.

Please allow the current rip to finish, and then try again.
Veuillez attendre la fin de l'extraction en cours et réessayer.

Please insert a disc and try again.
Veuillez insérer un disque et réessayer.

Remote Volume
Volume à distance

Resume Playback
Reprendre la lecture

Rip disc
Extraire le disque

Something went wrong with playback.
Une erreur est survenue lors de la diffusion.

Spinning up drive
Mise en rotation du lecteur

Start From Beginning
Lire du début

Starting Individualization
Commencer l'individualisation

Stop After
#!

System Volume
Volume du système

The current user account has disabled this content.
Le compte utilisateur actuel a désactivé ce contenu.

The database entries for the selected files are missing or invalid.
Les entrées de la base de données pour les fichiers sélectionnés sont absentes ou non valides

The file could not be found.  Check that the filename in the library matches the filename on disk.
Le fichier n'a pas été trouvé. Vérifiez que le nom de fichier dans la médiathèque correspond à celui sur le disque.

The file could not be opened for read access (error %d).  Check permissions, ownership, and that the file is not in use by another program.
Le fichier ne peut pas être lu (erreur %d). Vérifiez la propriété et les autorisations du fichier ainsi qu'il ne soit pas utilisé par un autre programme.

The marked file could not be found in playing now.
#!

The media type '%s' is not supported.
Le média de type '%s' n'est pas compatible.

The media types of the selected files are not supported for playback. (%s)
Les types de média des fichiers sélectionnés ne sont pas compatibles avec la lecture. (%s)

The selected files can not be played.
Les fichiers sélectionnés ne peuvent pas être lus.

The track named '%s' cannot be played because the volume labeled '%s' was not found.
Le morceau nommé '%s' ne peut pas être lue parce que le volume nommé '%s' n'a pas été trouvé.

The volume labeled '%s' could not be found.
Le disque nommé '%s' n'a pas été trouvé.

Theater View Playing Now
Lecture en cours dans la Vue Cinéma

There is no disc in the drive.
Il n'y a aucun disque dans le lecteur.

There is nothing to play.
Il n'y a rien à lire.

There was a problem controlling the selected DLNA device.  Double-check your device, server, and network settings.
Un problème est survenu lors du contrôle de l'appareil DLNA sélectionné. Veuillez vérifier votre appareil, votre serveur et vos paramètres réseau.

This continuous setting will not work with removing files as they play.  The option has been automatically changed.
#!

What playback method would you like to use?
Quel mode de lecture souhaitez-vous utiliser ?

What would you like to do with the disc?
Que souhaitez vous faire avec le disque ?

Would you like to clear Playing Now?
#!

Would you like to play the disc currently in your drive?
Souhaitez-vous lire le disque présent dans votre lecteur ?

Would you like to resume from your last playback position?
Souhaitez-vous reprendre depuis votre dernière position de lecture ?

Would you like to try again?
Souhaitez-vous réessayer ?

You need to set valid A and B markers before playing.
#!

################################################################################################
#  Source Code > PlayerZoneLink
################################################################################################

%s is the master
%s est le maitre

If you hear sound from this zone after other zones, move the slider right.
Si vous entendez le son de cette zone après les autres zones, déplacez le curseur à droite.

If you hear sound from this zone before other zones, move the slider left.
Si vous entendez le son de cette zone avant les autres zones, déplacez le curseur à gauche.

Link Timing
Lier la durée

Link Zones
Lier les zones

Linked Zones only support audio playback.
Les zones liées ne sont compatibles qu'avec la lecture audio.

Would you like to unlink the zone and continue playback?
Souhaitez-vous délier la zone et continuer la lecture ?

Media Type Unsupported
Type de média incompatible

Play '%s' in both zones
Lire '%s' dans les deux zones

Rate (plus or minus percentage)
Taux (augmenter ou diminuer le pourcentage)

Unlink & Continue Playback
Délier et continuer la lecture

While playing music, use the slider below to adjust the timing for the current zone.
Tout en lisant la musique, utilisez le curseur ci-dessous pour ajuster le délai pour la zone actuelle.

################################################################################################
#  Source Code > PlayerZoneRadio
################################################################################################

Sorry, but Last.fm does not allow pausing radio playback.
Désolé mais Last.fm n'autorise pas la pause de la lecture radio.

That search produced no results in your library.  Please try again.
#!

################################################################################################
#  Source Code > PlayerZoneSwitch
################################################################################################

Enable ZoneSwitch
Activer le changement de zone

Play in this zone
Lire dans cette zone

Rules are evaluated in order until a match is found.  The first file in a playback set determines the rule.  Files that don't match the rule are removed from playback.
Les règles sont évaluées dans l'ordre jusqu'à ce qu'un critère soit totalement validé. Le premier fichier d'un ensemble de lecture détermine la règle de zone de lecture, tout fichier ne correspondant pas sera enlevé de la lecture.

Stop playback in these zones (use to avoid simultaneous playback)
Arrêter la lecture dans ces zones (pour éviter la lecture simultanée)

ZoneSwitch directs playback to zones based on configurable rules.
La changement de zone permet de changer la zone de lecture selon des règles prédéfinies.

ZoneSwitch Rule
Règle du changement de zone

################################################################################################
#  Source Code > PlayFromView
################################################################################################

Add a new library.  This will unload the current library and switch to the new library.
Ajouter une nouvelle médiathèque. La médiathèque actuelle sera remplacée par la nouvelle.

Backup & Restore
Sauvegarde et restauration

Backup & Restore is only available for loaded libraries.
La sauvegarde et la restauration ne sont disponibles que pour les médiathèques chargées.

Backup & Restore is only available for local libraries.
La sauvegarde et la restauration ne sont disponibles que pour les médiathèques locales.

Click a library in the tree on the left to use tools.
Cliquez sur une médiathèque dans l'arborescence pour afficher les outils.

Create a backup of the files, playlists, views, and settings.
Créer une sauvegarde des fichiers, listes de lecture, vues et paramètres.

Delete one or all dynamically found libraries.
Supprimer les médiathèques dynamiques trouvées.

Delete this library from the list of available libraries.
Supprimer cette médiathèque de la liste des médiathèques disponibles.

Disconnect from this library and switch back to the last loaded local library.
Se déconnecter de cette médiathèque et revenir à la dernière médiathèque locale chargée.

Export the library to XML for use in other programs.
Exporter la médiathèque sous format XML pour une utilisation dans d'autres programmes.

Hide this library so that it will no longer automatically appear.
Masquer cette médiathèque afin qu'elle n'apparaisse plus automatiquement.

Import new files into this library or configure how auto-import is performed.
Importer de nouveaux fichiers dans cette médiathèque ou configurer l'importation automatique.

Library Options
Options de la médiathèque

Load Library
Charger la médiathèque

Load this library.  This will unload the current library and switch to this library.
Charger cette médiathèque. La médiathèque actuelle sera remplacée par celle-ci.

Make a new library that is a copy of this library.
Créer une nouvelle médiathèque qui sera une copie de cette médiathèque.

Remove a library from the list of available libraries.
Enlever une médiathèque de la liste des médiathèques disponibles.

Remove all files, playlists, etc. from your library.
Enlever tous les fichiers et listes de lecture de la médiathèque.

Remove this dynamic library from the list of libraries.
Enlever cette médiathèque dynamique de la liste des médiathèques.

Rename this library.
Renommer cette médiathèque.

Restore a previous backup.
Restaurer depuis une sauvegarde précédente.

Show a previously hidden library.
Afficher une médiathèque cachée précédemment.

Some tools are only available when the library is loaded.
Certains outils ne sont disponibles que quand la médiathèque est chargée.

Sync changes from this library to the server and retrieve any changes made by other clients or the server itself.
Synchroniser les modifications de cette médiathèque et récupérer les modifications apportées par les autres clients ou le serveur lui-même.

Synchronize the files and playlists in this library with the files and playlists from a Library Server.
Synchroniser les fichiers et listes de lecture de cette médiathèque avec les fichiers et listes de lecture d'un serveur médiathèque.

This library is already loaded.
Cette médiathèque est déjà chargée.

View and manage other options for this library.
Afficher et gérer les options pour cette médiathèque.

################################################################################################
#  Source Code > PlayingNowOverviewView
################################################################################################

(current)
(actuel)

################################################################################################
#  Source Code > PlayingNowPopOutputDlg
################################################################################################

Alternate skin name (optional)
#!

File name (if made an expression, files may accumulate)
#!

Image File (.png)
#!

Output directory
#!

Playing Now Popup Output
#!

Run after image file created, EXE
#!

ARG1
#!

ARG2
#!

Run after text file created, EXE
#!

Text File (.txt)
#!

Text output expression
#!

################################################################################################
#  Source Code > PlayingNowPopSettingsDlg
################################################################################################

*To move the popup to a custom position, close this dialog, click on the popup, and select Move from the menu.
#!

Display always on top of other windows
#!

Display Mode
#!

Global keyboard shortcut (Ctrl+I shows popup outside MC, restart required)
#!

Playing Now Popup Settings
#!

Pop up even if playback is stopped
#!

Same as View size setting
#!

Screen Position Preset
#!

Show for (seconds)
#!

Show for Video files
#!

Show when track changes
#!

Show when track changes or playback starts/resumes
#!

################################################################################################
#  Source Code > PlayingNowPopup
################################################################################################

*Drag here to move*
#!

Click here when done.
#!

Move popup
#!

Playing Now is empty.
#!

Show Playing Now
#!

################################################################################################
#  Source Code > PlaylistCombineDlg
################################################################################################

A,A,B,B
#!

A,B,A,B,etc.
#!

B,B,A,A
#!

Combine Playlist
Combiner la liste de lecture

Combine with playlist
Combinez avec la liste de lecture

Method
Méthode

Shuffled
Mélangé

Your new playlist has been created and named
Votre nouvelle playlist a été créée et nommée

################################################################################################
#  Source Code > PlaylistsDB
################################################################################################

group
le groupe

playlist
la liste de lecture

Smartlist
Liste intelligente

4 or 5 Stars
4 ou 5 étoiles

All Files (empty search)
Tous les fichiers (recherche vide)

Audio -- 100 Random Songs
Audio — 100 morceaux aléatoires

Audio -- All
Audio — Tous

Audio -- Bitrate -- High bitrate tracks
Audio — Débit — Débit élevé

Audio -- Bitrate -- Low bitrate tracks
Audio — Débit — Débit faible

Audio -- Cover Art < 300x300
#!

Audio -- Cover Art < 500x500
#!

Audio -- Duration -- Tracks longer than ten minutes
Audio — Durée — Morceaux de plus de 10 minutes

Audio -- Duration -- Tracks shorter than one minute
Audio — Durée — Morceaux de moins d'une minute

Audio -- Favorites -- All Favorites (4 and 5 rated)
Audio — Favoris — Tous les favoris (4 et 5 étoiles)

Audio -- Favorites -- Have not heard recently
Audio — Favoris — Non lus récemment

Audio -- Favorites -- Listened to today
Audio — Favoris — Lus aujourd'hui

Audio -- Favorites -- One audio CD worth
Audio — Favoris — Un CD audio

Audio -- Favorites -- One data CD worth
Audio — Favoris — Un CD de données

Audio -- Missing Cover Art
Audio — Jaquette manquante

Audio -- Not Recently Played
Audio — Non lus récemment

Audio -- Random -- One audio CD worth
Audio — Aléatoire — Un CD audio

Audio -- Random -- One data CD worth
Audio — Aléatoire — Un CD de données

Audio -- Random -- One hour
Audio — Aléatoire — Une heure

Audio -- Recently Imported -- Imported this week
Audio — Importés récemment — Importés dans la semaine

Audio -- Recently Imported -- Imported today
Audio — Importés récemment — Importés aujourd'hui

Audio -- Recently Imported -- Last 100 tracks
Audio — Importés récemment — 100 derniers morceaux

Audio -- Task -- Empty properties
Audio — Tâche — Sans propriétés

Audio -- Task -- Incomplete albums
Audio — Tâche — Albums incomplets

Audio -- Task -- Missing files
Audio — Tâche — Fichiers manquants

Audio -- Task -- Needs audio analysis
Audio — Tâche — Sans analyse audio

Audio -- Task -- No images
Audio — Tâche — Sans image

Audio -- Task -- Not rated
Audio — Tâche — Sans notation

Audio -- Task -- Possible duplicates
Audio — Tâche — Doublons possibles

Audio -- Top Hits -- 100 most played
Audio — Plus grand succès — 100 plus lus

Audio -- Top Hits -- Haven't heard for over a year
Audio — Plus grand succès — Pas lus depuis 1 an

Audio -- Top Hits -- Listened to today
Audio — Plus grand succès — Lus aujourd'hui

Handheld -- 2 GB Audio (shuffled)
Baladeur — 2 GB audio (aléatoire)

Handheld -- 5 GB Video (shuffled)
Baladeur — 5 GB vidéo (aléatoire)

Handheld -- 200 Most recent photos
Baladeur — 200 photos les plus récentes

Handheld -- 500 Photos (shuffled)
Baladeur — 500 photos (aléatoire)

Handheld -- Fill with audio (shuffled)
Baladeur — Audio (aléatoire)

Image & Video -- All
Image et vidéo — Tous

Image & Video -- Imported this week
Image et vidéo — Importés dans la semaine

Image & Video -- Large display size
Image et vidéo — Grande taille d'affichage

Image & Video -- Small display size
Image et vidéo — Petite taille d'affichage

Image & Video -- Taken in the last 3 months
Image et vidéo — Pris ces 3 derniers mois

Image -- Task -- Possible duplicates
#!

Images & Video -- Watched Videos
Images et vidéos — Vidéos lues

Imported This Month
Importés dans le mois

Podcasts -- Audio Podcasts (sorted by Date)
Podcasts — Podcasts audios (triés par date)

Podcasts -- Audio Podcasts (sorted by Feed)
Podcasts — Podcasts audios (triés par fournisseur)

Podcasts -- Photo Podcasts
Podcasts — Podcasts photos

Podcasts -- Podcasts by Date
Podcasts — Podcasts (par date)

Podcasts -- Video Podcasts
Podcasts — Podcasts vidéos

Television -- Channels
#!

Television -- Guide
#!

There are duplicates in the playlist.  Would you like to remove them?
Il y a des doublons dans la liste de lecture. Souhaitez-vous les supprimer?

################################################################################################
#  Source Code > Podcast
################################################################################################

%s has attempted to download this episode the number of times shown.
%s a tenté de télécharger cet épisode le nombre de fois indiqué.

%s has given up trying to download this episode after the number of attempts shown.
%s a renoncé à télécharger cet épisode car le nombre maximum d'essais a été atteint.

%s will download this episode ahead of any automatically downloaded episode.
%s téléchargera cet épisode avant les épisodes téléchargés automatiquement.

%s will never automatically delete this episode, and its presence will never cause another episode to be deleted.
Cet épisode ne sera pas automatiquement supprimé par %s et ne supprimera pas d'autre épisode.

Cannot access %s
Impossible d'accéder à %s

Cannot get the list of default feeds.
Impossible de récupérer la liste des fournisseurs par défaut.

Cannot load %s
Impossible de charger %s

Click on the progress bar to cancel or restart the download.
Cliquez sur la barre de progression pour annuler ou relancer le téléchargement.

Click to bring this file back into the %s database.
Cliquez pour remettre ce fichier dans la base de données %s.

Click to cancel this request.
Cliquez pour annuler cette demande.

Click to change that.
Cliquez pour modifier.

Click to change this.
Cliquez pour modifier.

Click to expedite download.
Cliquez pour effectuer le téléchargement.

Click to expedite downloading when the condition clears.
Cliquez pour effectuer le téléchargement quand les critères seront validées.

Click to immediately restart the download.
Cliquez pour relancer immédiatement le téléchargement.

Click to keep this episode forever.
Cliquez pour conserver cet épisode pour toujours.

Click to manually download.
Cliquez pour télécharger manuellement.

Click to re-enable automatic download.
Cliquez pour réactiver le téléchargement automatique.

Downloading this episode would cause the Max Disk Space you configured in Options > Podcast to be exceeded.
Le téléchargement de cet épisode dépasse l'espace disque alloué dans 'Options > Podcasts'.

Enable your modem or other network connection to resume normal operation.
Activez une connexion réseau pour reprendre l'opération.

Feed URL cannot be determined
L'adresse web du fournisseur ne peut pas être déterminé

If the URL is still valid, it may be possible to play the file.
Si l'adresse web est encore valide, il devrait être possible de lire le fichier.

If you download this episode, and all those after it in the feed, this episode will be deleted.
Si vous téléchargez cet épisode et tous les épisodes suivants, cet épisode sera supprimé.

If you download this episode, it will be automatically deleted.
Si vous téléchargez cet épisode, il sera automatiquement supprimé.

It could be automatically deleted by %s in the future (depending on your Keep criteria).
Il pourrait être détruit automatiquement dans le futur par %s (dépend de vos critères de conservation)

It is still on disk because you also selected "Delete Only When Max Disk Space Exceeded" in the options dialog, and the disk space used by all your podcasts is currently under the limit.
Il est toujours présent sur le disque parce que l'option 'Supprimer uniquement quand l'espace disque est dépassé' est validée et que l'espace disque utilisé actuellement par tous les podcasts est sous la limite.

Keep forever
Toujours conserver

Link is not XML or is poorly-formed XML
Le lien n'est pas en XML ou est en XML mal formé

Not in feed
Indisponible chez le fournisseur

Orphan
Orphelin

Podcast Subscription error
Erreur lors de l'abonnement au podcast

Since the download has not yet started, there must be some newer episodes downloading ahead of it.
Si le téléchargement ne démarre pas, alors des épisodes plus récents doivent être téléchargés en priorité.

The free space available in the Podcast directory has fallen below the value you configured in Options > Podcast.
L'espace libre disponible dans le dossier des podcasts est inférieur à la capacité définie dans les 'Options > Podcasts'.

The internet is not currently available, so download operations can not be performed.
Internet est indisponible actuellement, les téléchargements ne peuvent pas être effectués.

The program is now waiting a short time before trying again.
Le programme est en attente avant une nouvelle tentative.

This episode is called an Orphan, because you have deleted the Feed from which it was downloaded.
Cet épisode est défini comme orphelin parce que vous avez supprimé son fournisseur.

This episode is currently downloading.
Cet épisode est en cours de téléchargement.

This episode is no longer available from the feed, or the feed is down.
Cet épisode n'est plus disponible auprès du fournisseur.

This episode no longer meets the "Keep" criteria you selected in Feed properties.
Cet épisode ne répond plus au critère "Conserver" sélectionné dans les propriétés du fournisseur.

This episode will be automatically downloaded.
Cet épisode sera téléchargé automatiquement.

This episode will not be automatically downloaded.
Cet épisode ne sera pas téléchargé automatiquement.

This file was previously downloaded and deleted, and will not be automatically downloaded again.
Ce fichier a été précédemment téléchargé et supprimé et ne sera pas re-téléchargé automatiquement.

This is a duplicate of an existing episode.
Ceci est un doublon d'un épisode existant.

This Orphan episode no longer meets the "Keep Orphan Episodes" criteria you selected in the Podcast options.
Cet épisode orphelin ne répond plus au critère "Épisodes orphelins conservés" sélectionné dans les options des podcasts.

This sometimes occurs when an episode URL is put on a playlist or imported into your database.
Cela survient parfois quand une adresse web d'épisode est importée dans une liste de lecture ou dans votre base de données.

Unsupported xml file
Fichier XML incompatible

When the condition clears, this episode be downloaded ahead of any auto-download episode.
Cet épisode est téléchargé en priorité quand les critères sont validées.

You are already subscribed to this Podcast
Vous êtes déjà abonné à ce podcast

You can change the time between attempts and the max number of attempts in Options->Podcast.
Vous pouvez modifier l'intervalle et le nombre maximum d'essais dans 'Options > Podcasts'.

You have asked to Keep this episode forever.
Vous avez demandé à conserver cet épisode pour toujours.

You have asked to Keep this Orphan episode forever.
Vous avez demandé à conserver cet épisode orphelin pour toujours.

You have configured %s never to download Episodes at this time of the day.
Vous avez configuré %s pour ne pas télécharger des épidodes à cette période de la journée.

You have configured %s not to do automatic downloads at this time of day.
Vous avez configuré %s pour ne pas télécharger automatiquement à cette période de la journée.

You have configured this feed not to "Keep" this episode.
Vous avez configuré ce fournisseur pour ne pas conserver cet épisode.

You have disabled automatic downloads.
Vous avez désactivé les téléchargements automatiques.

You have downloaded this episode to disk.
Vous avez téléchargé cet épisode sur le disque.

You have requested that this episode be downloaded as soon as possible.
Vous avez demandé que cet épisode soit téléchargé dès que possible.

You must free up some disk space before %s will download additional episodes.
Libérez de l'espace avant le téléchargement par %s d'épisodes supplémentaires.

You previously requested this file be deleted from the %s database, but left on disk.
Vous aviez demandé la suppression de ce fichier de la base de données %s, mais pas du disque.

################################################################################################
#  Source Code > PodcastComboBoxTable
################################################################################################

1 Year
1 an

2 Newest Episodes
Les 2 épisodes les plus récents

3 Days
3 jours

5 Newest Episodes
Les 5 épisodes les plus récent

10 Days
10 jours

10 Newest Episodes
Les 10 épisodes les plus récents

20 Newest Episodes
Les 20 épisodes les plus récents

30 Days
30 jours

30 Newest Episodes
Les 30 épisodes les plus récents

50 Newest Episodes
Les 50 épisodes les plus récents

90 Days
90 jours

100 Newest Episodes
Les 100 épisodes les plus récents

All Episodes
Tous les épisodes

Newest 1 GB
Les 1 Go les plus récents

Newest 2 GB
Les 2 Go les plus récents

Newest 5 GB
Les 5 Go les plus récents

Newest 10 GB
Les 10 Go les plus récents

Newest 20 MB
Les 20 Mo les plus récents

Newest 50 MB
Les 50 Mo les plus récents

Newest 100 MB
Les 100 Mo les plus récents

Newest 200 MB
Les 200 Mo les plus récents

Newest 500 MB
Les 500 Mo les plus récents

Newest Episode
L'épisode le plus récent

None of the Episodes
Aucun épisode

Only Episodes I Select
Seulement les épisodes sélectionnés

################################################################################################
#  Source Code > PodcastEpisode
################################################################################################

Bad Directory
Mauvais dossier

Deleted
Supprimé

Download Disabled
Téléchargement désactivé

Failed(%d)
Échec (%d)

IN QUEUE
En attente

Network Down
Réseau inactif

No Free Space
Pas d'espace libre

No Space
Pas d'espace

Not Time
Pas de temps

On disk
Sur le disque

Operation Canceled
Opération annulée

Retry(%d)
Réessayer (%d)

To be deleted
À supprimer

Will Not Keep
Ne sera pas conservé

################################################################################################
#  Source Code > PodcastFeed
################################################################################################

Feed deleted
Le fournisseur a été supprimé

RSS Feed target is not XML
La cible RSS du fournisseur n'est pas en XML

XML Field Error
Erreur du champ XML

################################################################################################
#  Source Code > PodcastView
################################################################################################

Podcasts Home
Accueil Podcasts

################################################################################################
#  Source Code > PolyphonicFlavor
################################################################################################

Search Catalog
Rechercher dans le catalogue

################################################################################################
#  Source Code > PolyphonicMenus
################################################################################################

Popular Music
Musique populaire

################################################################################################
#  Source Code > PolyphonicPlayerWnd
################################################################################################

Buy Song
Acheter le morceau

################################################################################################
#  Source Code > Pono
################################################################################################

Error communicating with server, please try again.
Erreur lors de la communication avec le serveur. Veuillez réessayer.

Invalid user name or password.
L'dentifiant ou le mot de passe n'est pas valide.

Invalid username or password.
L'identifiant ou le mot de passe n'est pas valide.

Please enter your Pono email and password.
Veuillez saisir vos identifiant et mot de passe Pono.

################################################################################################
#  Source Code > PonoDownloader
################################################################################################

Another instance of the Pono Downloader is already running on this system.
Une autre instance de téléchargement Pono est déjà en cours.

################################################################################################
#  Source Code > PonoMediaCenterFlavor
################################################################################################

This version of %s has timed out.  For more information click here.
Cette version de %s a expiré. Plus d'information ici.

This version of %s will timeout on %s.  For more information click here.
Cette version de %s expirera le %s. Plus d'information ici.

Track download failed. Try again later by selecting Tools menu
Le téléchargement du morceau a échoué. Veuillez réessayer depuis le menu 'Outils'.

Check for Downloads
Vérifier les téléchargements

################################################################################################
#  Source Code > PonoMusicStore
################################################################################################

All files already downloaded.
Tous les fichiers sont déjà téléchargés.

Change User
Modifier l'utilisateur

Checking for open orders
Vérification des commandes ouvertes

No open orders found.
Aucune commande ouverte n'a été trouvé.

PonoMusic
PonoMusic

PonoMusic Store
Boutique PonoMusic

################################################################################################
#  Source Code > PonoPlayerHelper
################################################################################################

Are you sure you want to delete %s from your PonoPlayer?
#!

No PonoPlayer device found.  Please plug-in your device and try again.
Aucun appareil PonoPlayer n'a été trouvé. Veuillez brancher votre appareil et réessayer.

Please wait until your PonoPlayer completes the currently running task.
Veuillez patienter jusquà ce que PonoPlayer termine l'opération en cours.

PonoRevealer Management
Gestion PonoRevealer

Remove PonoRevealer Track
Supprimer le morceau PonoRevealer

Unable to create PonoRevealer folder on PonoPlayer.
Impossible de créer un dossier PonoRevealer sur PonoPlayer.

################################################################################################
#  Source Code > PortableDriveBase
################################################################################################

<too many to list>
<trop d'éléments à lister>

Handheld Error
Erreur de baladeur

################################################################################################
#  Source Code > PortableDriveGeneric
################################################################################################

Are you sure you want to delete this folder and all subfolders?
Voulez-vous supprimer ce dossier et ses sous-dossiers ?

Audible Activate/Deactivate
Activer/Désactiver Audible

Confirm Rebuild Database
Confirmer la reconstruction de la base de données

Delete Playlist
Supprimer la liste de lecture

Explore
Parcourir

Rebuild Database
Reconstruire la base de données

Rebuilding the database on your handheld player may take several minutes.
Reconstruction de la base de données de votre baladeur, cela peut prendre quelques minutes.

Show in Finder
Afficher dans le Finder

################################################################################################
#  Source Code > PortableDriveIpod
################################################################################################

%s will automatically update your iPod when you transfer content.
%s va mettre à jour votre iPod lors du transfert du contenu.

Due to this, one or both of the programs may have trouble reading the data and may require restoring the iPod or re-synching content.
Ainsi un ou deux de ces programmes peuvent avoir des difficultés à lire les données et demander la restauration de l'iPod ou la resynchronisation du contenu.

If you are using another piece of software which depends on the older data format, please update it to the newest version to avoid problems.
Si vous avez un logiciel qui utilise cet ancien format de données, veuillez le mettre à jour pour éviter des problèmes.

If you experience problems, please try updating to the latest version of %s.
Si vous rencontrez des problèmes, veuillez mettre à jour vers la dernière version de %s.

To use the iPod, it must first be initialized.  This will erase any files on the iPod.
L'iPod doit d'abord être initialisé pour être utilisé. Tous les fichiers sur l'iPod seront effacés.

Would you like to delete these orphaned files?
Souhaitez-vous supprimer ces fichiers orphelins ?

Would you like to initialize your iPod now?
Souhaitez-vous initialiser votre iPod maintenant ?

Another program transferring files to your iPod is writing data in a newer format (%s) than the one currently supported by %s (%s).
Un autre programme transfert des fichiers sur votre iPod dans un nouveau format (%s) que celui actuellement compatible avec %s (%s).

Are you sure you want to delete this playlist?
Voulez-vous supprimer cette liste de lecture ?

Compact Database
Compresser la base de données

Compacting database
Compression de la base de données

(this may take several minutes)
(peut prendre plusieurs minutes)

Confirm Initialize
Confirmer l'initialisation

Database compact finished.
Compression de la base de donnée terminée.

Database compacted to %s from %s.
Base de données compressée à %s de %s.

Delete Orphaned Files
Supprimer les fichiers orphelins

Device information cannot be retrieved.
Les informations de l'appareil ne peuvent pas être récupérées.

Initialize iPod
Initialiser l'iPod

Initializing. This may take a while.
Initialisation. Cette opération peut prendre un certain temps.

iTunes Data Version
Version des données iTunes

Please check for an updated version of %s.
Veuillez rechercher une mise à jour pour %s.

iPod type
Type d'iPod

Please reboot your PC and retry.
Veuillez redémarrer votre ordinateur et réessayer.

Shuffle Playlist
Mélanger la liste de lecture

The data on your iPod is in an older format (%s) than the format currently used by %s (%s).
Le format des données de votre iPod est plus ancien (%s) que le format utilisé par %s (%s).

The database on your iPod is locked or not accessible.  Please close iTunes or other programs that could lock it.
La base de données sur votre iPod est verrouillée ou inaccessible. Veuillez fermer iTunes ou tout programme pouvant la verrouiller.

Then reconnect the iPod and try again.
Puis reconnectez l'iPod et réessayez.

There are %s on your iPod that are not in the iPod database
Il y a %s sur votre iPod qui ne sont pas dans la base de données de l'iPod

There is no database on your iPod.
Il n'y a aucune base de données sur votre iPod.

There was an error reading the data from your iPod.
Une erreur est survenue lors de la lecture des données de votre iPod.

This will initialize your iPod.  You will lose all data on the iPod.
Votre iPod sera réinitialisé. Toutes les données sur l'iPod seront effacées.

Continue with initialize?
Continuer l'initialisation ?

Use the iPod Software Updater to restore the iPod to factory settings.
Utilisez le logiciel de mise à jour de l'iPod pour restaurer les paramètres usine.

Your iPod could not be loaded.
Votre iPod ne peut être chargé.

Your iPod could not be properly identified.
Votre iPod ne peut pas être identifié correctement.

################################################################################################
#  Source Code > PortableDriveWMDM
################################################################################################

If you have subscription content,
Si vous avez souscrit à du contenu,

you may lose one of a limited number of transfer licenses.
vous pouvez perdre quelques licences transférées.

Initialization failure. Device not found
L'initialisation a échoué. L'appareil n'a pas été trouvé

Warning! Formatting will remove all data on this device.
Attention ! Le formatage effacera toutes les données sur cet appareil.

################################################################################################
#  Source Code > PreviewWindow
################################################################################################

Also, check that the printer margins are not making the paper smaller than expected.
Vérifiez également que les marges n'empiètent pas sur le papier plus que souhaité.

Please ensure that the selected layout fits on the paper, and that the printer is properly configured.
Veuillez vérifier que la mise en page correspond au papier et que l'imprimante est correctement configurée.

Remember that you can select the layout 'Full Page' to fill the entire page.
Vous pouvez sélectionner la mise en page 'Pleine page' pour remplir la page entière.

The selected layout can not be used with this printer configuration.
La mise en page sélectionnée ne peut pas être utilisée avec cette imprimante.

################################################################################################
#  Source Code > PrintDlg
################################################################################################

No printer found
Aucune imprimante détectée

################################################################################################
#  Source Code > PrintHelper
################################################################################################

Failed to load image
Le chargement de l'image a échoué

################################################################################################
#  Source Code > Progress
################################################################################################

Unpause
Relancer

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesAudioPlaybackDlg
################################################################################################

%d minutes %d seconds
%d minutes %d secondes

1 second
1 seconde

1/2 second
1/2 seconde

1/4 second
1/4 seconde

2 seconds
2 secondes

3 seconds
3 secondes

4 seconds
4 secondes

5 seconds
5 secondes

6 seconds
6 secondes

6 seconds (recommended)
6 secondes (recommandé)

7 seconds
7 secondes

8 seconds
8 secondes

9 seconds
9 secondes

10 milliseconds
10 millisecondes

10 seconds
10 secondes

15 seconds
15 secondes

20 milliseconds
20 millisecondes

20 seconds
20 secondes

25 seconds
25 secondes

30 seconds
30 secondes

35 seconds
35 secondes

40 seconds
40 secondes

45 seconds
45 secondes

50 milliseconds (recommended)
50 millisecondes (recommandé)

100 milliseconds
100 millisecondes

250 milliseconds
250 millisecondes

500 milliseconds
500 millisecondes

Advance tracks when stopping after
#!

Alternate Mode Settings
Mode alternatif

Audio Device
Périphérique audio

Audio settings for Library Server zones must be configured on the server.
Les paramètres audio des zones du serveur de bibliothèque doivent être configurés sur le serveur.

Auto configure output settings on playback error
Configuration automatique de la sortie en cas d'erreur de lecture

Backward
Arrière

Bitstream all DSD sample rates
Bitstream de tous les taux d'échantillonnage DSD

Bitstreaming Formats
Formats du bitstream

Cannot find input plug-in '%s'.
Impossible de trouver le module d'entrée '%s'.

Configure audio using Options > Media Network > Add or configure DLNA servers
Configurer l'audio en utilisant Options > Réseau multimédia > Ajouter ou configurer des serveurs DLNA

Configure input plug-in
Configurer le module d'entrée

Device settings
Paramètres du périphérique

Disable display from turning off (useful for HDMI audio)
Désactiver l'extinction de l'écran

Dither Mode (not zone-specific)
Mode Dither (non-spécifique à une zone)

Do not play silence (leading and trailing)
Ne pas lire les silences en début et fin de morceau

DSP & output format
Traitement numérique du signal et format de sortie

Fade (fast)
Fondu rapide

Fade (normal)
Fondu normal

Fade (slow)
Fondu lent

Fadeout (fast)
Baisse progressive rapide

Fadeout (normal)
Baisse progressive normale

Fadeout (slow)
Baisse progressive lente

Forward %d seconds, backward %d seconds
Avant %d secondes, arrière %d secondes

Immediate
Immédiat

Internal volume reference level
Volume interne de référence

JRiver Bit-exact Dithering
Dithering bit-perfect

Jump behavior
Réglage des sauts

Live playback latency
Latence de la lecture en direct

Load decoded file into memory
Charger le fichier décodé en mémoire

Load full album (not decoded) into memory
Charger l'album entier (non décodé) en mémoire

Load full file (not decoded) into memory
Charger le fichier entier (non décodé) en mémoire

Maximize volume for peak level normalization
#!

Maximum volume
Volume maximum

Memory playback (not zone-specific)
Lecture depuis la mémoire (non-spécifique à une zone)

Minimum
Minimum

No Dithering (not recommended)
Aucun dithering (non recommandé)

No memory playback
Aucune mise en mémoire

None (recommended)
Aucun (recommandé)

Play as HDCD if possible
#!

Play silence at startup for hardware synchronization
Lecture d'un silence lors de la synchronisation du matériel

Prebuffering
Préchargement

Resample uncommon sample rates automatically (requires Output Format to be enabled)
#!

S/PDIF
S/PDIF

Set the active zone for WDM/ASIO driver Live playback
Définir la zone active pour le pilote WDM / ASIO Lecture en direct

Smooth (fast)
Doux (rapide)

Smooth (normal)
Doux (normal)

Smooth (slow)
Doux (lent)

Startup volume
Volume de démarrage

Stop after a long pause
Arrêter après une pause prolongée

Stop, Seek & Skip
Arrêt, positionnement et sauts

Switch tracks
Changement de morceau

Test output (will save settings)
#!

The selected output mode does not have any custom settings.
Le mode de sortie sélectionné n'a aucun paramètre personnalisé.

There was a problem downloading the sample file.
#!

TPDF Dithering
Dithering TPDF

Track Change
Changement de morceau

Up to DSD64 (1x)
#!

Up to DSD128 (2x)
#!

Up to DSD256 (4x)
#!

Up to DSD512 (8x)
#!

use %s to toggle
%s pour basculer

Use gapless for manual track changes
Ne pas lire les blancs lors des changements manuels de morceau

Use gapless for sequential album tracks
Ne pas lire les blancs entre les morceaux consécutifs d'un album

Use SoX for resampling
Utiliser SoX pour le ré-échantillonnage

Use these alternate settings
Utiliser les paramètres alternatifs

Volume mode
Mode du volume

VST buffer size (not zone-specific, restart required)
#!

VST channel selection
#!

VST stop flush duration (not zone-specific, restart required)
#!

Write tool name and version
Écrire le nom de l'outil et la version

Yes (DSD)
Oui (DSD)

Yes (HDMI)
Oui (HDMI)

Yes (S/PDIF)
Oui (S/PDIF)

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesBaseDlg
################################################################################################

Expand All
#!

Changes take effect once playback is stopped
les modifications prendront effet à l'arrêt de la lecture.

Zone to configure
Zone à configurer

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesCDDBDlg
################################################################################################

Analyze audio during ripping
Analyser l'audio pendant l'extraction

Ask every time
Me demander à chaque fois

Auto Rip CD Database Lookup Options
Correspondance lors de l'extraction automatique

Auto-create log file in secure rip mode
Créer un journal pendant l'extraction sécurisée

AutoPlay
Lecture automatique

Copy mode
Mode d'extraction

Cue file template
Modèle du fichier CUE

Cue filename template
Règle du nom de fichier CUE

Disable that option if you want to enable normalization.
Veuillez désactiver cette option si vous souhaitez activer la normalisation.

Eject CD after ripping
Éjecter le CD

Enable auto-rip mode
Extraire automatiquement

Encode concurrently with ripping
Encoder pendant l'extraction

Expert Options
Options avancées

File Management
Gestion des fichiers

Get cover art from internet after ripping
Récupérer la jaquette depuis Internet

If multiple matches are found, choose the first one
Si plusieurs correspondances sont trouvées, choisir la première

If no matches are found, show CD submission dialog
Si aucune correspondance n'est trouvée, ouvrir une fenêtre

Max combined processes
Nombre maximum de processus de combinaison

Max encode processes
Nombre maximum de processus d'encodage

Max rip processes
Nombre maximum de processus d'extraction

8X
8×

4X
4×

2X
2×

1X
1×

Secure
Sécurisé

Normalization is not possible when 'Encode concurrently with ripping' is enabled.
La normalisation n'est pas disponible quand l'option 'Encoder pendant l'extraction' est activée.

Normalize to %s%% before encoding (valid range is 90 to 100 percent)
Normaliser à %s %% avant l'encodage (l'amplitude valide est comprise entre 90 % et 100 %)

Overwrite existing files that have the same name
Remplacer les fichiers portants le même nom

Play sound after ripping
Émettre un son

Read speed
Vitesse de lecture

Rip Complete Options
À la fin de l'extraction

Rip to a single file with cue rather than separate files
Extraire sous forme de fichier unique CUE au lieu de fichiers séparés

Show failure messages
Afficher les messages d'échec

Show recently ripped playlist after ripping
Afficher une liste de lecture des morceaux extraits

Sound file
Fichier son

That option will be disabled.
Cette option sera désactivée.

The currently selected encoder doesn't support concurrent ripping and encoding. That option will be disabled.
L'encodeur sélectionné ne permet pas l'encodage pendant l'extraction. Cette option sera désactivée.

The normalize feature is useful in some special cases, but generally not recommended for highest quality reproduction.
La fonction de normalisation est utile dans certains cas spéciaux, mais n'est généralement pas recommandée pour une reproduction de la plus haute qualité.

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesCloudPlayDlg
################################################################################################

General Cloudplay Settings
#!

Maximum bitrate (Kbps)
#!

Set files that can be included for playback
#!

These changes will take effect next time you play.
#!

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesContentViewDlg
################################################################################################

%s has been designed to work optimally with a smaller font size.
%s s'affiche de façon optimale avec une police de caractère plus petite.

Allow auto size to cut off long values
Couper automatiquement les valeurs trop grandes

Allow list lasso with left mouse button
Autoriser la sélection de liste par surlignage

Are you sure you want to use this large font?
Voulez-vous utiliser des gros caractères ?

Articles
Articles

Auto expand
Étendre automatiquement

Auto size columns
Ajuster automatiquement les colonnes

Auto size max text length
#!

Auto size width
Élargir automatiquement

Build missing thumbnails
Construire les vignettes manquantes

Capture television recording thumbnails at %s seconds
Créer des vignettes d'enregistrement télé à %s secondes

Capture video thumbnails at %s seconds
Créer des vignettes des vidéos à %s secondes

Confirm Large Font
Confirmer l'utilisation des gros caractères

Create thumbnails for videos
Créer des vignettes pour les vidéos

Customize toolbars
Personnaliser la barre d'outils

Display missing file image in lists (slow on network drives)
Afficher les fichiers image manquants dans des listes

Draw frames on thumbnails
#!

Enable OSD
Activer le sur-affichage

Engine
Moteur

Enlarge scrollbars on mouse over
Agrandir les barres de défilement au passage de la souris

Erase all
Effacer tout

Erase all thumbnails
Effacer toutes les vignettes

Erase orphans
Effacer les orphelins

Full Screen (Display View, Theater View, etc.)
Plein écran (vue plein écran, vue Cinéma, etc.)

Ignore accents when sorting
Ignorer les accents lors du tri

Ignore articles
Ignorer les articles

Leave
Quitter

Make Mini View sticky across virtual desktops
#!

Number column alignment
#!

OSD text color
Couleur du sur-affichage

OSD text color has been reset to skin setting
La couleur du sur-affichage a été réinitialisée

Remember expansion state on restart
#!

Reset OSD text color to skin setting
Réinitialiser la couleur du sur-affichage

Reset window position settings
#!

Right click recent command count
Nombre de commandes récentes affichées avec le clic-droit

Save changes on list header clicks
Enregistrer les modifications en cliquant sur les entêtes de liste

Select font
Personnaliser la police

Show gridlines
Afficher les quadrillages

Show tab close buttons
#!

Show tooltips
#!

Sort empty strings last
Trier les chaines vides en dernier

Standardize aspect ratios
Normaliser les proportions

Thumbnail creation threading
Processus de création des vignettes

Thumbnail exit behavior
À la fin du processus

Tree
Arborescence

Use full resolution covers in tooltips
#!

Web Browser
Navigateur

Window positions will be reset next time you shutdown the program.
#!

You can safely select larger fonts, but some areas of the program will not look as nice.
Vous pouvez sélectionner des caractères plus gros, mais l'interface sera moins esthétique.

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesConvertDlg
################################################################################################

8-bit
8 bits

16-bit
16 bits

24-bit
24 bits

24-bit (padded)
24 bits (avec remplissage)

32-bit
32 bits

32-bit (integer)
32 bits (entier)

64-bit
64 bits

And create
Créer

Apply DSP (volume leveling, equalization, etc.)
Appliquer un traitement DSP (normalisation du volume, égalisation, etc.)

Bitdepth (if supported by encoder)
Profondeur de bits (si supporté par l'encodeur)

Convert to same folder as original files
Convertir dans le même dossier que les fichiers originaux

Convert to this folder
Convertir dans ce dossier

DSP settings
Configuration DSP

Import converted file
Importer le fichier converti

Leave original file
Laisser le fichier original

add destination file to library
et ajouter le fichier final à la médiathèque

do not add destination file to library
et ne pas ajouter le fichier final à la médiathèque

levels of folder structure
plusieurs niveaux de dossier

Number of files to convert at the same time
Nombre de fichiers à convertir simultanément

Please enter a valid destination folder for the conversion.
Veuillez indiquer un fichier de destination valide pour la conversion.

Replace original file on disk and in library
Remplacer le fichier original sur le disque et dans la médiathèque

Skip conversion if destination already exists
Ne pas convertir si le fichier existe déjà

Skip conversion if original and destination are the same file type
Ne pas convertir si les fichiers originaux et finaux sont identiques

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesEncodingDlg
################################################################################################

Favor Quality over Performance in Hardware Encoding mode
#!

File Conversion
Conversion de fichier

Sound Recorder
Enregistreur de son

The default encoder has been automatically selected.
L'encodeur par défaut a été sélectionné automatiquement.

There was a problem loading the selected encoder.
Un problème est survenu lors du chargement de l'encodeur sélectionné.

Use Hardware Video Encoding if available
#!

Video Encoding
#!

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesFileLocDlg
################################################################################################

Also store image in the file's tag
Enregistrer l'image dans l'étiquette

Audio (CD rips and Podcasts)
Audio (CD extraits et podcasts)

Audio (Purchased from Store)
Audio (achetés)

Audio file location cannot be read-only (ripping and podcasts).
#!

Audio file location for cannot be empty
#!

Audio mode
Mode audio

Clean cover art folder
Vider le dossier des jaquettes

Conversion Cache
Cache de conversion

Custom folder
Dossier personnalisé

Directory Rule
Règle pour nommer les dossiers

Edit WOL Rules
#!

Filename rule
Règle du nom de fichier

In a specified folder
Dans un dossier indiqué

In the same folder as the file
Dans le même dossier que le fichier

In the same folder as the file (as Folder.jpg)
Dans le même dossier que le fichier (Folder.jpg)

Library backups
Sauvegardes de la médiathèque

Name Rule
Règle pour nommer les fichiers

Next to file
Dossier du fichier

None (do not create cache)
Ne pas créer de cache

Other Video
Autres vidéos

Program Files
Fichiers du programme

Ripped BD Video
Disques Blu-ray vidéo extraits

Ripped DVD Video
DVD vidéo extraits

Specified track image location cannot be empty
L'emplacement indiqué pour l'image du morceau ne peut pas être vide

Specified track image location is not valid (may not have file create / write permissions)
L'emplacement indiqué pour l'image du morceau n'est pas valide (vérifiez les autorisations de création et d'écriture)

Temporary file location cannot be empty
L'emplacement pour les fichiers temporaires ne peut pas être vide

Temporary files
Fichiers temporaires

Video file location cannot be empty
L'emplacement pour les fichiers vidéo ne peut pas être vide

Wake on LAN can be fired before playback for files based on this rule.
#!

The rule is entered as parts between pipes (
#!

). First enter the start of a filename, then enter an IP address, then enter a MAC address.
#!

For example
Par exemple

MyServer
#!

C8:40:00:C5:9B:A5
#!

You can create any number of rules by adding another pipe and the three parts again.
#!

What rule would you like to use for naming directories?
Quelle règle souhaitez-vous utiliser pour nommer les dossiers ?

What rule would you like to use for naming files?
Quelle règle souhaitez-vous utiliser pour nommer les fichiers ?

WOL rules
#!

You left the track naming template blank. The default template will be used.
Vous n'avez indiqué aucun modèle pour nommer les morceaux. Le modèle par défaut sera utilisé.

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesFileTypes
################################################################################################

File Association
Association

No file types selected
Aucun type sélectionné

Setting the File Association will make %s the default player, so double-click in Explorer will open the file with %s.
L'association valide %s comme lecteur par défaut et un double-clic dans Windows ouvrira le fichier dans %s.

Settings For File Types Selected Above
Configuration pour la sélection

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesGeneralDlg
################################################################################################

Add to Playing Now (play next)
Ajouter à la lecture en cours (suivant)

Add to Playing Now (play now)
Ajouter à la lecture en cours (maintenant)

Add to Playing Now (to end)
Ajouter à la lecture en cours (à la fin)

Allow automatic CD lookup / submission
Rechercher et envoyer les CD automatiquement

Allow multiple instances to run at one time
Autoriser plusieurs instances simultanées

Always show sequence column
#!

Automatically import files when played
Importer automatiquement les fichiers lus

Behavior
Comportement

Behavior when closing final tab
#!

Blink when opening a new Action Window
#!

CD player style
Début du morceau en cours

Clear Playing Now on exit
Effacer la lecture en cours en quittant

Clear Recently Imported and Recently Ripped on exit
Effacer Importés récemment et Extraits récemment en quittant

Close program
#!

Confirm before installing an update on launch
#!

Default metadata lookup language
Langue de recherche des métadonnées par défaut

Disable over movies
Désactivé sur les films

Disable skipping with mouse wheel
#!

Disc lookup capitalization
Utilisation des majuscules

Do not merge MJMD [People] tag with XMP data
#!

Do nothing
#!

Double-click
Double-clic

Double-click on image opens Preview
#!

Enable per-monitor DPI scaling (restart required, experimental)
#!

Enable shell integration
Intégrer dans Windows

Enabled
Activé

Feature changes only take effect after restarting the program.
Les modifications prendront effet au redémarrage du programme.

Features
Fonctionnalités

File Properties
Propriétés du fichier

If you edit image metadata outside of Media Center you may check the checkbox above to maintain best consistency.  For tagging images inside Media Center only, you should leave the checkbox unchecked.
#!

Importing & Tagging
Importation et étiquetage

Install plug-in from file
Installer un module à partir d'un fichier

Interface
Interface

Jump amount when using mouse wheel to change playback position
#!

Jump on play (audio)
Passage en lecture audio

Jump on play (video)
Passage en lecture vidéo

Jump to windowed display mode when playback is started externally
Passer en affichage fenêtré lorsque la lecture est démarrée de l'extérieur

Keep pane tagging enabled
#!

Kiosk mode
Mode kiosque

Leave all tracks
Laisser tous les morceaux

Listen to the microphone (wake word
#!

Lookup cover art for files that have no cover art at playback time
Rechercher les jaquettes manquantes des fichiers lors de la lecture

Lookup lyrics automatically for files at playback time (if lyrics display is on)
#!

Make inactive Mini View transparent
Masquer la vue réduite si inactive

Maximize windows that go offscreen
#!

Media key mode
Raccourcis média

Mini View close mode
#!

Minimize to System Tray
Minimiser dans la barre des tâches

Mouse-wheel over the player adjusts volume
#!

New extra channels system
#!

No sidecar
Pas de fichier adjacent

Online Metadata
Métadonnées en ligne

Original from database
Identiques à la base de données

Play button
Bouton Lire

Play Playing Now
Lire la lecture en cours

Play visible files
Lire les fichiers visibles

Playing Now Popup
#!

Popup transparency mode
Transparence des fenêtres

Previous button
Bouton Précédent

Previous track always
Morceau précédent

Remove all tracks
Enlever tous les morceaux

Remove files from Playing Now after they are played
Supprimer les fichiers de la lecture en cours après leur lecture

Remove old tracks
Enlever les morceaux précédents

Replace Playing Now (all)
Remplacer la lecture en cours (tous les éléments)

Replace Playing Now (single)
Remplacer la lecture en cours (un seul lément)

Reset all confirmation messages
Réinitialiser les messages de confirmation

Reset saved Internet passwords
Réinitialiser les mots de passe Internet

Resume playback using bookmarks
Reprise de la lecture aux signets

Return to Standard View
#!

Save in both sidecar and internal tags (if supported)
Enregistrer dans un fichier adjacent et dans les étiquettes (si elles sont supportées)

Save in sidecar if internal tagging is not supported
Enregistrer dans un fichier adjacent si les étiquettes ne sont pas supportées

Save in sidecar only
Enregistrer seulement dans un fichier adjacent

Save pane selection between runs
#!

Set files that automatically use bookmarks
#!

Shell Options
Intégration

Show duplicate file warnings for playlists
Afficher les avertissements de fichiers en double pour les listes de lecture

Show on screen instructions
Afficher les instructions à l'écran

Show playlist groups as collection
Afficher les groupes de listes de lecture en tant que collection

Show stop button
Afficher le bouton Arrêter

Show the on screen keyboard
#!

Sidecar tagging mode
Étiquetage sous un fichier adjacent

Sort Incoming Files For Playback
#!

Split Playing Now vertically
#!

Start playing when files added to Playing Now
Démarrer la lecture quand des fichiers sont ajoutés à la lecture en cours

Submit cover art changes to online database
Envoyer les jaquettes à la base de données en ligne

Submit song ratings to recommendation system
Envoyer la notation du morceau au système de recommandation.

Support kernel streaming audio output
#!

Taskbar Tooltip
#!

This will reset all confirmation dialogs.
Tous les messages de confirmation seront réinitialisés.

This will reset all saved Internet passwords.
Tous les mots de passe Internet seront réinitialisés.

Title case
Titres en capitale

Translate hot keys when running as Media Server
Traduire les touches de raccourci quand le serveur média est en cours

Update tags when file info changes
Mettre à jour les étiquettes lors des modifications

Upper case every word
Tous les mots en majuscule

User's own Geocode key
#!

Video Card
Carte vidéo

Write to external sidecar files for media types
#!

Keep Five Files
#!

Remove Played Files
#!

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesHandheldDlg
################################################################################################

(No handhelds present)
(aucun baladeur détecté)

Add device
Ajouter un appareil

After the reset this dialog will close.
La fenêtre se fermera à la fin de la réinitialisation.

Continue with redetect?
Voulez-vous continuer ?

Apple High Res
Apple haute résolution

Apple iPod Base
Apple iPod Base

Apple iPod TV
Apple iPod télé

Apple Very High Res
Apple très haute résolution

Apply volume leveling
Appliquer une normalisation du volume

Are you sure you want to change this setting?
Voulez-vous modifier ce paramètre ?

Auto-eject
Éjection automatique

Auto-sync on connect
Synchronisation automatique à la connexion

Caution
Attention

Caution -- ALL files that are not in the current sync list will be deleted from the handheld.
Attention: Tous les fichiers absents de la liste de synchronisation seront supprimés du baladeur.

Changing this option will require devices to be reanalyzed.
Modifier ce paramètre nécessitera une nouvelle analyse des appareils.

Check any that should be included in your sync
Éléments à synchroniser

Confirm Redetect Devices
Confirmer la détection des appareils

Conversion set by device
Conversion imposée par l'appareil

Custom image size
Taille d'image personnalisée

Delete from handheld any files not in sync list
Supprimer du baladeur tous les fichiers absents de la liste

Device display name
Nom de l'appareil

Device management
Gestion des appareils

Device Name
Nom de l'appareil

Enable album artwork support if possible
Activer le support des illustrations d'album

Files, Paths, & More
Fichiers, chemins et plus

Get play stats from handheld on connect
Récupérer les statistiques de lecture du baladeur à la connexion

Ignore articles (a, an & the) when sorting artists
Ignorer les articles (a, an et the) lors du tri des artistes

No Change
Aucune modification

Add to Tags
Ajouter aux étiquettes

Remove from Tags
Enlever des étiquettes

No conversion
Pas de conversion

JPEG (original size)
JPEG (taille originale)

JPEG (640x480)
JPEG (640 × 480)

JPEG (320x240)
JPEG (320 × 240)

JPEG (custom size -- click to configure)
JPEG (taille personnalisée — cliquez pour configurer)

On close
À la fermeture

After sync
Après la synchronisation

One or more devices are busy and cannot be reset at this time.
Un ou plusieurs appareils sont occupés et ne peuvent pas être réinitialisés.

Redetect all devices
Détecter les appareils

(settings will be lost)
(les paramètres seront effacés)

Remove & ignore device
Enlever et ignorer l'appareil

Rename device
Renommer l'appareil

Resync if Date Modified has changed
Resynchroniser si la date de modification a changé

Simultaneous Conversions
Conversions simultanées

This will discard all device settings and redetect devices.
Tous les paramètres des appareils seront supprimés et les appareils seront redétectés.

Use WMDM (allows protected WM content)
Utiliser WMDM (supporte le contenu WM protégé)

Volume adjustment (-100%% to 100%%)
Ajustement du volume (−100 %% à 100 %%)

%s%%
%s %%

WMDM allows transfer of protected Windows Media content for PlaysForSure devices.
WMDM permet le transfert de média Windows protégés sur des appareils PlaysForSure.

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesImagePlaybackDlg
################################################################################################

Automatically start slideshows
Démarrer les diaporamas automatiquement

Cache Directory
Répertoire du cache

Change images on mouse wheel
Faire défiler les images avec la molette de la souris

Clear RAW Cache
Effacer le cache RAW

Disable transitions on manual image changes
Désactiver les transitions lors des changements d'image manuels

Display images using a 2D renderer (in development, experimental)
Afficher les images avec un moteur de rendu 2D (expérimental)

Image Display
Affichage des images

Invalid max cache size.  Setting cache size to 256 MB.
La taille maximum du cache n'est pas valide. La taille est définie à 256 Mo.

Limit Cache Size to
Limiter la taille du cache à

%s MBs
%s Mo

Pan & zoom during slideshows
Panoramique et zoom pendant les diaporamas

RAW Cache
Cache RAW

RAW Cache Directory
Dossier du cache RAW

RAW Decode Quality
Qualité du décodage RAW

RAW Settings
Paramètres RAW

Select Base Path
Indiquer le chemin d'accès

Shrink large images to fit display
Rétrécir les grosses images pour remplir l'écran

Slideshow duration
Durée du diaporama

Stop slideshow on manual changes
Arrêter le diaporama lors des modifications manuelles

Stretch small images to fill display
Étirez les petites images pour remplir l'écran

Transitions
Transitions

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesJRVRAdvancedDlg
################################################################################################

Advanced HDR Settings
#!

Advanced libplacebo options
#!

Algorithm
#!

Allow delayed HDR peak detection
#!

Allow HW decoder direct rendering on mismatched size (might darken the image borders)
#!

Always copy HW decoder input frames (slower)
#!

Convert HLG HDR to HDR10 for pass-through
#!

Debugging
#!

Dithering
#!

Do not render to frame buffers (disables most features)
#!

Do not use 16-bit frame buffers (not recommended)
#!

Enable advanced D3D11 formats for native input (4:4:4)
#!

Log Frame Timing
#!

Process Dolby Vision Profile 7 FEL video streams as Profile 8.1
#!

Rendering
#!

Trade Quality for Performance
#!

Use HDR Dynamic Peak Detection (enables Dynamic Tone Mapping)
#!

Use Histogram to improve peak detection (slower)
#!

Use Tricubic interpolation for gamut mapping (slower, but higher quality)
#!

Visualize Tonemapping LUT
#!

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesJRVRBaseDlg
################################################################################################

Active Profile
#!

Manage profiles
#!

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesJRVRFilteringDlg
################################################################################################

Deinterlacing
Désentrelacement

Image Enhancements
#!

Select Shader File
#!

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesJRVRGeneralDlg
################################################################################################

Loading a quality preset will overwrite the existing settings. Are you sure?
#!

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesJRVROutputCalibrationDlg
################################################################################################

JRVR allows you to calibrate the video image to match your display. By default, JRVR will use the color profile (ICC profile) installed by your monitor driver, if any, or any other profile installed through calibration software.
#!

More advanced calibration can be achieved by generating either a custom ICC profile, or creating a 3DLUT (in 3D Cube LUT (.cube) format) through display calibration software, and a measurement device.
#!

Select 3DLUT File
#!

Select HDR 3DLUT File
#!

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesJRVROutputGeneralDlg
################################################################################################

1.20x adjustment (eg. 4:3 output to a 16:10 screen)
#!

1.32x adjustment (eg. 16:9 output to a 2.35 aspect screen)
#!

1.33x adjustment (eg. 4:3 output to a 16:9 screen)
#!

1.35x adjustment (eg. 16:9 output to a 2.40 aspect screen)
#!

Crop Image
#!

Stretch Image
#!

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesJRVROutputHDRDlg
################################################################################################

1000:1 (TN/IPS-style display)
#!

2500:1 (VA-style display)
#!

5000:1 (high-end VA display)
#!

10000:1
#!

50000:1
#!

1000000:1 (OLED)
#!

Infinite
#!

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesJRVROutputIntroDlg
################################################################################################

Calibration Settings
#!

HDR Settings
#!

JRVR can pass HDR video straight to your HDR-capable TV/Projector/Monitor, or convert (tonemap) it to be displayed without HDR support.
#!

JRVR Output Settings
#!

Output settings are saved on a per
#!

screen basis to allow full customization based on the active output device.
#!

To configure the settings of any individual screen, select the screen in the tree menu on the left.
#!

When enabling HDR pass-through, your graphics card and operating system need to be operating in HDR mode to properly process the image. It is recommended to enable <i>Automatically switch to HDR mode when starting playback</i> to let JRVR manage the HDR mode itself.
#!

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesJRVRScalingDlg
################################################################################################

3 taps
#!

4 taps
#!

Advanced Scaling (Image Doubling) improves the image quality, but requires significantly more performance
#!

Advanced Upscaling (doubling)
#!

Bilateral Chroma Scaling
#!

Bilinear (built-in)
#!

Chroma Upscaling Algorithm
#!

Cubic (shader)
#!

Cubic Type
#!

Downscaling Algorithm
#!

Enable Anti-Ringing filter
#!

FastBicubic (built-in)
#!

Hermite
#!

Jinc
#!

JincSharp
#!

Lanczos
#!

Scale in Sigmoidal Light
#!

Scaling determines how the size of the video image gets changed if needed, controlling for quality vs. performance.
#!

Scaling to use for Chroma only (eg. from 4:2:0, 4:2:2)
#!

Scaling to use when decreasing the size of the image
#!

Scaling to use when increasing the size of the image
#!

Spline
#!

SuperRes Enhancement (sharpening, de-ringing, anti-aliasing)
#!

Taps
#!

Upscaling Algorithm
#!

Use Image Scaling
#!

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesLibraryDlg
################################################################################################

Add Field
Ajouter un champ

After playback expression
#!

Analyze for HDCD
#!

Analyze waveform
#!

Audio Analysis
Analyse audio

Auto-Import
Importation automatique

Before playback expression
#!

Configure auto-import
Configurer l'importation

Disable filesystem support for auto-import
#!

Edit This Field
Modifier ce champ

Expressions
#!

Remove Folder
Enlever le dossier

Run auto-import in background
Effectuer l'importation en arrière-plan

Run import on empty libraries
Effectuer l'importation dans les médiathèques vides

Settings For This Folder
Paramètres pour ce dossier

Show 'Recently Imported' when clicking on 'Details' when an import finishes
Afficher 'Importés récemment' dans les détails à la fin de l'importation

Thumbnails in library backups
#!

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesMCDiscWriter
################################################################################################

Advanced ISO Options
Options avancées ISO

Apply cross-fade and DSP effects
Appliquer un fondu-enchainé et des effets DSP

Audio Burning
Graver un CD audio

Between tracks
Entre les morceaux

Choose sound
Choisir un son

Close disc when burning is complete
Clôturer le disque à la fin de la gravure

Data Burning
Graver des données

Drives
Lecteurs

Eject after burning
Éjecter à la fin de la gravure

File System
Système de fichier

ISO 9660 (Recommended)
ISO 9660 (recommandé)

UDF
UDF

Omit leading & trailing silence
Omettre les silences de début et de fin

Play sound after burning
Émettre un son à la fin de la gravure

Redetect
Redétecter

Test mode (will not burn to disc)
Mode test (aucune gravure sur le disque)

Write CD-Text
Écrire un CD-Text

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesPodcastDlg
################################################################################################

After a download error retry in %s min
Réessayer %s min après une erreur de téléchargement

Allow up to %s simultaneous downloads
Autoriser %s téléchargements simultanés

Attempt each download at most %s times
Effectuer %s tentatives de téléchargement

Check for new episodes every %s min
Rechercher de nouveaux épisodes toutes les %s min

Delete only when max disk space exceeded
Supprimer uniquement quand l'espace disque est dépassé

Delete when all episodes exceed %s GB
Supprimer quand le total des épisodes dépasse %s Go

Deleting Old Episodes
Suppression des anciens épisodes

Downloading New Episodes
Téléchargement des nouveaux épisodes

Keep Orphan Episodes
Épisodes orphelins conservés

Podcast Directory
Dossier des podcasts

Repository
Répertoire

Select Download Directory
Sélectionner le dossier de téléchargement

Stop Downloading when less than %s GB free
Arrêter le téléchargement quand l'espace libre est inférieur à %s Go

Tag and File Renaming Rules
Règles pour renommer les fichiers et étiquettes

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesServicesDlg
################################################################################################

%s is currently connected to the following %s account
%s est actuellement connecté au compte %s

0.5 Mbit/s or less
0.5 Mbit/s ou moins

1 Mbit/s or less
1 Mbit/s ou moins

3 Mbit/s or less
3 Mbits/s ou moins

5 Mbit/s or less
5 Mbits/s ou moins

Always use maximum bitrate
#!

Are you sure you want to delete the connection to your %s account?
Voulez-vous supprimer la connexion au compte %s ?

Are you sure you want to uninstall the plugin '%s'?
Voulez-vous désinstaller le module '%s' ?

Automatically skip intro/credits
#!

Change user account (clears the last login information)
Modifier le compte utilisateur (efface les dernières informations de connexion)

Configure filter for submission
Filtrer les informations envoyées

Confirm Delete Connection
Confirmer la suppression de la connexion

Confirm Uninstall
Confirmer la désinstallation

Connect to %s account
Se connecter au compte %s

Delete the connection to this account
Supprimer la connexion pour ce compte

Display information about '%s' account
Afficher l'information au sujet du compte '%s'

Download plug-ins
Télécharger des modules

Enable 5.1 DD+ Audio
#!

Enable DolbyVision HDR (experimental)
#!

Enable Player Augmentation (experimental)
#!

No Engen server was detected at url
Aucun serveur Engen n'a été détecté à l'url

Highest quality available
La plus haute qualité disponible

Hulu
Hulu

Interface Plug-ins
Modules d'interface

Last.fm
Last.fm

Last.fm Submission Filter
Filtrer l'envoi à Last.fm

Manage Hulu account
Gérer le compte Hulu

Manage interface plug-ins
Gérer les modules d'interface

Manage Last.fm account
Gérer le compte Last.fm

Manage Netflix account
Gérer le compte Netflix

Manage Twitter account
Gérer le compte Twitter

Netflix Web
#!

no
non

No interface plug-ins installed
aucun module d'interface installé

Open account webpage
Ouvrir la page internet du compte

Playback bitrate
Débit de lecture

Reset to default url and port
Réinitialiser l'URL et le port par défaut

Show all subtitle options
#!

Show Netflix search option
Afficher l'option de recherche Netflix

Stores Shown in the Tree
Boutiques affichées dans l'arborescence

Submit playback information to Last.fm (scrobble)
Partager les informations de la lecture avec Last.fm

Success
Réussi

A valid Engen server was detected at url
Un serveur Engen valide a été détecté à l'url

Test Engen server
Tester le serveur Engen

To change accounts, please use the 'Delete the connection to this account
Pour modifier les comptes, veuillez utiliser la commande 'Supprimer la connexion pour ce compte

' command.
'.

Twitter
Twitter

Hulu Plus
Hulu Plus

Subscriber
Abonné

yes
oui

YouTube TV
YouTube TV

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesStartUpDlg
################################################################################################

(automatic update disabled)
(mise à jour automatique désactivée)

%s and Media Server
Serveur média et %s

Always load default library
Toujours charger la médiathèque par défaut

Last Exit View
Dernière vue

Linux Startup
Démarrage Linux

Mac Startup
Démarrage Mac

Media Server (allows library sharing)
Serveur média (partage de médiathèque)

Media Server (allows library sharing, television recording, etc.)
Serveur média (partage de médiathèque, enregistrement télé, etc.)

Media Server (starts out minimized)
Serveur média (démarrage minimisé)

Optimize volume for best sound quality
Optimiser le volume pour la meilleure qualité sonore

Run on Linux startup
Lancement au démarrage

Run on Mac startup
Lancement au démarrage

Run on Windows startup
Lancement au démarrage

Show Action Window
Afficher le volet d'action

Show tree
Afficher l'arborescence

Start playing current playlist
Lire la liste de lecture actuelle

Startup Actions
Action au démarrage

Startup Interface
Interface au démarrage

Startup Volume
Volume au démarrage

Windows Startup
Démarrage Windows

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesTelevisionDlg
################################################################################################

(Custom color)
(couleur personnalisée)

(i.e. search Description in addition to Name and Series fields)
#!

(No color, use Theater View Skin default)
(aucune couleur, apparence de la vue Cinéma)

All Devices
Tous les appareils

All Ports
Tous les ports

Allow setup on clients
Autoriser la configuration sur les clients

Alternative recording folder should be set on a different hard drive, or not set at all.  Please confirm the two folders you selected are on different drives.  Click Cancel to return and make changes, or to turn the feature off.
#!

Alternative recording folder should be set on a different hard drive, or not set at all.  Please select a folder on a different drive, or disable alternative location.
Le dossier d'enregistrement alternatif doit être défini sur un autre disque dur, ou pas défini du tout. Veuillez sélectionner un dossier sur un autre lecteur ou désactiver l'emplacement alternatif.

Amount
Durée

Apply tags when recording is done
Appliquer des étiquettes à la fin de l'enregistrement

Ask me about the following detail settings when scheduling to record in Theater View (defaults will be applied to all unselected settings)
Demander les détails lorsqu'un enregistrement est planifié depuis la vue Cinéma (les paramètres non sélectionnés seront appliqués par défaut)

Aspect ratio
Proportions

Automatically clean up time-shifting folders daily
#!

Bookmark recordings at program start time instead of recording start time
Ajouter les signets des enregistrements au début du programme plutôt qu'au début de l'enregistrement

Built-in color
couleur par défaut

Center channel logos or names in Theater View guide
#!

Channels^^TV^^
Chaînes^^TV^^

Click OK button to start IR Emitter setup wizard.
Cliquez sur 'OK' pour démarrer l'assistant de configuration pour l'émetteur à infrarouge

Closed captions
#!

Color code categories in Theater View guide grid
Utiliser un code couleur dans le guide de la vue Cinéma

Confirm
#!

Copy television related filter info to clipboard
Copier les informations du filtre dans le presse-papier

Crop edges to remove visual noise at the edge of some broadcasts
Rogner les contours pour supprimer le bruit de certaines diffusions

Customize Color
Utiliser une couleur personnalisée

Customize Theater View guide grid color
Personnaliser les couleurs du guide

Delete after set number of days
Supprimer après ce nombre de jours

Disk Write Error
Erreur lors de l'écriture

Edit Guide Grid Cell Color
Changer la couleur de la grille du guide

Enable recording
Autoriser l'enregistrement

Enable recording on client
Activer l'enregistrement sur le client

Encode uncompressed video from capture devices during time-shifting
#!

Episode number
Numéro de l'épisode

Favorite channels
Chaines favorites

First location
#!

Folder for recording and time-shifting files
Dossier des enregistrements et du contrôle du direct

Folders selected
#!

Guide
Guide

Here is a list of tuner profiles you have configured.  Select a profile from the list and click Configure button to modify it.
Cette liste affiche les profils déjà configurés. Sélectionnez-en un dans la liste et cliquez sur 'Configurer' pour le modifier.

Hidden channels
Chaines masquées

Hide channel names in Theater View guide when channel logos are available
Masquer le nom des chaines avec logos dans le guide de la vue Cinéma

If a recording rule does not include post-process tagging or command, apply respective defaults.
Si une règle d'enregistrement n'inclut pas de balisage ou de commande post-traitement, appliquez les valeurs par défaut respectives.

In over-the-air EPG scan, save programs for channels with empty XMLTV IDs only
Lors du balayage du guide des programmes, enregistrer uniquement les programmes pour les chaines sans identifiant XMLTV

Keep at most set number of episodes
Conserver ce nombre d'épisodes

Load program guide
Planifier le chargement du guide des programmes

Logging verbosity
Verbosité de la journalisation

Manage channels
Gérer les chaines

Mark new shows in Theater View with a star in front of show name
Marquez les nouveaux spectacles dans Theater View avec une étoile devant le nom du spectacle

Next / Previous use favorite channels only
Suivant / Précédent affichent uniquement les chaines favorites

No color, use Theater View Skin default
aucune couleur, apparence de la vue Cinéma

the above feature only works for programs where each episode has a unique name or description or episode number etc.
seuls les programmes dont les épisodes ont un nom, une description ou un numéro unique peuvent bénéficier de cette fonctionnalité.

Offer to delete a recorded show after it is watched
Proposer la suppression du programme après son visionnage

Please enter a valid postal code.
Veuillez saisir un code postal valide.

Please note that most tags make sense only on individual recordings,  and therefore should be set on each individual recording at scheduling time.  Here you should carefully select only tags that can be applied to all recordings.
Veuillez noter que la plupart des étiquettes sont réservés aux enregistrements individuels planifiés. Utilisez uniquement cette fonctionnalité pour appliquer des étiquettes à tous les enregistrements.

Postal Code
Code postal

Preferred TV rating system
#!

Set up category-specific recording paddings
#!

Use category-specific recording paddings
#!

Recording allows you to save a program to disk for later playback.
L'enregistrement permet de sauvegarder un programme pour une lecture ultérieure.

Recording default
Enregistrement par défaut

Cleanup mode
Mode de nettoyage

Days to keep
Jours à conserver

Episodes to keep
Épisodes à conserver

Tags to apply when recording is done
Étiquettes appliquées à la fin de l'enregistrement

Save on stop
Au moment de l'arrêt

Season number
Numéro de la saison

Second location
Deuxième emplacement

Select one
Sélectionnez-en un

Select Set-Top Box Channels
Sélectionner les chaines du boitier décodeur

Series name
Nom de la série

Set to default values
#!

Show permanent delete as first choice for TV in Theater View delete confirmation
#!

Specify a second location for recording and time-shifting files
Spécifiez un deuxième emplacement pour les fichiers des enregistrements et du contrôle du direct

Start analog devices in time-shifting mode
Démarrer les appareil analogiques en mode contrôle du direct

Start digital devices (including CableCARD devices) in time-shifting mode
Démarrer les appareils numériques (incluants CableCARD) en mode contrôle du direct

Subscription default
Règle d'enregistrement récurrent

Compare fields
Comparer les champs

Do not record programs that have been recorded in the past
Ne pas enregistrer les programmes précédemment enregistrés

Do not record reruns
Ne pas enregistrer les rediffusions

Require an exact name match
Un nom exact est requis

Search all channels
Rechercher dans toutes les chaines

Search all fields for name
Rechercher le nom dans tous les champs

Time mode
Fréquence

This tool helps you setup an IR emitter for a set of existing set-top box channels.  From the list below please select a set of set-top box channels to set up IR emitter for.  If the list is empty, you should cancel this tool and run "Scan for channels" tool instead.
Cet outil permet de configurer un émetteur à infrarouge pour les chaines du boitier décodeur. Veuillez sélectionner dans la liste un ensemble de chaines du boitier décodeur. Si la liste est vide, vous devez annuler puis effectuer un balayage des chaines.

Time-shifting allows pause and rewind of live television by keeping the last few hours on disk.
Le contrôle du direct permet la mise en pause et le retour en arrière d'un visionnage, en conservant les dernières heures de lecture télé.

Time-shifting method
#!

Time-shifting method selection above may be ignored if you choose "wtv" format for recording for tuners that support wtv recording
#!

Tuner Profiles
Profils de récepteur

Use a default image for channels without logos
Utiliser une image par défaut pour les chaines sans logo

Use a vertical line to indicate current time in Theater View guide grid
Utiliser une ligne verticale pour indiquer l'heure dans le guide de la vue Cinéma

Use built-in color for this genre
Utiliser la couleur par défaut pour ce genre

Use no color (default Theater View grid color)
Ne pas utiliser de couleur

Use Program Stream Time-shifting (original method, applicable to all tuner types on Windows except DMS and IPTV tuners)
#!

Use Transport Stream Time-shifting for BDA tuners in addition to DMS and IPTV tuners
#!

Use Transport Stream Time-shifting for BDA, OpenCABLE, and Sat>IP tuners in addition to DMS and IPTV tuners
#!

Use Transport Stream Time-shifting for OpenCABLE and Sat>IP tuners in addition to DMS and IPTV tuners
#!

Warm up tuner %s seconds before recording starts
#!

You do not appear to have any STB channels.  Click Cancel and run "Scan for channels" tool instead.
Vous ne semblez pas avoir de chaine. Cliquez sur 'Annuler' puis sur 'Balayer les chaines'.

You must choose at least one field to compare, in order to determine whether an existing recording matches a program to be recorded.
Vous devez sélectionner au moins un champ pour comparer les programmes déjà enregistrés avec ceux à enregistrer.

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesTheaterViewDlg
################################################################################################

(No Theme)
(aucun thème)

2x MSAA
#!

4x MSAA
#!

8x MSAA
#!

Allow file deletion
Autoriser la suppression de fichier

Allow special handling on media insertion
Autoriser une action spéciale à l'insertion d'un média

Allow tagging
Autoriser l'étiquetage

Always
Toujours

Anti-Aliasing
Anti crénelage

Arctic White
Blanc arctique

Atomic Orange
Orange atomique

Border size (for overscan)
Taille de la bordure (pour le débordement)

%s%
%s %

Browse themes folder
Parcourir le dossier des thèmes

Confirm Overwrite Theme
Confirmer le remplacement du thème

Create zip file of current theme
Créer un fichier zip du thème actuel

Customize file info panel
Personnaliser le panneau d'information du fichier

Disable screen saver in Theater View
Désactiver l'économiseur d'écran

Disable Windows Media Center (useful if it is launching on the Green button, etc.)
Désactiver Windows Media Center

Electron Blue
Bleu électron

Enter key action
Action de la touche Entrée

Expression for Playing Now
#!

Extra Wide
Extra large

Fade out after inactivity to prevent burn-in
Diminuer l'intensité lumineuse pour éviter l'incrustation

Fade out Upfront when not in focus
#!

Fadeout Cover Art In Playing Now Display
Fondu enchainé des jaquettes dans l'affichage Lecture en cours

File info panel templates file
#!

Framerate
Fréquence de rafraichissement

%s fps
%s ips

Go into item, show menu at end
Aller à l'élément puis afficher le menu

Image / video mix amount
Répartition image / vidéo

Install theme from zip file
Installer un thème à partir d'un fichier zip

Left edge jumps to top in Grid View Styles
Repositionner la grille en haut depuis le bord gauche

Narrow
Fine

No Anti-Aliasing
Pas d'Anti-crénelage

Online media slideshow
Diaporama média en ligne

Only for online media slideshow (recommended)
Seulement pour les diaporamas médias en ligne (recommandé)

Pause video playback when entering Theater View
Mettre en pause la lecture vidéo lors du passage en vue Cinéma

Play sounds
Lire les sons

Render Theater View as BT.2020 SDR (useful for some projector configurations)
#!

Scrollbar size
Taille de la barre de défilement

Show captions on Upfront items
#!

Show home button
Afficher le bouton d'accueil

Show menu
Afficher le menu

Show more values at a time in the file info panel
Afficher plus de valeurs dans le panneau d'information du fichier

Show online media slideshow in file views
Afficher les diaporamas médias en ligne dans les vues de fichier

Show page up and page down buttons
Afficher les boutons Page précédente et Page suivante

Show scrollbars
Afficher les barres de défilement

Show Showtime roller item
#!

Show Showtime rule
#!

Showtime rules
#!

Skin Image
Image de l'apparence

Strong
Fort

Successfully created zip file.
Le fichier zip a été créé avec succès.

Successfully installed theme.
Le thème a été installé avec succès.

Switch to zone on load
Changement de zone au chargement

Tag menu fields (audio)
Champs du menu Étiquette (audio)

Tag menu fields (image)
Champs du menu Étiquette (image)

Tag menu fields (video)
Champs du menu Étiquette (vidéo)

Theme
Thème

TheMovieDB
TheMovieDB

TheTVDB
TheTVDB

Turn off NumLock on load
Déverrouiller le pavé numérique au chargement

Upfront
#!

Use Mipmaps for image downscaling
Utiliser mipmaps pour la réduction d'échelle de l'image

Use Vulkan backend (experimental)
#!

Velocity Yellow
Jaune véloce

Victory Red
Rouge victoire

Wide
Large

Would you like to overwrite the existing '%s' theme?
Souhaitez-vous remplacer le thème actuel '%s' ?

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesVideoPlaybackDlg
################################################################################################

0.5 seconds
0,5 seconde

30/60 fps
30/60 ips

60 seconds
60 secondes

A/V sync correction milliseconds (24 Hz display)
Correction de la synchronisation audio vidéo en millisecondes (affichage 24 Hz)

A/V sync correction milliseconds (50, 60, 120 Hz display)
Correction de la  synchronisation audio vidéo en millisecondes (affichage 50/60/120 Hz)

Always use external subtitles when found (for text-based subtitles)
Toujours utiliser les sous-titres externes existants

Amount of edge cropping
Pourcentage de rognage

Aspect ratio correction
Correction des proportions

Aspect ratio mode
Modification des proportions

Audio bitstreaming can be configured in Options > Audio
Le bitstream audio peut être configuré dans Options > Audio

Balanced (default)
Équilibré (par défaut)

Best Performance (low-end/integrated GPU)
Meilleures performances (GPU bas de gamme / intégré)

Best Quality (mid-range dedicated GPU)
Meilleure qualité (GPU dédié de milieu de gamme)

Blu-ray Region Code
Code de région pour les Blu-ray

Changing the madVR quality setting will reset your existing madVR settings. Are you sure?
#!

Choose color of commercial markers on position OSD
Choisir la couleur des marqueurs de publicité pour le sur-affichage

Constrain subtitles to the active video area
#!

Crop edges for DVD video
Rogner les bords pour les DVD vidéo

Crop edges for non-DVD video
Rogner les bords pour les vidéos autres que DVD vidéo

Custom video mode settings
Paramètres du mode vidéo personnalisé

Default (used when restoring display settings)
Par défaut (utilisé lors de la restauration des paramètres)

Default audio language
Langue audio par défaut

Default subtitle language
Langue des sous-titres par défaut

Display Settings
Paramètres d'affichage

Display Settings automatic change mode
Modification automatique des paramètres

Do not manage audio/subtitle streams when loading a new video file
#!

Enable 3D Blu-ray and MKV 3D decoding
Autoriser le décodage Blu-ray 3D et MKV 3D

Enable HDR (if supported) when playing a HDR video
#!

FILM (23.976 fps)
Film (23.976 ips)

FILM (24 fps)
Film (24 ips)

General Video Settings
Paramètres vidéo généraux

Hardware accelerate video decoding when possible
Utiliser l'accélération matérielle si disponible

JRVR Settings
#!

Lower and slimmer OSD
#!

madVR is not available and could not be automatically installed.
madVR n'est pas disponible et ne peut pas être installé automatiquement.

Please ensure you are connected to the Internet and Media Center is not blocked by a Firewall.
Veuillez vérifier votre connexion à Internet et le blocage de votre pare-feu.

madVR not available
madVr n'est pas disponible

madVR profiles are not available and could not be automatically installed.
#!

madVR profiles not available
#!

Mark commercial positions on position OSD if data are available
Marquer les positions des publicités sur le sur-affichage si les données sont disponibles

Maximum subtitle resolution
#!

No default language
Pas de langue

No subtitle
Pas de sous-titres

NTSC (29.97/59.94 fps)
NTSC (29.97/59.94 ips)

Open madVR Settings (Advanced)
Ouvrir les paramètres madVR (avancé)

OpenSubtitles.com Password
#!

OpenSubtitles.com Username
#!

Optimize hardware decoding for performance
Optimiser le décodage matériel pour les performances

PAL (25/50 fps)
PAL (25/50 ips)

Performance optimizations can result in some madVR features to be unavailable
#!

Play Blu-ray discs using Menus
Lire les disques Blu-ray utilisant des menus

Quality Setting
Paramètre qualité

Region A (Americas & South East Asia)
Région A (Amériques et Asie du Sud-Est)

Region B (Europe, Africa & Australia)
Région B (Europe, Afrique et Australie)

Region C (Russia & Central Asia)
Région C (Russie et Asie centrale)

Subtitle font (for text-based subtitles)
Police des sous-titres

Subtitle mode
Affichage des sous-titres

Subtitle position shift (positive shifts down, negative shifts up)
#!

Subtitle size
Taille des sous-titres

Subtitle text color (for text-based subtitles)
Couleur des sous-titres

Subtitles & Language
Sous-titres et langue

Toggle pause on left click
#!

Use per-file color control information (ProcAmp)
#!

Video mode
Mode vidéo

Video Renderer
#!

VideoClock (smooths video by adjusting audio)
Utiliser VideoClock (vidéo plus fluide par ajustage du flux audio)

Wait after change (use if display changes slowly)
Délai après changement (à utiliser si le changement est lent)

When using JRVR for video rendering, aspect ratio settings are controlled on a per-device basis in the JRVR settings
#!

################################################################################################
#  Source Code > PSIPSection
################################################################################################

Appropriate for all children
Approprié pour tous les enfants

Children
Jeunesse

Coarse or crude language
Langage vulgaire ou grossier

Designed for children age 7 and above
Destiné aux enfants de 7 ans et plus

Dialogue
Dialogue

Entire Audience
Tout public

Fantasy Violence
Violence fantasy

Fantasy violence
Violence fantasy

Mature audience only
Réservé à un public adulte

MPAA Rating Not Applicable
Notation MPAA non applicable

No One 17 and Under Admitted
Interdit au moins de 18 ans

Not Rated by MPAA
Non noté par la MPAA

Parental Guidance Suggested
Surveillance parental suggérée

Parents Strongly Cautioned
Avertissement parental

Restricted, under 17 must be accompanied by adult
Réservé, les moins de 17 ans doivent être accompagnés par un adulte

Sex
Sexe

Sexual situations
Situations sexuelles

Suggestive dialogue
Dialogue suggestif

Suitable for All Ages
Convient à tous les âges

Suitable for all ages
Convient à tous les âges

TV-14
TV-14

TV-G
TV-G

TV-MA
TV-MA

TV-PG
TV-PG

U.S. (50 states + possessions)
États-Unis (50 États + territoires)

################################################################################################
#  Source Code > QuitBurnDlg
################################################################################################

Burning is complete.
La gravure est terminée.

Burns another copy
Grave une autre copie

Clear burn queue
Effacer les gravures en attente

Just exits burning
Vient de terminer la copie

Prints CD or case labels
Imprime des jaquettes ou des étiquettes

################################################################################################
#  Source Code > RawInput
################################################################################################

Remote, keyboard, gamepad or other HID
Télécommande, clavier, manette, ou autre dispositif d'interface

################################################################################################
#  Source Code > RCAction
################################################################################################

%s device
%s l'appareil

%s scene
%s scène

Button Trigger
Déclencheur

Completed
Terminé

Condition is FALSE
La condition est fausse

Condition is TRUE
La condition est vraie

Conditional
Conditionnel

Continue to next step
Continuer à la prochaine étape

Device reports it's level is %d.
L'appareil indique que son niveau est %d.

Device reports it's level is %s.
L'appareil indique que son niveau est %s.

Error creating Engen API object.
Erreur lors de la création de l'objet API Engen.

An executable program was not specified.
Aucun programme exécutable n'a été indiqué.

Engen server not responding.
Le serveur Engen ne répond pas.

IR blast data is empty, try re-learning the IR command.
La donnée de l'émission à infrarouge est vide. Veuillez refaire l'apprentissage de la commande à infrarouge.

IR blaster device not found. Try resetting the transceiver.
Aucun appareil à infrarouge n'a été trouvé. Veuillez reconfigurer l'émetteur-récepteur.

Program returned error code %u
Le programme a renvoyé le code d'erreur %u

The program does not exist
Le programme n'existe pas

Unable to create the remote control manager.
Impossible de créer le contrôleur de la télécommande.

Unable to retrieve valid values.
Impossible de récupérer des valeurs valides.

is greater than or equal to
est supérieur ou égal à

is less than
est inférieur à

Meter value is %s
La valeur de mesure est %s

New Engen Command
Nouvelle commande Engen

New IR Blast
Nouvelle émission à infrarouge

New Media Center Command
Nouvelle commande Media Center

New Run Command
Nouvelle commande de démarrage

Refreshing meter values
Actualisation des valeurs de mesure

Running PlayPower
PlayPower en cours

Scene
Lieu

Set device %s to level %d
Définir le niveau de l'appareil %s à %d

Setting to level %d.
Niveau défini à %d.

Skip the next step
Ignorer la prochaine étape

Skip the rest of the steps
Ignorer les étapes restantes

The device is not reporting it's status.
L'appareil n'indique pas son état.

Turn off
Éteindre

Turn on
Allumer

Unable to determine device state.
Impossible de déterminer l'état de l'appareil.

Unknown error.  Try restarting the program or rebooting the computer.
Erreur inconnue. Veuillez redémarrer le programme ou l'ordinateur.

Wait %d seconds
Attendre %d secondes

When %s %s %.1f %s, do %s
Quand %s %s %.1f %s, faire %s

When %s %s %s, do %s
Quand %s %s %s, faire %s

################################################################################################
#  Source Code > RCActionEdit
################################################################################################

Blast Code
Code d'émission infrarouge

Blast Command Name
Nom de la commande d'émission

Blaster Device
Appareil émetteur

Blaster Port
Port émetteur

Command
Commande

Edit Blast Action
Modifier l'action Émettre

Edit MCC Action
Modifier l'action MCC

Edit Run Executable Action
Modifier l'action Exécuter

Edit Sleep
Modifier la mise en veille

Error importing Pronto data. Data should look something like '0000 0067 0000 0015 0060 0018 0030 0018 0030 0018  etc
Erreur lors de l'importation des données Pronto. Les données doivent ressembler à '0000 0067 0000 0015 0060 0018 0030 0018 0030 0018  etc

'
'

Executable Filename
Nom de fichier de l'exécutable

Executable path cannot be empty.
Le chemin d'accès ne peut pas être vide.

Import Pronto
Importation Pronto

Import Pronto Code
Importer un code Pronto

Learn
Apprendre

No blasters were found on your system. Is the MCE remote plugin enabled?
Aucun émetteur n'a été détecté sur votre système. Avez-vous activé le module télécommande MCE ?

Parameter
Paramètre

Paste Pronto code here
Copier le code Pronto ici

Run Invisible
Exécuter en tâche de fond

Sleep Time
Délai de mise en veille

Stop Learning
Arrêter l'apprentissage

The IR carrier frequency must be a positive number.
La fréquence infrarouge doit être un nombre positif.

################################################################################################
#  Source Code > RCActionEditNew
################################################################################################

%.1f seconds
%.1f secondes

<Error
<Erreur

Device is not responding. Click Cancel and try again.>
L'appareil ne répond pas. Veuillez cliquer sur 'Annuler' et réessayer.>

, waiting up to
, en attente jusqu'à

Delay Step
Étape Délai

Delay Time
Temps de latence

Engen Command
Commande Engen

Engen Server
Serveur Engen

Engen Step
Étape Engen

IR Blast
Émission infrarouge

IR Blast Step
Étape Émission infrarouge

is
est

MCC Step
Étape Commande Media Center

Media Center Command
Commande Media Center

Media types
Types de média

over a period of
sur une période de

Run Executable Step
Étape Lancer un exécutable

Run External Program
Lancer un programme externe

seconds.
secondes.

Select Mode
Sélectionnez un mode

to level
au niveau

When
Quand

################################################################################################
#  Source Code > RCCommandEdit
################################################################################################

Add Blast
Ajouter Émettre

Add Command
Ajouter Commande

Add new IR blaster command
Ajouter une nouvelle commande à infrarouge

Add Run
Ajouter Exécuter

Add Wait
Ajouter Attendre

Button Code
Code du bouton

Command Actions
Commande Actions

Command name
Nom de la commande

Edit Remote Command
Modifier la commande à distance

Generate repeats when holding this button down
Générer des répétitions en maintenant ce bouton appuyé

No blasters were found on your system. Did you forget to enable the MCE remote plugin?
Aucun émetteur n'a été détecté sur votre système. Avez-vous activé le module télécommande MCE ?

Suppress system handling during this command
Supprimer le contrôle système pendant cette commande

################################################################################################
#  Source Code > RCCommandManager
################################################################################################

New Command
Nouvelle commande

################################################################################################
#  Source Code > RCMCCHelper
################################################################################################

Key '%c'
Touche '%c'

Key 0x%x
Touche 0x%x

MC Command #%d, Param=%d
Commande MC #%d, Param=%d

next
suivant

previous
précédent

Set Mode
Définir l'affichage

Use %s audio stream (if available)
Utiliser le flux audio %s (si disponible)

Use %s subtitle set (if available)
Utiliser le jeu de sous-titres %s (si disponible)

Use %s video stream (if available)
Utiliser le flux vidéo %s (si disponible)

################################################################################################
#  Source Code > recMixer
################################################################################################

Failed allocating memory for mixer device.
L'allocation de mémoire pour le mixeur a échoué.

Failed getting audio line control detail information.
La récupération des infos détaillées sur le contrôle de la ligne audio a échoué.

Failed getting audio line control information.
La récupération des infos sur le contrôle de la ligne audio a échoué.

Failed getting information about a recording source line.
La récupération des infos sur une source d'enregistrement a échoué.

Failed getting mixer capabilities.
La récupération des capacités du mixeur a échoué.

Failed opening mixer device.
L'ouverture du mixeur a échoué.

Failed opening mixer device
L'ouverture du mixeur a échoué

Invalid device number.
Le numéro de l'appareil n'est pas valide.

Failed querying for a recording source line.
La demande d'une source d'enregistrement a échoué.

Failed setting audio line control detail information.
Le réglage des infos détaillées sur le contrôle de la ligne audio a échoué.

Invalid mixer control.
Le contrôle du mixeur n'est pas valide.

Invalid mixer line.
La ligne du mixeur n'est pas valide.

Invalid value applied to a mixer control.
La valeur appliquée à un contrôle du mixeur n'est pas valide.

Unknown mixer error
Erreur de mixeur inconnue

################################################################################################
#  Source Code > Recorder
################################################################################################

1. Missing or incorrectly configured sound card.
1. La carte de son est absente ou mal configurée.

2. Sound card doesn't handle 16 bit 44100hz stereo recording.
2. La carte son n'est pas compatible avec l'enregistrement stéréo 16 bits à 44,1 kHz.

3. Another application is currently using the sound card's recording function.
3. Une autre application utilise actuellement la fonction d'enregistrement de la carte son.

4. The sound card is not full duplex and is currently being used for playback.
4. La carte son n'est pas full duplex et est actuellement utilisée pour la lecture.

Check for these possible problems
Vérifiez les éléments suivants:

Create event failed in recorder.
La création d'évènement dans l'enregistreur a échoué.

Failed adding a wavein buffer.
L'ajout d'un buffer wavein a échoué.

Failed opening wave file.
L'ouverture du fichier wave a échoué.

Failed opening wavein system.
L'ouverture du système wavein a échoué.

Failed shutting down the wavein system.
L'arrêt du système wavein a échoué.

Failed starting recording thread.
Le démarrage d'une séquence d'enregistrement a échoué.

Failed to prepare wave header.
La préparation de l'entête wave a échoué.

Failed to start wave input.
La lecture de l'entrée wave a échoué.

Failed writing wave file.
L'écriture du fichier wave a échoué.

Recorder OK
Enregistreur OK

Time out waiting for wavein buffer.
Le délai pour la libération du buffer wavein a expiré.

Unknown error %d from wave recorder.
Erreur inconnue %d de l'enregistreur wave.

################################################################################################
#  Source Code > recorderDlg
################################################################################################

&Start
&Démarrer

&Stop
&Arrêter

Cannot create encoder control.
Impossible de créer un contrôle de l'encodeur.

Could not create target directory %s
Impossible de créer le dossier cible %s

Could not move file %s to %s
Impossible de déplacer le fichier %s vers %s

Do you want to save the recording that was in progress?
Voulez-vous sauvegarder l'enregistrement en cours ?

Error %d from encoder. %s
Erreur %d de l'encodeur. %s

Failed to create temporary music directory
La création du dossier de musique temporaire a échoué

Normalizing
Normalisation

Please check your file location settings.
Veuillez vérifier les paramètres d'emplacement de vos fichiers.

Ready to process
Prêt à enregistrer

Temporary location for recorded files is invalid.
L'emplacement temporaire pour les fichiers enregistrés n'est pas valide.

Timer Recording
Minuteur d'enregistrement

Waiting for sound
En attente du son

################################################################################################
#  Source Code > RegInfoDlg
################################################################################################

(not registered)
(non enregistré)

<br />(registered %s license)
<br />(%s license enregistrée)

For further information, please see the FAQ
Plus d'information

Product
Produit

Registered To
Enregistré pour

Registration Information
Informations sur la licence

UNREGISTERED
Non enregistré

%d days left in the trial period.
Votre période d'essai expire dans %d jours.

################################################################################################
#  Source Code > RegistrationExtendTrialDlg
################################################################################################

Code
Code

Extend
Prolonger

Extend Trial
Prolonger l'essai

If you would like more time to evaluate the program, please enter your email address and click 'Request'.  A trial extension code will be emailed.
Si vous voulez davantage de temps pour évaluer le programme, veuillez saisir votre courriel et cliquer sur 'Demander'. Un code d'extension vous sera envoyé par courriel.

Once you receive your trial extension code via email, please enter it below and click 'Extend'.
Une fois votre code d'extension reçu par courriel, veuillez le saisir ci-dessous et cliquer sur 'Prolonger'.

Please check your email.
Veuillez vérifier votre courriel.

Please double-check the code you have entered, or request a new code from the server.
Veuillez vérifier le code saisi, ou demander un nouveau code depuis le serveur.

Please double-check your email address and internet connection, and then try again.
Veuillez vérifier votre courriel et votre connexion internet et réessayer.

Redeem Trial Extension Code
Demander un code d'extension

Request
Demander

Request Trial Extension
Demander une extension de l'essai

Thank you, your trial has been extended.
Merci, votre essai a été prolongé.

There was a problem requesting a trial extension.
Un problème est survenu lors de la demande d'une extension.

This does not appear to be a valid trial extension code.
Ce code d'extension n'est pas valide.

################################################################################################
#  Source Code > RegistrationHelper
################################################################################################

Error restoring %s license
Erreur lors de la restauration de la licence %s

Failed to initiate %s purchase.
L'initialisation de l'achat %s a échoué.

License file '%s' not found.
Le fichier licence '%s' n'a pas été trouvé.

License for %s was successfully installed!
La licence pour %s a été installée avec succès !

Registering
Enregistrement

Restoring license
Restauration de la licence

Select License File
Sélectionner un fichier licence

Thank you!
Merci !

The trial period has expired.
Votre période d'essai a expiré.

There was a problem communicating with the license server.
Un problème est survenu lors de la communication avec le serveur de licences.

There was a problem restoring the license.
Un problème est survenu lors de la restauration de la licence.

There was an unknown server error.
Une erreur inconnue est survenue avec le serveur.

This is not a valid Registration Code
Le code de licence n'est pas valide

You are using %s %s to install a license for a different version.
#!

Please download and install the version that matches your license, and then try again.
#!

You have %d days left in the trial period.
Votre période d'essai expire dans %d jours.

Your license file has expired.
Votre licence a expirée.

Do you want to restore license by using your Registration Code?
Voulez-vous restaurer la licence en utilisant votre code de licence ?

Your license file is not valid for %s.
Votre licence n'est pas valide pour %s.

Do you want to purchase an upgrade?
Voulez-vous acheter une mise à jour ?

Your license is not valid on %s, it is a %s license.
Votre licence n'est pas valide pour %s, c'est une licence %s.

Do you want to purchase %s for the %s platform?
Voulez-vous acheter %s pour les %s plateformes ?

################################################################################################
#  Source Code > RegistrationInfoDlg
################################################################################################

Are you sure you want to remove your current license?
Voulez-vous vraiment supprimer votre licence actuelle?

Problems?
Problèmes?

registered %s license
icence %s enregistrée

Reset and Restore License
Réinitialiser et restaurer la licence

This will remove your current license and then show a 'Restore License' dialog where you can enter a license registration code.
Cela supprimera votre licence actuelle, puis affichera une boîte de dialogue «Restaurer la licence» dans laquelle vous pourrez saisir un code d'enregistrement de licence.

################################################################################################
#  Source Code > RegistrationPurchaseDlg
################################################################################################

Continue
Continuer

Find License
#!

Info
Information

Purchase
Acheter

Register
Enregistrer

Restore License
Restaurer une licence

################################################################################################
#  Source Code > RegistrationRestoreChoiceDlg
################################################################################################

A Registration Code is a sequence of letters and numbers separated by dashes.
Un code de licence est constitué d'une séquence de lettres et de nombres séparés par des tirets.

Example
Exemple

Invalid Registration Code
Code de licence non valide

Other methods and more information
Autres méthodes et plus d'information

Please enter a registration code
Veuillez saisir votre code de licence

Please enter your Registration Code (the permanent code you received when purchasing)
Veuillez saisir votre code de licence reçu lors de l'achat

The Registration Code '%s' is not valid.
Le code de licence '%s' n'est pas valide.

################################################################################################
#  Source Code > ReleaseChannels
################################################################################################

(may be less stable)
(moins stable)

(requires password)
(mot de passe requis)

%s is up to date (%s)
%s est à jour (%s)

An update is ready to install.
Une mise à jour est disponible.

Beta
Version bêta

Cancel Update
Annuler la mise à jour

Checking for updates
Vérification des mises à jour

Confirm Install
#!

Downloading %d%%
Téléchargement %d %%

Latest
Dernière version

Please retry the update and ensure that you give it UAC permission when prompted.
Veuillez réessayer la mise à jour et assurez-vous de donner l'autorisation UAC.

Please retry the update.
Veuillez réessayer la mise à jour.

Retry Update
Réessayer la mise à jour

Stable
Version stable

The check for updates has been canceled
La vérification des mises à jour a été annulée

There was a problem checking for updates.
Un problème est survenu lors de la vérification de la mise à jour.

There was a problem installing an update.
Un problème est survenu lors de l'installation d'une mise à jour.

Would you like to install the update to %s now?
#!

################################################################################################
#  Source Code > RemoteControlManager
################################################################################################

Active
Actif

Failed to start
Le démarrage a échoué

Media Center Remote
Télécommande Media Center

Media Center Transceiver
Émetteur-récepteur Media Center

################################################################################################
#  Source Code > RemoteControlSetupWizard
################################################################################################

(Optional)
(optionnel)

1. Re-do learning, or
1. Refaire l'apprentissage, ou

IR Data
Données infrarouges

2. Adjust options, or
2. Configurer les options, ou

3. Adjust placement of IR emitter with respect to the STB receiver.
3. Ajuster l'emplacement de l'émetteur à infrarouge sur le boitier décodeur

%s Test
Test %s

< none selected >
<aucune sélection>

< zone not accessible >
<zone non accessible>

Add IR Blaster Command
Ajouter une commande à infrarouge

Add Media Center Command
Ajouter une commande Media Center

Add new Engen step
Ajouter une nouvelle étape Engen

Add new IR blaster step
Ajouter une nouvelle étape d'émission à infrarouge

All functions have been learned.  Now you will need to train the Media Center Remote which buttons will be used to send them.  You can press these from a normal distance.
Toutes les fonctions ont été apprises. Vous devez maintenant configurer les boutons de la télécommande utilisés pour envoyer les commandes des fonctions. Vous pouvez vous tenir à distance normale.

and press a button on the remote which you would like to use for each action in the list.
et appuyez sur la touche de la télécommande à utiliser pour chaque action dans la liste.

Anti-repeat time (ms)
Délai anti-répétition (ms)

Are you sure you want to clear all learned codes?
Voulez-vous effacer tous les codes appris ?

Are you sure you want to delete this command?
Voulez-vous supprimer cette commande ?

Are you sure you want to restore the default command list?
Voulez-vous reinitialiser la liste des commandes ?

Assign Buttons
Assigner les touches

Assigned to a button
Assigné à une touche

Attach an IR emitter onto your %s at the location it receives IR signals.  Plug the emitter jack into the back of the %s and click the test button.
Attachez un émetteur à infrarouge sur votre %s sur la position qui reçoit le signal infrarouge. Connectez la prise jack de l'émetteur dans %s et cliquez sur 'Tester'.

Blast Enter key after the numbers
Émettre Entrée après les numéros

Clear All
Tout effacer

Clear Selected
Effacer la sélection

Click 'Next >' below to begin.
Cliquez sur 'Suivant' pour démarrer la configuration.

Click the button below to send %s commands every couple of seconds.
Cliquez le bouton pour envoyer les %s commandes toutes les 2 secondes.

Click to enter test mode.
Cliquez ici pour lancer le mode test.

Video from your STB will be displayed in Media Center.
Les vidéos de votre boitier décodeur seront affichées dans Media Center.

You can then use number and Enter buttons above to test changing channels and verify the codes are correct.
Vous pouvez alors utiliser les touches pour tester le changement de chaine et vérifier les codes.

Click to exit test mode and switch back to learning mode
Cliquez pour quitter le mode test et revenir au mode apprentisssage

Code has been learned.
Le code a été appris.

Code was previously learned.
Le code a déjà été appris.

Configure External A/V Equipment for Playback
Configurer un équipement A/V externe pour la lecture

Confirm Remove Zone
Confirmer le retrait de la zone

Congratulations! You've completed the %s wizard.
Félicitations ! Vous avez terminé l'assistant %s.

Control Sequence for Zone
Séquence de contrôle pour la zone

Copy all steps
Copier toutes les étapes

Copy Engen step from zone
Copier une étape Engen depuis une zone

Decrease repeat count if your STB is getting repeated blast of a value.  Increase it if your STB keeps missing blasts.
Diminuez le nombre d'émissions si votre boitier décodeur reçoit plusieurs émissions. Augmentez-le si votre boitier décodeur manque des émissions.

Delay between blasts
Délai entre les émissions

Devices & Options
Appareils et options

Do you want to re-assign this button to the current command?
Voulez-vous réassigner cette touche à la commande actuelle ?

Enable or disable Engen control of your A/V equipment
Autoriser le contrôle par Engen de votre équipement A/V

End Testing
Arrêter le test

Finished!
Terminé !

First Stage Complete
Première étape terminée

Functions to learn
Fonctions à apprendre

If channel changing does not work properly, exit testing mode by clicking 'End Testing', and try one or more of the following
Si le changement de chaine ne s'effectue pas correctement, quittez le mode test en cliquant sur 'Arrêter le test', et essayez l'une des solutions suivantes

If the emitter does not flash at all, click the 'Back' button and try learning the button again.
Si l'émetteur ne clignote pas, cliquez sur 'Précédent' et recommencer un apprentissage de la touche.

If the emitter flashes but does not operate the equipment, the emitter placement may be wrong.  Use this 'Emitter Placement Test' to help you find the best location to attach the emitter.
Si l'émetteur clignote mais ne commande pas l'appareil, son emplacement n'est peut être pas bon. Utilisez ce test d'emplacement pour mieux positionner votre émetteur.

IR blasting
Émission infrarouge

IR Emitter Setup
Configuration de l'émetteur à infrarouge

it must be attached very close to your %s IR receiving window in order for %s to control the %s.
il doit être placé à proximité du récepteur à infrarouge de votre %s afin que %s contrôle %s.

JRiver PlayPower
JRiver PlayPower

Learned Trigger Code
Code appris

Learning
Apprentissage

Make sure it works.
Assurez-vous qu'il fonctionne.

Make sure that Media Center is displaying the video from your STB.  If so, start testing by clicking the key pad below, as if using the remote control of your STB.
Assurez-vous que Media Center affiche la vidéo de votre boitier décodeur. Si oui, démarrez le test en cliquant sur le clavier ci-dessous pour simuler la télécommande de votre boitier vidéo.

Manage the list of remote control commands, learn from devices, and add macros to perform advanced functionality.
Gérer la liste des commandes de la télécommande et ajouter des fonctions avancées.

MCE remotes handle this command automatically and learning will result in duplicated commands.
Les télécommandes MCE gèrent cette commande automatiquement et l'apprentissage dupliquera les commandes.

ms
ms

Not assigned
Non-attribué

Now you can choose which buttons on your Media Center Remote to use for controlling your TV and amplifier.
Vous pouvez maintenant sélectionner quelles touches de votre télécommande sont utilisées pour contrôler votre télévision ou votre amplificateur.

Please select a button to clear.
Veuillez sélectionner un bouton pour effacer.

Please select a command first.
Veuillez d'abord sélectionner une commande.

Please select at least one.
Veuillez en sélectionner au moins un.

Point your %s at the %s
Pointez votre %s vers %s

Power the %s off and back on after
Arrêter le %s et rallumer après quelques

Press and hold button until learned
Appuyez et maintenez la touche jusqu'à l'apprentissage.

Press and hold the %s button on your %s remote until the code has been learned.  Repeat the process if necessary.
Appuyez et maintenez la touche %s de votre télécommande %s jusqu'à l'apprentissage du code. Répétez l'action si nécessaire.

Press button over and over until learned
Continuez à appuyer sur la touche jusqu'à l'apprentissage du code

Press repeatedly, or press and hold button until learned
Appuyez ou maintenez la touche jusqu'à l'apprentissage.

Press repeatedly, or press and hold the %s button on your %s remote until the code has been learned.
Appuyez ou maintenez la touche %s sur votre télécommande %s jusqu'à l'apprentissage du code.

Press the %s button on your %s remote repeatedly until the code has been learned.
Appuyez sur le bouton %s de votre télécommande %s jusqu'à l'apprentissage du code.

Remote Control Setup
Configuration de la télécommande

Removing a zone will discard any settings for the zone.
Enlever une zone annulera tous les paramètres pour cette zone.

Are you sure you want to remove the selected zone?
Voulez-vous enlever la zone sélectionnée ?

Repeat count
Nombre d'émissions

Restore Default List
Restaurer la liste par défaut

Retry Learning
Recommencer l'apprentissage

Select input devices and remote control options.
Sélectionner les appareils d'entrée et les options de télécommande.

Select one or more methods to control your A/V equipment
Sélectionnez un ou plusieurs modes de contrôle

Select remote control devices to use.
Sélectionnez la télécommande à utiliser

Select which external equipment functions you would like to control with your %s
Sélectionner la fonction de l'appareil externe controlée avec votre %s.

Selected input devices
Appareils d'entrée selectionnés

Set top box numbers
Numéros du boitier décodeur

Skip Learning
Ignorer l'apprentissage

Start Learning
Démarrer l'apprentissage

Start Placement Test
Démarrer le test d'emplacement

Stop Placement Test
Arrêter le test d'emplacement

Testing
Test

Emitter flashed %s
Émission de %s

The %s has one or more IR emitters which you will attach to the front of your TV or amplifier.
L'%s possède un ou plusieurs émetteurs à infrarouge que vous pourrez connecter à votre télévision ou amplificateur.

The positioning of the IR emitter is critical
L'emplacement de l'émetteur à infrarouge est important

The program can control other devices using Remote Relay.
Ce programme peut contrôler les autres appareils en utilisant un relai à distance.

This button is already assigned to the following command
Cette touche est déjà assignée à la commande suivante

This command should not be learned if you are using an MCE remote.
Cette commande ne devrait pas être apprise si vous utilisez une télécommande MCE.

This is useful if the screen you are currently viewing will power off after sending the %s command.  Sending it again will power it back on.
Ceci est utile si l'écran que vous regardez s'éteint après avoir envoyé la commande %s. L'envoyer de nouveau le rallumera.

time
fois

times
fois

To re-learn a particular button, click the button and then click 'Retry Learning'.
Pour reconfigurer un touche spécifique, cliquez sur la touche puis sur 'Recommencer l'apprentissage'.

To test codes learned, enter test mode by clicking the 'Test' button.
Pour tester l'apprentissage des codes, activez le mode test en cliquant sur 'Tester'.

Troubleshooting
Correction des problèmes

Try changing channels by using the number and Enter keys below.  Observe whether channel changing is successful.
Essayez de changer de chaine en utilisant les touches. Vérifiez que le changement de chaine s'effectue sans problème.

Try different locations until your %s responds.  Attach the emitter and click the button again to end the test.
Essayez plusieurs emplacements jusqu'à ce que votre %s réponde. Attachez l'émetteur et cliquez à nouveau sur le bouton pour terminer le test.

Try these tips if the '%s' button above does not operate the %s on your %s.
Essayez ces solutions si le bouton '%s' ci-dessus ne commande pas %s sur votre %s.

Unable to start learning. Try unplugging the receiver and plugging it back in.
Impossible de démarrer l'apprentissage. Essayez de débrancher et de rebrancher le récepteur.

Use Engen to power up external A/V devices when the Play button is pressed.
Utiliser Engen pour allumer un appareil lorsque vous cliquez sur le bouton 'Lecture'.

Waiting %d seconds until second blast
%d secondes avant la seconde émission

We don't detect an IR blaster device on the system.  This is required to use this feature.
Aucun appareil à infrarouge n'a été détecté. Un appareil est requis pour utiliser cette fonctionnalité.

You are at the end of the %s wizard.
Vous êtes à la fin de l'assistant %s.

You don't appear to have a %s connected to your computer. Please connect it and try again.
Vous n'avez pas d'%s connecté à votre ordinateur. Veuillez le connecter et réessayer.

You should point the remote at the %s, about 1 to 4 inches away.  Press the button each time in a quick, but firm manner.  When learning is complete, the learning of the next button will be started.
Vous devez pointer la télécommande vers l'%s entre 2 et 10 cm.  Appuyez rapidement sur la touche à chaque fois. L'apprentissage passera ensuite à la prochaine touche.

You should point the remote at the %s, about 1 to 4 inches away.  Press the button each time in a quick, but firm manner.  When learning is complete, the text box will show 'Code has been learned.'
Veuillez pointer la télécommande vers le %s, à environ 2 à 10 cm. Appuyez rapidement sur la touche à chaque fois. Le message 'Le code a été appris' s'affichera pour signifier la fin de l'apprentissage.

You should point the remote at the receiver, about 1 to 4 inches away.  Press the button each time in a manner appropriate for the device.  When learning is complete, the learning of the next button will be started.
Vous devez pointer la télécommande vers le récepteur entre 2 et 10 cm. Appuyez normalement sur la touche à chaque fois. L'apprentissage passera ensuite à la prochaine touche.

You should point the remote at the USB-UIRT receiver, about 1 to 4 inches away.  Press and hold the button for a couple of seconds.  When learning is complete, the learning of the next button will be started.
Vous devez pointer la télécommande vers le récepteur USB-UIRT entre 2 et 10 cm. Appuyez et maintenez la touche pendant quelques secondes. L'apprentissage passera ensuite à la prochaine touche.

You'll also need the remotes for your TV and amplifier.
Vous aurez aussi besoin de vos télécommandes de télévision et d'amplificateur.

You'll need to have a %s with IR blasting support plugged into a USB port on your computer.
Pour cela, un %s à infrarouge doit être connecté à un port USB de votre ordinateur.

Zones to Control (uncheck to disable)
Zones à contrôler (décocher pour désactiver)

################################################################################################
#  Source Code > RemovableDB
################################################################################################

Compact Disc
Disque compact

Invalid Drive
Lecteur non valide

Unnamed Disc
Disque sans nom

Waking drive up
#!

################################################################################################
#  Source Code > RemoveTagsThread
################################################################################################

Failed to remove the tags from the following %s
Le retrait des étiquettes de %s a échoué

Processed %d files (%d failures)
%d fichiers traités (%d échecs)

Removing Tags
Retrait des étiquettes

Removing Tags (%d of %d files)
Suppression des étiquettes (%d des fichiers %d)

Tags successfully removed from all selected files.
Les étiquettes ont été enlevées de tous les fichiers sélectionnés avec succès.

################################################################################################
#  Source Code > RenameCDFiles
################################################################################################

Prefix the list order to the CD filename
Ajouter le numéro d'ordre de la liste au début du nom du fichier CD

Rename Disc Files
Renommer les fichiers du disque

Rename Disc Folders
Renommer les dossiers du disque

Use '%s' for [Artist] on multi-artist albums
Utiliser '%s' pour [Artistes] pour les albums à artistes multiples

################################################################################################
#  Source Code > Reporter
################################################################################################

%
%

Advanced System Info
Informations avancées du système

Audio analyzed (audio files)
#!

Audio analyzed (video files)
#!

Audio files
Fichiers audio

Background Tools Running
Processus en arrière-plan

Handles used
Traitements utilisées

Image files
Fichiers image

Install path
Chemin d'installation

Interface plug-ins
Modules d'interface

JRMark
JRMark

Memory used
Mémoire utilisée

Most Played Albums
#!

Most Played Tracks
#!

No tools currently running
Aucun processus actuellement en cours

Other files
Autres fichiers

Power
Alimentation

Program run time
#!

Report
Rapport

Screen coordinates
#!

Thumbnails built
Construction des vignettes

Total disk used
Nombre total de disques utilisés

Total files
Nombre total de fichiers

Video files
Fichiers vidéo

What report would you like to generate?
Quel rapport souhaitez-vous créer ?

################################################################################################
#  Source Code > ResetSettingsDlg
################################################################################################

1) Backup your library from File > Library > Backup Library
1) Sauvegardez votre médiathèque depuis 'Fichier > Médiathèque > Sauvegarder la médiathèque'

2) Uninstall %s
2) Désinstallez %s

3) Reboot your machine
3) Redémarrez votre ordinateur

4) Reinstall the latest version of %s
4) Réinstallez la dernière version de %s

5) Restore your library backup from step #1
5) Restaurez la médiathèque sauvegardée à l'étape 1

%s has detected that it did not shutdown correctly after it was last run.
Un arrêt impromptu a été détecté par %s lors de la dernière exécution.

Actions to take
Actions à effectuer

Disable 3rd party plug-ins
Désactiver les modules tiers

Don't show this message again (not recommmended)
Ne plus afficher ce message (non recommandé)

If you continue to experience problems, please follow these steps
Si vous continuez à rencontrer des problèmes, suivez les étapes suivantes

Incomplete Shutdown Detected
Arrêt incomplet détecté

It is recommended that you allow %s to reset some settings in an effort to prevent the problem from happening again.
Il est recommandé d'autoriser %s à réinitialiser certains paramètres afin d'éviter que le problème se reproduise.

One or more interface plug-in has been disabled.
Un ou plusieurs modules d'interface ont été désactivés.

Use default library
Utiliser la médiathèque par défaut

Use default window size, position, skin, and startup view
Utiliser la taille de fenêtre, la position, l'apparence et la vue de démarrage par défaut

You can restart them using
Vous pouvez les réactiver depuis

Tools > Options
'Outils > Options

> Services > Interface Plug-ins
> Services > Modules d'interface'

################################################################################################
#  Source Code > ResizeImagesDlg
################################################################################################

Allow enlarging of images
Autoriser l'agrandissement des images

Attempted to resize %d images.
Tentatives de redimensionnement de %d images

%d succeeded
%d réussis

%d skipped
%d sautés

%d failed
%d échoués

Create resized copy in this folder
Créer une copie redimensionnée dans ce dossier

Do you want to continue?
Voulez-vous continuer ?

JPEG (high quality)
JPEG (haute qualité)

JPEG (low quality)
JPEG (basse qualité)

JPEG (medium quality)
JPEG (qualité moyenne)

Large (1920 x 1080)
Large (1920 × 1080)

Maintain aspect ratio
Conserver les proportions

Medium (1280 x 720)
Moyenne (1280 × 720)

Overwrite original (permanently alters original images)
Remplacer l'image originale

Please select a valid output folder.
Veuillez sélectionner un dossier de sortie valide.

Resizing image (%d of %d)
Redimensionnement d'image (%d sur %d)

Resizing images
Redimensionnement des images

Small (640 x 480)
Petite (640 × 480)

This operation will alter original images.
Cette opération va altérer les images originales.

Thumbnail (256 x 256)
Vignette (256 × 256)

################################################################################################
#  Source Code > RestoreDatabaseWnd
################################################################################################

Please select a valid library backup.
Veuillez sélectionner une sauvegarde valide

Please select at least one action to perform.
Veuillez sélectionner au moins une action à effectuer.

Please select the library backup to restore
#!

Restore library and playlists
Restaurer la médiathèque et les listes de lecture

Restore settings
Restaurer les paramètres

View automatic library backups by opening the combobox above.
Affichez les sauvegardes automatiques en cliquant sur la liste déroulante.

################################################################################################
#  Source Code > ReverseGeoCode
################################################################################################

%d files were skipped due to lack of GPS data, %d were skipped because Media Center stopped processing due to server error.
#!

%d of %d files were processed.  Got data for %d files.
#!

code %s.
#!

server is not available.
#!

unauthorized.
#!

Please make sure you entered a valid key.
#!

Please try again later.
#!

Server has no data for %d files.
#!

Server rejected requests multiple times
#!

too many requests.
#!

################################################################################################
#  Source Code > RG2PlayerWindow
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > RingtoneMaker
################################################################################################

Clip duration
Durée de l'extrait

Continuous
Continue

Creates a ringtone using 30 seconds of the song.
Crée une sonnerie en utilisant 30 secondes du morceau.

Creates a ringtone using a small clip of the song, repeated like a traditional ring of a phone.
Crée une sonnerie avec un extrait du morceau qui sera répété comme une sonnerie de téléphone traditionnelle.

Creating preview
Création de la prévisualisation

Creating ringtone
Création de la sonnerie

Fade-in at beginning of ringtone
Montée progressive du volume au début de la sonnerie

Looping
Boucle

Please select a valid audio file and try again.
Veuillez sélectionner un fichier audio valide et réessayer.

Please select a valid output filename.
Veuillez sélectionner un nom de fichier de sortie valide

Ringtone Maker
Créer une sonnerie

Start Time
Heure de début

There was a problem creating the ringtone.  The operation was canceled.
Un problème est survenu lors de la création de la sonnerie. L'opération a été annulée.

This feature is not available for files with a playback range like CUE tracks.
Cette option n'est pas disponible pour les fichiers avec une plage de lecture comme les morceaux CUE.

Your ringtone has been successfully created here
Votre sonnerie a été créée avec succès

You will need to copy the ringtone to your phone, and then use your phone to select the ringtone.
Vous devrez copier la sonnerie dans votre téléphone, vous pourrez alors utiliser votre téléphone pour sélectionner la sonnerie.

################################################################################################
#  Source Code > RipMessages
################################################################################################

Already Copying.
Copie déjà en cours.

An encoding error has occurred while writing to a file.
Une erreur d'encodage est survenue lors de l'écriture dans un fichier.

ASPI Error
Erreur ASPI

ASPI error.
Erreur ASPI.

CD Ejected
CD éjecté

CD is changed.
Le CD est changé.

Drive is not opened.
Le lecteur n'est pas ouvert.

Drive not able to read digital audio data
Le lecteur ne peut pas lire des données audio numériques.

Drive not ready
Le lecteur n'est pas prêt

Failed creating recorder control.
La création des contrôles de l'enregistreur a échoué.

Failed opening CD drive.
L'ouverture du lecteur CD a échoué.

Failed recording sound.
L'enregistrement du son a échoué.

Failed to create working thread.
La création de la séquence de traitement a échoué.

Failed to initialize the encoder plugin.
L'initialisation du module d'encodage a échoué.

Failed to open the encoder plugin.
L'ouverture du module d'encodage a échoué.

Failed to open wave file.
L'ouverture du fichier wave a échoué.

Failed to write wave file.
L'écriture du fichier wave a échoué.

Function interrupted by user
Opération interrompue par l'utilisateur

No CD
Aucun CD

No Error occurred
Aucune erreur

Not Initialized.
Non initialisé.

Out of memory.
Dépassement de mémoire.

Parameter is out of range.
Le paramètre est en dehors de la plage.

Read-Error
Erreur de lecture

Timeout
Délai d'expiration

Unknown error = %d
Erreur inconnue = %d

################################################################################################
#  Source Code > RipTask
################################################################################################

Cannot create CD Ripping control.
Impossible de créer le contrôle d'extraction CD.

Ready to encode
Prêt à encoder

################################################################################################
#  Source Code > ScanTVChannels
################################################################################################

Choose scan mode
Choisissez le mode de balayage

Country code %d was not accepted by the tuner.
Le code de pays %d n'est pas accepté par le récepteur.

Make sure you select a correct country from the list
Assurez-vous de sélectionner le bon pays dans la liste

Failed to allocate memory for transponder list
Impossible d'allouer de la mémoire à la liste des transpondeurs

Failed to set up TV tuner. Scanning aborted. Error 0x%x
L'initialisation du récepteur télé a échoué. Le balayage des chaines est annulé. Erreur 0x%x

Frequency (kHz)
Fréquence (kHz)

Inner FEC Rate
Taux FEC interne

Modulation
Modulation

Pilot
Pilote

Please enter a positive number for frequency in kHz.
Veuillez saisir un nombre positif pour la fréquence en kHz.

Please enter a positive number for symbol rate.
Veuillez entrer un nombre positif pour le taux de symbole.

Please select a valid modulation type.
Veuillez sélectionner un type de modulation valide.

Please select a valid polarization.
Veuillez sélectionner une polarisation valide.

Polarization
Polarisation

RollOff
RollOff

Scan Information from Network Information Table
Informations de numérisation à partir du tableau d'informations réseau

Scanning failed.  Details
Le balayage des chaines a échoué. Détails

Scanning failed.  Tuner device failed to initialize or wrong type of device was loaded
Le balayage des chaines a échoué. L'initialisation du récepteur a échoué ou un mauvais type d'appareil a été chargé

Scanning for analog channels.  Please wait
Balayage des chaines analogiques. Veuillez patienter

Scanning for digital channels.  Please wait
Balayage des chaines numériques. Veuillez patienter

Scanning for Sat>IP channels.  Please wait
Balayage des chaines Satellite sur IP. Veuillez patienter

Scanning is done.
Le balayage des chaines est terminé.

Symbol Rate
Débit de symbole

The satellite data in the xml file you selected will be used for scanning.  The data may be outdated.  You may update the file if desired.
Les données satellites du fichier xml que vous avez sélectionné seront utilisées pour la numérisation. Les données peuvent être obsolètes. Vous pouvez mettre à jour le fichier si vous le souhaitez.

Tuning failed.  Do you want to modify tuning parameters and try again?
Le réglage a échoué. Voulez-vous modifier les paramètres de réglage et réessayer?

Use static frequency table (legacy mode)
Utiliser une table de fréquences statique (mode hérité)

You may select data from the drop list and then edit the data in the boxes below.  If you can not find anything close enough from the drop list, you can just enter the data directly in the boxes below.
Vous pouvez sélectionner des données dans la liste déroulante, puis modifier les données dans les cases ci-dessous. Si vous ne trouvez rien de suffisamment proche dans la liste déroulante, vous pouvez simplement entrer les données directement dans les cases ci-dessous.

You provide tuning data for one channel.  MC will use Network Information Table data to populate the frequency list.  If you do not know what data to enter, ask your TV provider.
Vous fournissez des données de réglage pour un canal. MC utilisera les données de la table d'informations réseau pour remplir la liste des fréquences. Si vous ne savez pas quelles données saisir, demandez à votre fournisseur de télévision.

################################################################################################
#  Source Code > SchedulerManager
################################################################################################

Are you sure you want to delete the task '%s'?
Voulez-vous supprimer la tâche '%s' ?

Confirm Delete Task
Confirmer la suppression de la tâche

################################################################################################
#  Source Code > SchedulerTask
################################################################################################

MTWTFSS
LMMJVSD

Waiting (%s)
En attente (%s)

################################################################################################
#  Source Code > SchedulerTaskBuildThumbnails
################################################################################################

Build Thubmnails
#!

################################################################################################
#  Source Code > SchedulerTaskDlg
################################################################################################

Library Backup
#!

Now
Maintenant

Once
Unique

Please enter a valid date.
Veuillez saisir une date valide.

Please enter a valid start time.
Veuillez saisir un horaire de démarrage valide.

Record Stream
Enregistrer le flux

Reoccur
Récurrente

Scheduler Task
Planifier une tâche

Set Skin
#!

Task
Tâche

################################################################################################
#  Source Code > SchedulerTaskEngenDlg
################################################################################################

, %d%%
, %d %%

, rgb(%d,%d,%d)
, rvb (%d, %d, %d)

All Lights
Toutes les lumières

color
couleur

Contacting server
Communication avec le serveur

dimmer
variateur

Would you like to switch to the default local Engen server on this computer?
Souhaitez-vous passer au serveur local par défaut sur cet ordinateur ?

Enter Engen server URL here
Saisissez l'adresse web du serveur Engen

Meter
Mesure

off
éteint

on
allumé

Select Action
Sélectionnez l'action

Select Color
Sélectionnez la couleur

This server does not seem to be responding.  Do you still want to try using it?
Ce serveur ne répond pas. Voulez-vous continuer à l'utiliser ?

################################################################################################
#  Source Code > SchedulerTaskPlayDlg
################################################################################################

Fade volume in
#!

Full library
Médiathèque entière

Over
#!

Search Results
Résultats de recherche

Shuffle files
Mélanger les fichiers

################################################################################################
#  Source Code > SchedulerTaskSetSkinDlg
################################################################################################

Set skin to %s
#!

################################################################################################
#  Source Code > ScreenResolution
################################################################################################

Failed to restore original screen resolution. (unknown error)
La restauration de la résolution d'écran originale a échoué. (erreur inconnue)

Failed to set new screen resolution. (unknown error)
Le réglage d'une nouvelle résolution d'écran a échoué. (erreur inconnue)

################################################################################################
#  Source Code > SCSIError
################################################################################################

Diagnostic failure on component %d
Défaillance de diagnostique du composant %d

Enclosure services failure.
Défaillance des services annexes.

Tagged overlapped commands (%d = queue tag)
Débordement commandes étiquettes (%d = étiquette en attente)

Unknown error. Device codes
Erreur inconnue. Codes de l'appareil

################################################################################################
#  Source Code > SearchDJ
################################################################################################

Formats
#!

Include Cloudplay
#!

Percent
#!

Play shuffled
#!

Play with Play Doctor
#!

type
#!

type a list
#!

type a list -- ape, flac for example
#!

type a range
#!

Use comma or semi-colon as a delimiter.
#!

Use comma or semi-colon as a delimiter.  BPM can be a range.
#!

################################################################################################
#  Source Code > SearchFilesPostProcessHelper
################################################################################################

(descending)
(descendant)

%d megabytes
%d mégabytes

%d tracks
%d morceaux

%d%% of hits
%d %% de succès

advanced
avancé

Bad
Erroné

Case sensitive search
#!

Category Images
Catégorie Images

DB
dB

Differences
Differences

Duplicates
Doublons

Full Albums
Albums complets

Main
Principal

Matches
Correspondances

Modifier
Modificateur

Other (%d)
Autre (%d)

Removed
Enlevé

renumber
renuméroter

Sort
Tri

Store
Boutique

Suggestions
Suggestions

Television Guide
Guide de télévision

Was Removed
A été Retiré

weeks
semaines

################################################################################################
#  Source Code > SearchSuggestion
################################################################################################

Actor/Director
#!

Common Searches
Recherches fréquentes

Enter any artist, genre, or song.
Saisissez un artiste, un genre ou une musique.

Imported This Week
Importés dans la semaine

Imported This Year
Importés dans l'année

Play Doctor will play it and more music like it.
Play Doctor le lira ainsi que d'autres musiques similaires.

Program Commands
Commandes du programme

Recent Searches
Recherches récentes

See All Values For Library Field
Voir toutes les valeurs du champ médiathèque

Show tracks containing '%s'
Afficher les morceaux contenant '%s'

Showing files containing '%s'
Résultats: fichiers contenant '%s'

Type to start searching
Saisissez un mot pour démarrer une recherche

################################################################################################
#  Source Code > SearchValues
################################################################################################

Track by %s
Morceau par %s

################################################################################################
#  Source Code > SecureRipLogDlg
################################################################################################

Delete Track
Supprimer le morceau

Error deleting media file
Erreur lors de la suppression du média

Error saving log file.
Erreur lors de l'enregistrement du journal.

Play Section
Lire la section

Save Log
Enregistrer le journal

Save Secure Rip Log File
Enregistrer le journal de l'extraction sécurisée

Secure Rip Log created at %s
Journal de l'extraction sécurisée créé à %s

%s %s
%s %s

There are no events to save to a log file.
Il n'y a pas d'évènement à enregistrer dans le journal.

Track % 2d
Morceau % 2d

Non-secure rip, %d%% of sectors needed re-reading and %d%% of sectors could not be verified.
#!

Secure rip canceled.
#!

Secure rip failed.
#!

Secure rip, %d%% of sectors needed re-reading.
#!

Secure rip, no re-tries.
#!

################################################################################################
#  Source Code > SecurityUpgradeInfoWnd
################################################################################################

Additional Information
Information supplémentaire

Click OK to upgrade your DRM components.
Cliquez sur 'OK' pour mettre à jour les composants GDN.

Learn more
En savoir plus

Security Upgrade Required
Une mise à jour de sécurité est requise

The owner of the protected content you are trying to access requires you to first upgrade some of the Microsoft digital rights management (DRM) components on your computer.
Le contenu protégé auquel vous tentez d'accéder nécessite une mise à jour des composants Microsoft de Gestion des Droits Numériques (GDN) sur votre ordinateur.

When you click OK, a unique identifier and a DRM security file are sent to a Microsoft service on the Internet. The file is replaced with a customized version that contains your unique identifier.
En cliquant sur 'OK', un identifiant unique et un fichier de sécurité GDN sont envoyés vers les services Microsoft par internet. Le fichier est remplacé par une version personnalisée qui contient votre identifiant.

This increases the level of protection provided by DRM.
Cela augmente le niveau de sécurité apporté par la GDN.

################################################################################################
#  Source Code > SelectMediaServerDlg
################################################################################################

Connect
Se connecter

Found Multiple Media Servers
Plusieurs serveurs média ont été trouvés

Invalid Media Server information.
L'information du serveur média n'est pas valide.

Please select one of the available Media Servers
Veuillez sélectionner un serveur média disponible

################################################################################################
#  Source Code > SelectPathPpg
################################################################################################

%s can not be installed in the Windows folder.
%s ne peut pas être installé dans le dossier Windows.

%s can not be installed to an empty folder.
%s ne peut pas être installé dans un dossier vide.

%s can not be installed to the root of a drive.
%s ne peut pas être installé à la racine d'un lecteur.

%s can not be installed to the root program files folder.
#!

%s can not be installed where a pre-existing program is installed.
%s ne peut pas être installé là où un programme est déjà installé.

%s installation requires at least 20 MB of free disk space.
L'installation de %s nécessite au moins 20 Mo d'espace libre.

%s must be installed to an empty folder.
#!

Click Next to install to this folder, or click Change to install to a different folder.
Cliquez sur 'Suivant' pour installer dans ce dossier, ou cliquez sur 'Changer' pour un dossier différent.

Destination Folder
Dossier de destination

Failed to create %s directory.
La création du dossier %s a échoué.

Install to
Installer dans

Insufficient Disk Space
Espace libre insuffisant

Invalid Destination Folder
Dossier de destination non valide

Please enter a new destination folder.
Veuillez indiquer un nouveau dossier de destination.

Please select a different drive or free more space on the selected drive.
Veuillez sélectionner un autre lecteur ou libérer de l'espace sur le lecteur sélectionné.

There is not enough free space on this drive to install %s.
Il n'y a pas suffisamment d'espace libre sur ce lecteur pour installer %s.

################################################################################################
#  Source Code > SendEmailThread
################################################################################################

Confirm Send Large Email
Confirmer l'envoi du courriel

Failed to email items.
L'envoi du courriel a échoué.

Failed to process image
Le traitement de l'image a échoué

Please select the files you want to email.
Veuillez sélectionner les fichiers que vous voulez envoyer par courriel.

You are attempting to email %d files which consume %.1f MB of disk space.  This is a large email.
Ce courriel volumineux contient %d fichiers et pèse %.1f Mo.

Your files are attached and ready to send with this message.
Vos fichiers sont joints et prêts à être envoyés avec ce message.

################################################################################################
#  Source Code > SendToMenuHelper
################################################################################################

Add (after current album)
Ajouter (à la fin de l'album actuel)

Add (after current artist)
Ajouter (à la fin de l'artiste actuel)

Add (after last add)
#!

Add (album as next to play)
#!

Add (album)
Ajouter (album)

Add (artist)
Ajouter (artiste)

Add (play now)
Ajouter (maintenant)

Add (shuffle all)
Ajouter (tout en aléatoire)

Add (shuffle remaining)
Ajouter (ce qui reste en aléatoire)

Add (shuffled)
Ajouter (en aléatoire)

Add (to beginning)
Ajouter (au début)

Add / Edit Programs
Ajouter / Modifier les programmes

Burner
Graveur

Default Editor
Éditeur par défaut

Handheld Player
Baladeur

Local Web Gallery
Galerie internet locale

Mail Recipient
Destinataire

Menalto Gallery
Galerie Menalto

Play (from here)
#!

Play (shuffled)
Lire (en aléatoire)

Play (with Play Doctor & Cloudplay)
#!

Play (with Play Doctor)
Lire (avec Play Doctor)

Play Albums (shuffled)
Lire les albums (en aléatoire)

Play All
Tout lire

Play Shuffled Albums (in track order)
Lire les albums aléatoires (dans l'ordre des morceaux)

Remove from
Enlever de

Send To (external)
Envoyer vers (autre)

Stop After Playing Track
Arrêter après la lecture du morceau

The selected file is not in Playing Now.  It can not be played this way.
Le fichier sélectionné n'est pas dans la lecture en cours. Il ne peut pas être lu de cette façon.

Web or FTP Server
Internet ou serveur FTP

################################################################################################
#  Source Code > ServersHelper
################################################################################################

(retry
(nouvelle tentative

Attempting connection to %s
Tentative de connexion à %s

Attempting secure connection to %s
Tentative de connexion sécurisée à %s

Connecting to server, please wait
Connexion au serveur en cours, veuillez patienter.

Issuing wake requests
Délivrance des demandes

Looking up access key
Recherche de la clé d'accès

Preparing to connect
Préparation de la connexion

Server database version
Version de la base de données du serveur

Client database version
Version de la base de données du client

The server did not report a version.
Le serveur n'a pas retourné de version.

The Server is a different version or not a Library Server. Please update both machines to the current version and ensure Library Server is running on the proper port.
Le serveur possède une version différente ou n'est pas un serveur médiathèque. Veuillez mettre à jour les ordinateurs vers la version actuelle et assurez-vous que le serveur médiathèque utilise le bon port.

################################################################################################
#  Source Code > ServerStatistics
################################################################################################

Active Interface
Interface active

Active Interfaces
Interfaces actives

all running properly
tous démarrés correctement

Data served
Données servies

Not running (failed to start or other error)
Aucun démarrage

Number of requests
Nombre de demandes

Number of servers
Nombre de serveurs

one or more servers failed to start
un ou plusieurs serveurs ont échoué à démarrer

Port
Port

Ports
Ports

Running with %s uptime
Démarré depuis %s

Time spent processing
Durée du traitement

Time spent serving data
Durée du service de données

Writing
Écriture

################################################################################################
#  Source Code > SetupCompleteDlg
################################################################################################

%s Install Wizard failed to install a file.
L'assistant d'installation %s n'a pas installé un fichier.

Finalizing setup
Finalisation de la configuration

JRiver Install Wizard
Assistant d'installation JRiver

################################################################################################
#  Source Code > SetupTypeCustomPpg
################################################################################################

Choose the setup type that best suits your needs.
Sélectionnez le type d'installation correspondant à vos besoins.

Normal install to a computer
Installation normale

Please select custom setup type.
Veuillez sélectionner le type d'installation.

Portable install
Installation portable

Setup Type
Type d'installation

This lets you put a complete copy of the program on a removable drive, so you can take it to another compatible computer and run it.  This will also ask for a drive and path.
Copie le programme sur un support amovible afin de l'exécuter sur un autre ordinateur.

This will let you install the program to any location on your computer.  You can choose the drive and path.
Installe le programme sur l'ordinateur.

################################################################################################
#  Source Code > SetupTypePpg
################################################################################################

Choose program installation location and file associations. Recommended for advanced users.
Sélectionner l'emplacement du programme et les associations de fichier (utilisateurs avertis).

Express
Rapide

Most common set of program features will be installed.
Les fonctionnalités de base seront installées.

Next time use Auto Install after 30 second timeout.
Lancer la prochaine installation automatiquement après 30 secondes.

Please select a setup type.
Veuillez sélectionner le type d'installation.

################################################################################################
#  Source Code > SharedCOMControlHelper
################################################################################################

After this activation, %s can be run with only guest privileges.
Après cette activation, %s pourra être démarré avec les privilèges Invité.

This version of %s must be activated by running it once with at least Power User privileges.
Cette version de %s doit être activée en étant démarrée avec les privilèges Administrateur.

Unactivated Component
Composant non activé

################################################################################################
#  Source Code > SharedPlaylists
################################################################################################

%d %s %s truncated to the maximum size of %d tracks.
%d %s %s tronqué à la taille maximale de %d pistes.

%d playlist was skipped because of having fewer than %d tracks.
#!

%d playlists already exist
%d listes de lecture existent déjà

%d playlists were skipped because of having fewer than %d tracks.
#!

%s failed to upload. Please try later.
#!

%s on the server.   Would you like to overwrite %s?
%s sur le serveur. Souhaitez-vous remplacer %s ?

%s skipped because it already exists.
#!

%s skipped because they already exist.
#!

%s uploaded successfully.
#!

All playlists already exist
Toutes les listes de lecture existent déjà

Download failed.
Le téléchargement a échoué.

it
il

No playlists to upload.
Il n'y a aucune liste de lecture à envoyer.

playlists
Listes de lecture

Please enter a name for the Smartlist.
Veuillez saisir un nom pour la liste de lecture.

Successfully saved view '%s' to your 'Saved Views' folder.
La vue '%s' a été enregistrée dans votre dossier 'Vues enregistrées'.

The playlist already exists
La liste de lecture existe déjà

Unknown error saving view.
Une erreur inconnue est survenue lors de l'enregistrement de la vue.

Upload Smartlist
Envoyer la liste de lecture

Upload smartlist as
Envoyer la liste de lecture en tant que

Uploads a static 'snapshot' of the Smartlist.
Envoie une image instantanée de la liste de lecture.

Uploads the Smartlist search expression.
Envoie l'expression de recherche de la liste de lecture.

Views
Vues

You must be signed in to Cloudplay in order to use this feature.  Would you like to sign-in now?
#!

################################################################################################
#  Source Code > ShellExt
################################################################################################

Append
Ajouter

Append selected files to Playing Now
Joindre les fichiers sélectionnés à la lecture en cours

Edit selected files with Media Editor
Modifier les fichiers sélectionnés avec l'éditeur média

Import selected files into
Importer les fichiers sélectionnés dans

Play in
Lire dans

Play selected files in
Lire les fichiers sélectionnés dans

Play the files next
Lire les fichiers à la suite

Replace
Remplacer

Replace & Play
Remplacer et lire

Replace and Play selected files
Remplacer et lire les fichiers sélectionnés

################################################################################################
#  Source Code > ShellFileOp
################################################################################################

copy
copier

delete
supprimer

move/rename
déplacer/renommer

Please wait for the %s operation to complete
Veuillez patienter jusqu'à la fin de l'opération %s

################################################################################################
#  Source Code > ShortcutsPpg
################################################################################################

Create a desktop shortcut
Créer un raccourci sur le bureau

Create a Quick Launch shortcut
Créer un raccourci de lancement rapide

Create Shortcuts
Créer des raccourcis

Create Start Menu shortcuts
Créer un raccourci dans le menu Démarrer

Install Wizard is now ready to install shortcuts. Please select from the following options
Veuillez sélectionner les raccourcis installés

Please select which shortcuts you would like to create.
Veuillez sélectionner les raccourcis créés.

################################################################################################
#  Source Code > SISections
################################################################################################

AC3 audio
audio AC-3

adult
pour adultes

advertisement/shopping
publicité / achat

arts & culture
arts et culture

arts/culture magazines
magazines sur les arts et la culture

Associated EBU Teletext
télétexte associé EBU

athletics
athlétisme

ballet
ballet

black and white
noir et blanc

broadcasting/press
télévision / presse

cartoons,puppets
dessins animés, marionnettes

children's/youth programs
programmes pour les enfants et les jeunes

Closed sign language interpretation
interprétation fermée en langue des signes

cooking
émission culinaire

Descriptor(tag 0x%x) found in unexpected location %d len %d
#!

discussion,interview,debate
discussion, interview, débat

documentary
documentaire

DTS audio
audio DTS

DTS audio mode
mode audio DTS

DVB CPCM
DVB-CPCM

DVB SRM data
donnée DVB-SRM

DVB subtitles
sous-titres DVB

DVB subtitles for hard of hearing
sous-titres pour malentendants DVB

DVB subtitles for hard of hearing, 2.21:1
sous-titres pour malentendants DVB, 2.21:1

DVB subtitles for hard of hearing, 4:3
sous-titres pour malentendants DVB, 4:3

DVB subtitles for hard of hearing, 16:9
sous-titres pour malentendants DVB, 16:9

DVB subtitles for hard of hearing, HD
sous-titres pour malentendants DVB, HD

DVB subtitles, 2.21:1
sous-titres DVB, 2.21:1

DVB subtitles, 4:3
sous-titres DVB, 4:3

DVB subtitles, 16:9
sous-titres DVB, 16:9

DVB subtitles, HD
sous-titres DVB, HD

E-AC3 audio
audio E-AC-3

EBU Teletext subtitles
sous-titres télétexte EBU

economics,social advisory
sciences économiques, conseil social

education and science
éducation et science

Enhanced AC3 audio
audio Enhanced AC-3

entertainment programs for 6 to 14
divertissements pour les 6 ‑ 14 ans

entertainment programs for 10 to 16
divertissements pour les 10 ‑ 16 ans

equestrian
équitation

experimental film/video
cinéma expérimental / vidéo

fashion
mode

film/cinema
film / cinéma

fine arts
beaux-arts

fitness and health
fitness et santé

folk music,traditional music
musique folklorique / musique traditionnelle

foreign countries,expeditions
pays étrangers, explorations

further education
formation supérieure

game show,quiz,contest
émission de jeux, quiz, concours

gardening
jardinage

H.264/AVC dependent view, plano-stereoscopic service compatible video
vue dépendante H.264/AVC, vidéo compatible avec un service plano-stéréoscopique

H.264/AVC HD, >16:9, 25 Hz
HD H.264/AVC, > 16:9, 25 Hz

H.264/AVC HD, >16:9, 30 Hz
HD H.264/AVC, > 16:9, 30 Hz

H.264/AVC HD, 16:9, 25 Hz
HD H.264/AVC, 16:9, 25 Hz

H.264/AVC HD, 16:9, 30 Hz
HD H.264/AVC, 16:9, 30 Hz

H.264/AVC plano-stereoscopic frame compatible HD, 16:9, 25 Hz, Side-by-Side
trame plano-stéréoscopique compatible HD H.264/AVC, 16:9, 25 Hz, Side-by-Side

H.264/AVC plano-stereoscopic frame compatible HD, 16:9, 25 Hz, Top-and-Bottom
trame plano-stéréoscopique compatible HD H.264/AVC, 16:9, 25 Hz, Top-and-Bottom

H.264/AVC plano-stereoscopic frame compatible HD, 16:9, 30 Hz, Side-by-Side
trame plano-stéréoscopique compatible HD H.264/AVC, 16:9, 30 Hz, Side-by-Side

H.264/AVC SD, >16:9, 25 Hz
SD H.264/AVC, > 16:9, 25 Hz

H.264/AVC SD, >16:9, 30 Hz
SD H.264/AVC, > 16:9, 30 Hz

H.264/AVC SD, 4:3, 25 Hz
SD H.264/AVC, 4:3, 25 Hz

H.264/AVC SD, 4:3, 30 Hz
SD H.264/AVC, 4:3, 30 Hz

H.264/AVC SD, 16:9, 25 Hz
SD H.264/AVC, 16:9, 25 Hz

H.264/AVC SD, 16:9, 30 Hz
SD H.264/AVC, 16:9, 30 Hz

handicraft
artisanat

HDTV
TV HD

HE-AAC audio for hard of hearing
audio pour les malentendants HE-AAC

HE-AAC audio for visually impaired
audio pour les malvoyants HE-AAC

HE-AAC audio, mono
audio HE-AAC, mono

HE-AAC audio, stereo
audio HE-AAC, stéréo

HE-AAC audio, surround sound
audio HE-AAC, son surround

HE-AAC broadcast-mix audio description for the visually impaired
audiodescription "broadcast-mix" pour les malvoyants HE-AAC

HE-AAC or HE-AAC V2 with SAOC-DE ancillary data
donnée auxiliaire HE-AAC ou HE-AAC v2 avec SAOC-DE

HE-AAC receiver-mix audio description for the visually impaired
audiodescription "receiver-mix" pour les malvoyants HE-AAC

HE-AAC supplementary audio
audio supplémentaire HE-AAC

HE-AAC V2 audio for hard of hearing
audio pour les malentendants HE-AAC v2

HE-AAC V2 audio for visually impaired
audio pour les malvoyants HE-AAC v2

HE-AAC V2 audio, stereo
audio HE-AAC v2, stéréo

HE-AAC V2 broadcast-mix audio description for the visually impaired
audiodescription "broadcast-mix" pour les malvoyants HE-AAC v2

HE-AAC V2 receiver-mix audio description for the visually impaired
audiodescription "receiver-mix" pour les malvoyants HE-AAC v2

HE-AAC V2 supplementary audio
audio supplémentaire HE-AAC v2

HEVC Main 10 Profile HD video, 50 Hz
vidéo HD HEVC profil Main 10, 50 Hz

HEVC Main 10 Profile HD video, 60 Hz
vidéo HD HEVC profil Main 10, 60 Hz

HEVC Main Profile HD video, 50 Hz
vidéo HD HEVC profil Main, 50 Hz

HEVC Main Profile HD video, 60 Hz
vidéo HD HEVC profil Main, 60 Hz

HEVC Ultra HD video
vidéo Ultra HD HEVC

informational,educational,school programs
programmes informationnels et éducatifs

jazz
jazz

languages
langues

leisure and hobbies
loisirs et centres d'intérêt

literature
littérature

live broadcast
diffusion en direct

local or regional
local ou régional

magazines,reports,documentary
magazines, reportages, documentaires

martial sports
arts martiaux

medicine,physiology,psychology
médecine, physiologie, psychologie

mono
mono

motoring
automobilisme

motorsports
sport automobile

movie,adult
film, pour adultes

movie,adventure,western,war
film, aventure, western, guerre

movie,comedy
film, comédie

movie,detective,thriller
film, enquête, polar

movie,drama
film, drame

movie,romance
film, romantique

movie,science fiction,fantasy,horror
film, science-fiction, fantasy, horreur

movie,serious,classical,religious,historical
film, sérieux, classique, religieux, historique

movie,soap,melodrama,folkloric
film, soap opera, mélodrame, folklore

MPEG-1 audio, broadcast-mix audio description
audio MPEG-1, audiodescription "broadcast-mix"

MPEG-1 audio, for hard of hearing
audio pour malentendants MPEG-1

MPEG-1 audio, for visually impaired
audio pour malvoyants MPEG-1

MPEG-1 audio, mono
audio MPEG-1, mono

MPEG-1 audio, multi-lingual, multi-channel
audio MPEG-1, multilingue, multi-canal

MPEG-1 audio, receiver-mix audio description
audio MPEG-1, audiodescription "receiver-mix"

MPEG-1 audio, stereo
audio MPEG-1, stéréo

MPEG-1 audio, surround sound
audio MPEG-1, son surround

MPEG-2 HD video, >16:9, 25 Hz
vidéo HD MPEG-2, > 16:9, 25 Hz

MPEG-2 HD video, >16:9, 30 Hz
vidéo MPEG-2, > 16:9, 30 Hz

MPEG-2 HD video, 4:3, 25 Hz
vidéo HD MPEG-2, 4:3, 25 Hz

MPEG-2 HD video, 4:3, 30 Hz
vidéo HD MPEG-2, 4:3, 30 Hz

MPEG-2 HD video, 16:9, 25 Hz
vidéo HD MPEG-2, 16:9, 25 Hz

MPEG-2 HD video, 16:9, 30 Hz
vidéo HD MPEG-2, 16:9, 30 Hz

MPEG-2 video, >16:9, 25 Hz
vidéo MPEG-2, > 16:9, 25 Hz

MPEG-2 video, >16:9, 30 Hz
vidéo MPEG-2, > 16:9, 30 Hz

MPEG-2 video, 4:3, 25Hz
vidéo MPEG-2, 4:3, 25 Hz

MPEG-2 video, 4:3, 30 Hz
vidéo MPEG-2, 4:3, 30 Hz

MPEG-2 video, 16:9, 25 Hz
vidéo MPEG-2, 16:9, 25 Hz

MPEG-2 video, 16:9, 30 Hz
vidéo MPEG-2, 16:9, 30 Hz

music/ballet/dance
musique / ballet / danse

musical,opera
musical, opéra

nature,animals,environment
nature, animaux, environnement

new media
nouveau média

news magazine
magazine d'information

news,current affairs
infos, affaires publiques

news,weather report
infos, bulletin météo

Open sign language interpretation
interprétation ouverte en langue des signes

original language
langue originale

other
autre

performing arts
spectacle vivant

plano-stereoscopic
plano-stéréoscopique

popular culture,traditional arts
culture populaire, arts traditionnels

pre-school children's programs
programmes pour les très jeunes enfants

religion
religion

remarkable people
personnes remarquables

Reserved for future use
Réservé pour une future utilisation

rock,pop
rock, pop

serious music,classical music
musique savante, musique classique

show,game show
émission, émission de jeux

soccer
football

social political and economics
sciences sociales, politiques et économiques

social/spiritual sciences
vie sociale / spiritualité

social,political and economics
sciences sociales, politiques et économiques

sports
sports

sports magazines
magazines sur le sport

sports,special events
sports, évènements spéciaux

stereo
stéréo

Supplementary audio
audio supplémentaire

surround sound
son surround

talk show
talk-show

team sports
sports collectifs

technology,natural sciences
technologie, sciences de la nature

tennis,squash
tennis, squash

tourism,travel
tourisme, voyage

unpublished
inédit

User defined
Défini par l'utilisateur

variety show
émission de variétés

VBI data
donnée VBI

Video up-sampled from standard definition source material
vidéo échantillonnée depuis une source matérielle de définition standard

video, <16:9
vidéo, < 16:9

video, >16:9
vidéo, > 16:9

video, 16:9
vidéo, 16:9

water sport
sports nautiques

winter sports
sports d'hiver

################################################################################################
#  Source Code > SkinEffectsDlg
################################################################################################

Flip Blue and Green
Échanger bleu et vert

Flip Red and Blue
Échanger rouge et bleu

Flip Red and Green
Échanger rouge et vert

Invert
Inverser

################################################################################################
#  Source Code > SkinManagerDlg
################################################################################################

Are you sure you want to delete the skin '%s'
Voulez-vous supprimer l'apparence '%s' ?

Cannot delete currently selected skin.
Impossible de supprimer l'apparence actuelle.

Do you want to apply it now?
Voulez-vous l'appliquer ?

Please select skin first.
Veuillez d'abord sélectionner une apparence.

Successfully installed new skin.
La nouvelle apparence a été installée avec succès.

Unable to delete default skin
Impossible de supprimer l'apparence par défaut.

################################################################################################
#  Source Code > SkinnedMainFrame
################################################################################################

It is strongly recommended that you choose a different skin that is compatible with your system.
Il est fortement recommandé de choisir une autre apparence compatible avec votre système.

The current skin is designed to work with Windows Aero, but Windows Aero is not currently available on this system.
L'apparence actuelle est prévue pour Windows Aéro, qui n'est pas actuellement disponible sur ce système.

Windows Aero requires Windows Vista or later with the Aero desktop feature enabled.
Windows Aéro nécessite Windows Vista ou plus récent et la fonctionnalité Aero doit être activée.

################################################################################################
#  Source Code > SkinPlaylist
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > SmartlistEditorDlg
################################################################################################

Add New Modifier
Ajouter une nouvelle modification

Add New Rule
Ajouter une nouvelle règle

Add Stock Rule
Ajouter une règle prédéfinie

Click, multiple times if necessary, to add either one or a combination of both.
Cliquez, plusieurs fois si nécessaire, pour ajouter l'une ou l'autre ou une combinaison des deux.

Edit Search
Modifier la recherche

Import / Export
Importer / Exporter

Modify Results
Modifications des résultats

Rules
Règles

Set 'Notes' to description of Smartlist
Utiliser les commentaires pour la description de la liste intelligente

units
unités

Use '(' to -OR- rules and '[' to -AND- rules.
Utilisez '(' avec les règles OU et '[' avec les règles ET.

Use ')' to close an -OR- group, or ']' to close an -AND- group.
Utilisez ')' pour fermer un groupe lié par OU, ou ']' pour fermer un groupe lié par ET.

################################################################################################
#  Source Code > SmartlistHelper
################################################################################################

Case sensitive
#!

contains
contient

contains full word
#!

dB
dB

does not contain
ne contient pas

does not end with
ne se termine pas par

does not start with
ne commence pas par

ends with
se termine par

Expand to full albums
Étendre aux albums complets

GB
Go

is after
est après

is all
est tous les

is any
est un des

is before
est avant

is false
est faux

is greater than
est supérieur à

is in the last
est dans les derniers

is in the range
est dans la plage

is less than or equal to
est inférieur ou égal à

is not
n'est pas

is not any
n'est pas un des

is not in the last
n'est pas dans les derniers

is true
est vrai

items
éléments

kbps
kbit/s

Limit (advanced)
Limiter (avancé)

Limit database to
Limiter la base de données à

Limit number to
Limiter le nombre à

Limit of device
Limiter à l'appareil

Limit percentage to
Limiter le pourcentage à

Limit size to
Limiter la taille à

Limit time to
Limiter la durée à

Link expand
#!

MB
Mo

Mix
Mélanger

No modification
Pas de modification

Only differences of
Seulement les distinctions de

Only duplicates of
Seulement les doublons de

Only matches of
Seulement les correspondances de

pixels
pixels

Remove duplicates of
Enlever les doublons de

Sort by
Trier par

stars
étoiles

starts with
commence par

################################################################################################
#  Source Code > SmartlistImportDlg
################################################################################################

Search Rules Importer / Exporter
Importer / Exporter des règles pour la recherche

Smartlist rules data
Règles de la liste intelligente

Smartlist Rules Importer / Exporter
Importer / Exporter des règles pour la liste intelligente

################################################################################################
#  Source Code > SpotlightPageGenerator
################################################################################################

+ Spotlight Favorites
#!

Actors/Directors
#!

Add this track to the Spotlight Favorites playlist, search for this track on Google, or show Spotlight for the artist?
#!

Artist Spotlight
#!

band
groupe

composer
#!

duo
#!

Google Search
#!

guitar
#!

Loading Spotlight
#!

music
#!

singer
chanteur

Spotlight Favorites
#!

Update this artist or clear the cache for all artists?
#!

Update this movie or clear the cache for all movies?
#!

Update this person or clear the cache for all people?
#!

Update this tv show or clear the cache for all shows?
#!

################################################################################################
#  Source Code > SSDPDevice
################################################################################################

No Name
#!

################################################################################################
#  Source Code > SSDPScanner
################################################################################################

Cancel the scan in progress and close?
#!

List of network devices.
#!

LocalHost
#!

Open link in an external browser
#!

Rescan
Rebalayer

Scan Finished
#!

Scan in Progress
#!

Scanning already in progress
#!

SSDP (Device Discovery)
#!

Stop Scan
#!

This will launch an external browser to the page
#!

Would you like to continue?
Souhaitez-vous continuer ?

Total Devices
#!

################################################################################################
#  Source Code > SSDPServer
################################################################################################

Device discovery server (SSDP)
Serveur de découverte de périphérique (SSDP)

################################################################################################
#  Source Code > StackableErrorWnd
################################################################################################

Memory allocation for dialog template failed!
L'allocation de mémoire pour le modèle de dialogue a échoué.

################################################################################################
#  Source Code > StartPpg
################################################################################################

Failed to create destination directory.
La création du répertoire de destination a échoué.

Path cannot be empty
Le chemin ne peut pas être vide

################################################################################################
#  Source Code > stdafx
################################################################################################

Increasing buffering makes playback more skip resistant, but also increases latency (the time it takes for pause, seek, volume, DSP, etc. to take effect).
L'augmentation de la mémoire tampon améliore la résistance aux pertes mais augmente la latence (les délais de mise en pause et de changement de volume sont plus longs).

################################################################################################
#  Source Code > StreamBufferTimeShifting
################################################################################################

Failed to create SBE source filter
#!

Failed to get media seeking interface.
#!

Failed to insert JRiver Time-Shifting Writer Filter into graph
L'insertion du filtre 'JRiver Time-Shifting Writer Filter' dans le graphe a échoué

Failed to insert sample grabber.
L'insertion de l'échantillonneur a échoué.

Failed to load SBE backing file
#!

Failed to obtain current position
La récupération de la position actuelle a échoué

Failed to obtain time limits
La récupération des limites de durée a échoué

Failed to render player graph
Le rendu du graphe du lecteur a échoué

Failed to set position.
Le réglage de la position a échoué.

Only absolute or relative positioning allowed.
Seule une position absolue ou relative est autorisée.

Restarting time-shifting player due to lip sync issues
#!

################################################################################################
#  Source Code > StreamingTVDevice
################################################################################################

Failed to download AV codec
#!

Failed to open data file from buffering reader
#!

Failed to open file for writing
#!

Go To Earliest Time
Aller au début

Go To Latest Time
Aller à la fin

Unknown channel
#!

################################################################################################
#  Source Code > StreamSelectionList
################################################################################################

Edition
Édition

Service
Service

Unknown Type
Type inconnu

################################################################################################
#  Source Code > SubtitleEngine
################################################################################################

DVD Subtitle Stream %d
Sous-titres DVD %d

Null
Null

Select Subtitle
Sélectionner les sous-titres

################################################################################################
#  Source Code > SubtitleFormat
################################################################################################

ATSC Closed Caption
Sous-titrage ATSC

Input Pin
Connecteur d'entrée

MicroDVD Subtitles (%s)
Sous-titres MicroDVD (%s)

SAMI Subtitles (%s)
Sous-titres SAMI (%s)

SRT Subtitles (%s)
Sous-titres SRT (%s)

SSA Subtitles
Sous-titres SSA

################################################################################################
#  Source Code > SWFPlayerWindow
################################################################################################

Downloading (%d %%)
Téléchargement (%d %%)

Interactive
Interactif

Uninitialized
Non initialisé

################################################################################################
#  Source Code > SynacorStore
################################################################################################

Customize Catalog
Personnaliser le catalogue

Sign in
Se connecter

Sign out
Se déconnecter

################################################################################################
#  Source Code > SyncFromLibraryServerDlg
################################################################################################

Are you sure you want to reset the file locations to the defaults?
Voulez-vous réinitialiser les emplacements des fichiers ?

Disabled (will not be merged)
Désactivé (ne seront pas fusionnés)

Encoder Settings
Paramètres de l'encodeur

File Locations
Emplacements de fichier

Library Server (Access key or URL)
Serveur médiathèque (clé d'accès ou adresse web)

Library Sync lets you copy files from another PC.  Just start Library Server on the other PC, then start the sync here.
La synchronisation de la médiathèque vous permet de copier des fichiers depuis un autre ordinateur. Démarrez le serveur médiathèque sur l'autre ordinateur puis valider la synchronisation sur celui-ci.

Merge files
Fusionner les fichiers

Merge playlists
Fusionner les listes de lecture

Please select at least one media type in the file location area.
Veuillez sélectionner au moins un type de média dans l'emplacement des fichiers.

Reset locations to default
Réinitialiser les emplacements

Set a custom filter for included files
Définir une règle personnalisée pour inclure les fichiers

################################################################################################
#  Source Code > SyncFromLibraryServerThread
################################################################################################

Downloading new files (%d of %d)
Téléchargement des nouveaux fichiers (%d sur %d)

Library Sync
Synchroniser la médiathèque

Files Not In Sync
Fichiers non synchronisés

Library Sync can only be run when not already connected to a Library Server.
La synchronisation de la médiathèque ne peut être exécutée que lorsqu'elle n'est pas connectée à un serveur médiathèque.

Merging existing files (%d of %d)
Fusion des fichiers existants (%d sur %d)

Merging playlists
Fusion des listes de lecture

Please load a local library, and try again.
Veuillez charger une médiathèque locale et réessayer.

This playlist contains files in the local library that are not in the sync library.
Cette liste de lecture contient les fichiers de la médiathèque locale qui sont absents de la médiathèque à synchroniser.

################################################################################################
#  Source Code > SynchronizeDatabase
################################################################################################

'My Images' Folder
Dossier 'Mes Images'

'My Media' Folders
Dossiers 'Mes Médias'

'My Music' Folder
Dossier 'Ma Musique'

'My Videos' Folder
Dossier 'Mes Vidéos'

Adding file %d
Ajout du fichier %d

Adding file %d of %d
Ajout du fichier %d sur %d

Adding files to library
Ajout de fichiers dans la médiathèque

Analyzing library
Analyse la médiathèque

Analyzing video for black bars
#!

broken link
lien rompu

broken links
liens rompus

Created a library backup at '%s'
Sauvegarde de la médiathèque effectuée à '%s'

Entire Computer
Tout l'ordinateur

Failed to import %s.
L'importation de %s a échoué.

Failed to import
L'importation a échoué

Fixed %s. (%d fixed, %d removed)
%s ont été réparés. (%d réparés, %d supprimés)

Fixing broken links
Maintien des liens rompus

Found
Trouvés

Getting cover art
Récupération de la jaquette

Getting lyrics
#!

Getting movie & TV info
Recherche des informations Film et télévision

Imported %s.
%s ont été importés.

Imported Playlists
Listes de lecture importées

Imported
Importé

Library now has %s. Search and update took %s.
La médiathèque a maintenant %s. La recherche et la mise à jour ont duré %s.

new file
nouveau fichier

new files
nouveaux fichiers

No Folders
Aucun dossier

Playlist file
Fichier de liste de lecture

Please wait for that process to finish before attempting another import.
Veuillez attendre la fin de l'importation avant d'en lancer une nouvelle.

previously deleted from library
précédemment supprimé(s) de la médiathèque

previously determined to be bad
précédemment detecté(s) comme erroné(s)

Removing files with broken links
Effacement des fichiers dont les liens ont été rompus

Search and update canceled.
La recherche et la mise à jour ont été annulées.

Skipped %s (%s).
%s sautés (%s fois).

Skipped (%s)
Sautés (%s fois)

system file
fichier système

There are no folders configured for use with auto-import.
Aucun dossier configuré pour l'importation automatique.

There is already an import process running.
Une opération d'importation est déjà en cours.

Updated %s that had external changes.
%s ont été mis à jour selon les modifications externes.

Updated
Mis à jour

Updating library to match external changes
Mise à jour de la médiathèque selon les modifications externes

Updating thumbnails
Mise à jour des vignettes

Would you like to configure auto-import now?
Souhaitez-vous configurer l'importation automatique maintenant ?

################################################################################################
#  Source Code > SynchronizeDatabaseConfigurationWnd
################################################################################################

[System Images folder]
[Dossier système des images]

[System Music folder]
[Dossier système de la musique]

[System Videos folder]
[Dossier système des vidéos]

Add folders you would like the program to watch.
Ajoutez les dossiers à surveiller.

Allows you to add a single folder of content to your library.
Vous permet d'ajouter un dossier unique dans votre médiathèque.

Analyze audio for audio files
Analyser l'audio pour les fichiers audio

Analyze audio for video files
Analyser l'audio pour les fichiers vidéo

Analyze audio on new files
Analyser l'audio pour les nouveaux fichiers

Analyze video to detect black bars
#!

Are you sure you want to continue with no folders selected?
Voulez-vous continuer sans dossier sélectionné ?

Automatically finds and adds media to your library.
Recherche et ajoute automatiquement le média à votre médiathèque

Configure Auto-Import
Configurer l'importation automatique

Confirm No Folders
Confirmer aucun dossier

Does no importing now.  You can import later using Tools > Import, or by dragging files into the player.
Ne pas importer maintenant. Vous pouvez importer depuis 'Outils > Importer', ou en déplacant des fichiers dans le lecteur.

Exclude this folder and all child folders
Exclure ce dossier et tous les sous-dossiers

Fix broken links
Réparation des liens rompus

Folder Settings
Paramètres du dossier

Folders
Dossiers

Get cover art
Récupérer les jaquettes

Get movie & TV info
Récupérer les infos Film et télévision

Ignore files previously removed from library
Ignorer les fichiers précédemment effacés de la médiathèque

Ignore special files (folder.jpg, etc.)
Ignorer les fichiers spéciaux (Folder.jpg, etc.)

Import a single folder
Importer un dossier

Import these file types
Importer ces types de fichier

Include this folder and all child folders
Inclure ce dossier et tous les sous-dossiers

Include this folder only
#!

It is recommended that you add and check at least one folder.
Il est recommandé d'ajouter et de vérifier au moins un dossier.

Lookup lyrics
#!

Media Import
Importer un média

No import
Pas d'importation

Yes (protect files on missing drives)
Oui (protège les fichiers sur les lecteurs manquants)

Please enter a valid folder to import.
Veuillez saisir un dossier valide à importer.

Please select a folder.
Veuillez sélectionner un dossier.

Please select the type of search you want to use
Veuillez sélectionner le type de recherche que vous voulez effectuer

Provides a list of folders that the program will automatically stay synchronized with.
Propose une liste de dossiers avec lesquels le programme restera synchronisé.

Runs auto-import now using your last settings.
Exécute l'importation automatique selon vos paramètres.

Searching for media folders
Recherche de dossiers média

Select any additional tasks that Auto-Import should perform.
Sélectionnez les opérations supplémentaires à effectuer.

Tasks
Actions

The directory could not be found.  Please enter a valid directory that you have permission to access.
Le répertoire n'a pas pu être trouvé. Veuillez indiquer un répertoire valide pour lequel vous possédez l'autorisation d'accès.

Update for external changes
Mettre à jour depuis les modifications externes

Write file tags when analyzing audio, getting cover art, and applying folder-based tags
Étiqueter lors de l'analyse audio, la récupération des jaquettes et l'étiquetage des dossiers

################################################################################################
#  Source Code > SynchronizeDatabaseSummaryDlg
################################################################################################

Import Details
Détails de l'importation

################################################################################################
#  Source Code > SystemDragDropHelper
################################################################################################

Analyzing files (%d of %d)
Analyse des fichiers (%d sur %d)

################################################################################################
#  Source Code > SystemPowerManager
################################################################################################

[expired]
[expiré]

[expires in %s]
[expire dans %s]

disable automatic sleep
désactiver la veille automatique

disable deep sleep
désactiver la veille profonde

disable screensaver
désactiver l'économiseur d'écran

keep monitor on
maintenir l'écran allumé

No entries that affect the system power state
Aucune entrée affectant l'état du système

################################################################################################
#  Source Code > SystemShutdown
################################################################################################

Hibernate
Mettre en veille prolongée

Sleep
Mettre en veille

################################################################################################
#  Source Code > TagSaveHelper
################################################################################################

Done saving tag changes.
Enregistrement des modifications des étiquettes terminé.

Saving tag changes (%d remaining)
Enregistrement des modifications des étiquettes (%d restant)

Saving tag changes (playing file remaining -- stop playback to finish)
Enregistrement des modifications des étiquettes (lecture d'un fichier en cours — arrêter la lecture pour terminer)

Saving tag changes
Enregistrement des modifications des étiquettes

################################################################################################
#  Source Code > TagSaveInfo
################################################################################################

<No Change>
<aucune modification>

################################################################################################
#  Source Code > TagWnd
################################################################################################

Click for Tools
Cliquer pour les outils

clipboard empty
presse-papier vide

Customize Fields
Personnaliser les champs

Customize This Field
#!

Edit Field
Modifier le champ

Edit in Popup
Modifier dans une fenêtre

Empty All
#!

Filter Current View To Not This Value
Filtrer la vue actuelle en excluant cette valeur

Filter Current View To This Value
Filtrer la vue actuelle selon cette valeur

Left-align Labels
Étiquettes à gauche

Paste (%s)
Coller (%s)

The clipboard is empty.
Le presse-papier est vide.

This is a locked playlist.
#!

################################################################################################
#  Source Code > TaskbarButton
################################################################################################

Play / Pause
Lire / Mettre en pause

################################################################################################
#  Source Code > TelevisionRecordingDatabase
################################################################################################

Part of a subscription, but the recording has been canceled.
Enregistrement annulé faisant partie d'un abonnement.

Recording computer
Ordinateur d'enregistrement

the server.
le serveur

this computer.
Cet ordinateur

Scheduled to be recorded as part of a subscription if not already recorded.
Programmé pour être enregistré dans le cadre d'un abonnement s'il n'est pas déjà enregistré

Scheduled to be recorded as part of a subscription.
Enregistrement planifié faisant partie d'un abonnement.

Scheduled to be recorded.
Enregistrement planifié.

Scheduled to record the first %d minutes.
Enregistrement planifié pour les premières %d minutes.

Scheduled to record the last %d minutes.
Enregistrement planifié pour les dernières %d minutes.

################################################################################################
#  Source Code > TelevisionSetupWizard
################################################################################################

Anchor channel of a group
Chaine de référence d'un groupe

Favorite
Favorite

Member of a group
Membre d'un groupe

Not a member of a group
Non-membre d'un groupe

1. You have installed a remote control device with IR emitter capability
1. Vous disposez d'une télécommande à infrarouge

2. The "Remote Control" feature is turned on in Options
2. La fonctionnalité 'Télécommande' est activée dans les options

Features.
Général.

Capture channel
Chaine de capture

Clean up all existing television channels
Effacer toutes les chaines de télévision

Clean up all existing television guide data
Effacer tous les guides des programmes

EPG mode
Mode du Guide électronique des programmes

IR Device
Appareil à infrarouge

IR Port
Port à infrarouge

Reset all television settings
Réinitialiser tous les paramètres

Video Device
Appareil vidéo

1. You have DMS devices, such as HDHomeRun Prime/Connect/Extend.
#!

1. You have OpenCable/CableCARD devices, such as HDHomeRun Prime, or Ceton InfiniTV, installed.
1. Vous possédez un appareil OpenCable/CableCARD, par exemple HDHomeRun Prime, installé.

1. You have Sat>IP devices, and the Sat>IP server supports the modulation system you selected.
1. Vous possédez un appareil Satellite sur IP, et le serveur est compatible avec le système de modulation sélectionné.

After doing all four items above, restart Media Center, and wait for a minute or so before trying this wizard again.
Puis redémarrez Media Center et attendez quelques minutes avant de recommencer.

After turning on the Remote Control feature, restart Media Center before resuming television setup
Après avoir activé la fonctionnalité 'Télécommande', redémarrez Media center puis recommencez la configuration

Click Yes to change tuner type to %s.
Cliquez sur 'Oui' pour attribuer le type de récepteur à %s.

Existing profile details
Détails du profil existant

If you have not already done so, go to your firewall configuration and allow Media Center through the firewall.
Si vous ne l'avez pas déjà fait, veuillez configurer votre pare-feu pour autoriser Media Center.

Major Channel
Chaine principale

You should also run HDHomeRun Setup program and select JRiver Media Center as its main application.
Vous devez aussi lancer le programme HDHomeRun et sélectionner JRiver Media Center comme application principale.

2. You give Media Center network access through the firewall.  If you have not done so, you should run firewall configuration to allow Media Center to communicate through the firewall.
2. Vous avez autorisé dans le pare-feu la connexion de Media Center au réseau. Sinon, ouvrez le panneau de configuration du pare-feu puis autorisez la connexion.

3. The option "Use Media Network to share this library and enable DLNA" is turned on.
3. L'option 'Activer le DLNA et partager cette médiathèque grâce au réseau média' est cochée.

4. The checkbox "DLNA Controller (control other DLNA devices)" under Media Network/Advanced is checked.
4. L'option 'Contrôleur DLNA (contrôle les autres appareils DLNA)' est cochée.

Audio format
Format audio

Audio PID
PID audio

Click Cancel to go back to the wizard page and make changes.
Cliquez sur 'Annuler' pour revenir à l'assistant et faire des modifications.

Click No to keep the old setting and remove the device from current hardware profile.
Cliquez sur 'Non' pour revenir à l'ancienne configuration et retirer l'appareil du profil matériel.

Minor Channel
Chaine secondaire

ONID
ONID

Physical Channel
Chaine physique

Please cancel television setup now, and make sure that
Veuillez annuler la configuration de la télévision et vérifier les élémentss suivants

Please make sure you select a tuner that has such a list.
Veuillez vérifier qu'un récepteur avec une telle liste a bien été sélectionné.

Preferred tuners
Récepteurs préférés

Video format
Format vidéo

Video PID
PID vidéo

XMLTV Identifier
Identificateur XMLTV

(click here to configure)
(cliquez ici pour configurer)

<b>%s</b> channel created.
#!

A hardware profile named %s already exist.  Do you want to replace it with current profile?
Un profil matériel nommé %s existe déjà. Voulez-vous le remplacer par le profil actuel ?

A Set Top Box is a device provided by Cable or Satellite television providers.  It must be connected to a video capture device, usually at one of the following inputs
Un boitier décodeur est un appareil fourni par les opérateurs par câble ou satellite. Il doit être connecté à un appareil de capture vidéo, dont notamment

SVideo, Composite, Component, Cable 3, or Cable 4.  Select a device and its input channel that the STB is connected to.  If the list of channels below is empty, you must first run an analog channel scan on the device.
SVidéo, Composite, Component, Câble 3 ou Câble 4. Sélectionnez un appareil et la chaine d'entrée auxquels le boitier décodeur est connecté. Si la liste des chaines est vide, vous devez d'abord effectuer un balayage des chaines analogiques sur l'appareil.

A television device does not exist, or was not selected for scanning.  Click Cancel button to exit.
Aucun appareil de télévision n'a été détecté ou sélectionné pour le balayage. Cliquez sur 'Annuler' pour quitter.

Activate IR devices
Activer des appareils à infrarouge

Add Channel
Ajouter une chaine

Add Profile
Ajouter un profil

Additional channel scanning options
Options supplémentaires du balayage des chaines

All devices
Tous les appareils

All ports
Tous les ports

Always use XMLTV data
#!

An IR emitter device is required for setting up %s tuner type but you appear to have turned off remote control feature.
Un périphérique émetteur IR est requis pour configurer le type de tuner %s, mais vous semblez avoir désactivé la fonction de télécommande.

Analog Antenna
Antenne analogique

Analog cable
Câble analogique

Analog cable television service
Service de télévision par câble analogique

Analog channel on which to receive signal from STB
Chaine analogique de réception du signal du boitier décodeur

Analog or digital over-the-air television service received via an antenna
Service de télévision analogique ou numérique reçu par antenne

Antenna (over the air)
Antenne

Are you sure you want to delete %d channels?
Voulez-vous supprimer %d chaines ?

Are you sure you want to delete the channel '%s'?
Voulez-vous supprimer la chaine '%s' ?

Are you sure you want to perform the following clean up operation before continuing?
Voulez-vous effacer avant de continuer ?

At
#!

Attributes
Attributs

Audio Capture Line
Entrée de capture audio

Audio Format
Format audio

Audio input line on the capture device
Ligne d'entrée audio sur l'appareil de capture

Audio input
Entrée audio

Auto Group
Grouper automatiquement

Auto group this channel
Grouper cette chaine automatiquement

Auto grouping is done.
Le groupement automatique est terminé.

Auto mapping of XMLTV IDs to channels was canceled.
#!

Auto mapping XMLTV IDs to channels.  %d of %d channels processed.
#!

Automatically load the program guide every day in the background
#!

Band Type
Type de bande

Bandwidth
Bande passante

C2 Tuning Fequency Type
Type C2 de réception des fréquences

C2 Tuning Frequency Type
Type C2 de réception des fréquences

CableCARD
CableCARD

Cancel Auto Match
#!

Capture Channel
Capturer la chaine

Capture Device
Appareil de capture

Capture hardware
Matériel de capture

Capture only
Uniquement de capture

Capture only (no channel guide)
Uniquement de capture (sans guide)

Change default channel type order for grouping
Modifier l'ordre par défaut pour les groupements

Channel #
N° de chaine

Channel grouping could caused some programming guide data to be lost.  It is strongly recommended that you run "Load program guide" tool manaully as soon as possible.
Le groupement de chaine peut entrainer la perte de certaines données. Il est fortement recommandé de d'effectuer un nouveau chargement du guide des programmes.

Channel Grouping involves grouping channels of different types.  You must select two or more types.
#!

Channel list file
#!

Channel logo
Logo de la chaine

Channel Number
Numéro de chaine

Channel scanning in progress
Balayage des chaines

Channel setup options
Options de configuration de la chaine

Channel Types To Include In Channel Grouping
#!

Channels that have been found
Chaines trouvées

Clean up existing television channels
Effacer les chaines de télévision actuelles

Clean up existing television guide data
Effacer le guide des programmes actuel

Clean up old settings?
Effacer les paramètres télé ?

Clear program guide
Effacer le guide des programmes

Clear QAM
QAM en clair

Click <b>twice slowly</b> to enter in-place edit mode.
Cliquez <b>deux fois lentement</b> pour passer en mode d'édition sur place.

Click checkbox to change "Favorite" attribute
Cochez la case pour modifier l'attribut "Favoris"

Click checkbox to change "Hidden" attribute
Cochez la case pour modifier l'attribut "Caché"

Click No to turn on the option
#!

Click Yes to confirm that it is intentional
#!

Confirm Actions
Confirmer les opérations

Confirm Delete Channel
Confirmer la suppression de la chaine

Confirm Delete Channels
Confirmer la suppression des chaines

Connect channels with their corresponding identifiers.
Associer les chaines avec leurs identificateurs correspondants.

Current profile will be saved as
Le profil actuel sera enregistré sous

Data Slice (0-255)
Extrait de données (0-255)

Data Slice
Extrait de données

Database key
Clé de la base de données

Device %s has been previously set to be used for <b>%s</b>.
L'appareil %s a été configuré pour être utilisé avec <b>%s</b>.

Are you sure you want to change it to <b>%s</b>?
Voulez-vous l'attribuer à <b>%s</b> ?

Device selected to capture video from your set-top box
Appareil sélectionné pour la capture vidéo depuis votre boitier décodeur

Device selected to capture video from your video source
Appareil sélectionné pour la capture vidéo

Devices
Appareils

Devices are currently not available for the profile
Les appareils ne sont actuellement pas disponibles pour ce profil.

Digital (ATSC)
Numérique (ATSC)

Digital (DVB-T)
Numérique (DVB-T)

Digital cable or satellite
Câble numérique ou satellite

Digital cable or satellite service
Service de télévision par câble numérique ou satellite

DiSEqC Type
Type DiSEqC

DisEqC Type
Type DisEqC

DMS Devices
#!

Do not run now, just save settings
Ne pas exécuter maintenant, enregistrez simplement les paramètres

Download channel logos in a background thread after Setup finishes
#!

Download television channel logos
#!

DVB-C
DVB-C

DVB-S
DVB-S

DVB-T
DVB-T

Edit Channel
Modifier la chaine

etc.
etc.

Failed to load channel list file from the server
Le chargement depuis le serveur du fichier contenant la liste des chaines a échoué.

Fill "Channel #" column with current custom channel order number
#!

Fill "Channel Number" field with XMLTV channel number (useful for using XMLTV data with DVB channels that do not have LCNs)
#!

Finished loading EPG programs.  Missing EPG entries will be filled in a background thread.  You may exit the wizard now.
#!

For example, do not mix tuners on an "HDHomeRun Prime" with those on an "HDHomeRun EXTEND", and do not mix tuners on different "HDHomeRun Prime" devices either.
#!

Found %d %s channels
#!

Frequencies
Fréquences

Frequency scheme
Schéma de fréquence

Get channels from server provided list
Récupérer les chaines depuis une liste fournie par un serveur

Global settings used for all devices
Paramètres généraux pour tous les appareils

Group channels
Grouper les chaines

Guard Interval
Intervalle de garde

Guide Mode
Mode

Hardware Profile Name
Nom du profil matériel

Hardware Specific Options
Options du matériel

Hauppauge built-in blaster must be configured outside of MC.  Please make sure you run Hauppauge's blaster configuration utility before using the device MC
Les émetteurs interne Hauppauge ne peuvent pas être configurées dans le Media Center. Assurez-vous d'exécuter l'utilitaire de configuration Hauppauge au préalable.

If channel names include multiple parts separated by
Si les noms des chaines ont plusieurs parties séparées par

'-
'-

', use last part of the name
', utiliser la dernière partie du nom

If you have previously setup hardware profiles that used the same channel lineup, you should select the same provider token from the drop-list
Si vous avez précédemment configuré des profils matériel utilisant la même correspondance des chaines, vous devriez sélectionner le même jeton de fournisseur que dans la liste

Include channel number in channel name
Inclure le numéro de chaîne dans le nom de chaîne

InnerFECRate
Taux FEC interne

IP Address
#!

IPTV
#!

IR Blaster Device
Appareil à infrarouge

IR Blaster Port
Port à infrarouge

Is DVB2
Est DVB2

Is scrambled
#!

It appears that you either do not have a remote control device or you have not enabled it.  Please make sure a remote control receiver with at least one IR emitter is installed and enabled.
Il semble que vous ne disposiez pas de télécommande ou qu'elle n'est pas activée. Veuillez vérifier qu'un récepteur de télécommande avec émetteur à infrarouge est installé et activé.

It appears that you have setup multiple sets of channels that share the same programming lineup.  Such channel sets are prime candidates for channel grouping.
Un groupement de chaines est recommandé car plusieurs ensembles de chaines semblent partager la même correspondance des programmes.

It should be suggestive of the provider channel lineup that you are going to select.
Il doit évoquer la correspondance des chaines du fournisseur que vous allez sélectionner.

JRiver television recording format.  Use it to get smoothest playback inside Media Center.  Using JTV allows you to retrospectively start recording an entire show, if you have been watching the show live and decide to record it half-way through watching it.
Format d'enregistrement de télévision JRiver. Utilisez-le pour obtenir une lecture fluide dans Media Center. L'utilisation de JTV vous permet de démarrer rétrospectivement l'enregistrement d'une émission entière, si vous avez regardé l'émission en direct et décidez de l'enregistrer à mi-chemin en la regardant.

Learn STB number button codes for device profile "%s"
Apprendre les codes touches pour le profil de l'appareil "%s"

Loading %d EPG programs.  %d completed.  Please wait
#!

Loading %s channels from XMLTV file
Chargement de %s chaines depuis le fichier XMLTV

Loading channels from file
Chargement des chaines depuis le fichier

Loading guide data
Chargement des données du guide

Loading programs in background.
#!

M3U file
Fichier M3U

Media Center sends channel changing requests to the set-top box by means of an IR blaster.  Please select an IR blaster device and an IR port to be used to control this set-top box.
Media Center envoie par infrarouge les demandes de chargement de chaine au boitier décodeur. Veuillez sélectionner un appareil et un port à infrarouge.

Method for loading Electronic Program Guide
Mode de chargement du guide électronique des programmes

MISO/SISO
MISO/SISO

Modify Group
Modifier le groupe

Modulation System
Système de modulation

Modulation system
Système de modulation

Modulation Type
Type de modulation

Move down
Descendre

Move up
Monter

Multiple channels selected
Plusieurs chaines sélectionnées

Name with number in front (if attached)
Nom avec numéro devant

Name without number
Nom sans numéro

Native
D'origine

Native format for digital television broadcast (i.e. Transport Stream, or TS).  Use it if you want to play your recordings in other applications.  It uses more computer resources during recording.
#!

Network ID
Identifiant du réseau

Next Load
Prochain chargement

Next we will scan for channels (if necessary) and match them to your downloaded Guide lineup.  Click Scan button to start scanning.
Le balayage des chaines effectue la correspondance des chaines avec le guide téléchargé. Cliquez sur 'Balayer' pour démarrer le balayage.

No television device could be found for scanning.
Aucun appareil de télévision n'a été détecté pour le balayage.

Please make sure a television device is installed and selected for scanning.
Assurez-vous que vous avez un appareil de télévision installé et selectionné pour le balayage.

No, do not proceed.
Ne pas continuer.

No, save current profile using a new name.
Enregistrer le profil actuel sous un autre nom

Only "User provided channel list file" and "Get channels from server provided list" are supported.
#!

Only if the field is currently empty
#!

Original NID
NID original

Perform a more thorough but slower scan
Effectuer un balayage plus complet mais plus lent

PID List
Liste PID

Please choose a location to store your recordings
Sélectionnez un emplacement pour vos enregistrements télé

Please choose which channel types to include in channel grouping.  Use buttons add or remove channel types.
#!

Please connect identifiers with your television channels before continuing.
Veuillez associer des identificateurs avec vos chaines de télévision avant de continuer.

Please do not mix tuners from different devices.  You need to set up a separate profile for each "%s" device.
#!

Please enter a channel name
Veuillez saisir un nom de chaine

Please enter a comma-separated list of PIDs
Veuillez saisir une liste PID séparée par des virgules

Please enter a positive number for Audio PID
Veuillez saisir un nombre positif pour le PID audio

Please enter a positive number for Bandwidth
Veuillez saisir un nombre positif pour la bande passante

Please enter a positive number for Bandwidth.  Valid numbers are 1.712, 5, 6, 7, 8, and 10
Veuillez saisir un nombre positif pour la bande passante. Les nombres valides sont 1.712, 5, 6, 7, 8 et 10.

Please enter a positive number for Bandwidth.  Valid numbers are 6 and 8
Veuillez saisir un nombre positif pour la bande passante. les nombres valides sont 6 et 8

Please enter a positive number for Channel
Veuillez saisir un nombre positif pour la chaine

Please enter a positive number for Frequency
Veuillez saisir un nombre positif pour la fréquence

Please enter a positive number for Major Channel
Veuillez saisir un nombre positif pour la chaine principale

Please enter a positive number for Minor Channel
Veuillez saisir un nombre positif pour la chaine secondaire

Please enter a positive number for Network ID
Veuillez saisir un nombre positif pour l'identifiant du réseau

Please enter a positive number for Original Network ID
Veuillez saisir un nombre positif pour l'identifiant du réseau original

Please enter a positive number for Physical Channel
Veuillez saisir un nombre positif pour la chaine physique

Please enter a positive number for Service ID
Veuillez saisir un nombre positif pour l'identifiant du service

Please enter a positive number for Switching Frequency
Veuillez saisir un nombre positif pour la fréquence de changement

Please enter a positive number for Symbol Rate
Veuillez saisir un nombre positif pour la notation de symbole

Please enter a positive number for Transport Stream ID
Veuillez saisir un nombre positif pour l'identifiant du flux

Please enter a positive number for Video PID
Veuillez saisir un nombre positif pour le PID vidéo

Please enter a positive value for Program Number
Veuillez saisir une valeur positive pour le numéro du programme

Please enter an integer between 0 and 255 for Data Slice
Veuillez saisir un entier entre 0 et 255 pour l'extrait des données

Please enter an integer between 0 and 255 for PLP (physical layer pipe)
Veuillez saisir un entier entre 0 et 255 pour le PLP (tuyau de couche physique)

Please enter an integer between 0 and 65535 for T2 System ID
Veuillez saisir un entier entre 0 et 65535 pour l'identifiant du système T2

Please enter an URL for the channel
#!

Please make sure the IR device that you are going to use for Set-top box is listed in the list below and is activated.
Veuillez vérifier que l'appareil à infrarouge utilisé pour le boitier décodeur est activé et qu'il apparait bien dans la liste ci-dessous.

Please select a channel on which video capture occurs.  If the channel list is empty, or does not contain the channel you expect, you may need to run analog cable channel scan on that device first.
Veuillez sélectionner une chaine avec une capture vidéo. Si la liste est vide, ou ne contient pas celle attendue, vous devez d'abord effectuer un balayage des chaines sur l'appareil.

Please select a channel to which the STB output is connected.  If the channel list is empty, or does not contain the channel you expect, you may need to run analog cable channel scan on that device first.
Veuillez sélectionner une chaine à laquelle la sortie du boitier décodeur est connectée. Si la liste est vide, ou ne contient pas celle attendue, vous devez d'abord effectuer un balayage des chaines sur l'appareil.

Please select a device from the list
#!

Please select a device profile
Veuillez sélectionner un profil d'appareil

Please select a DMS device
#!

Please select a format to save your television recordings
Sélectionnez un format pour vos enregistrements télé

Please select a modulation system from the list and then select appropriate parameters
Veuillez sélectionner un système de modulation dans la liste puis les paramètres appropriés

Please select a valid C2 Tuning Frequency Type from the list
Veuillez sélectionner dans la liste un type C2 de réception des fréquences valide

Please select a valid DiSEqC type
Veuillez sélectionner un type DiSEqC valide

Please select a valid guard interval from the list
Veuillez sélectionner dans la liste un intervalle de garde valide

Please select a valid inner FEC rate from the list
Veuillez sélectionner dans la liste un taux FEC interne valide

Please select a valid modulation type
Veuillez sélectionner un type de modulation valide

Please select a valid pilot flag
Veuillez sélectionner un mode de pilote valide

Please select a valid polarisation value
Veuillez sélectionner une valeur de polarisation valide

Please select a valid roll-off value
Veuillez sélectionner une valeur d'atténuation valide

Please select a valid transmission mode from the list
Veuillez sélectionner dans la liste un mode de transmission valide

Please select a video capture device that receives signal from set top box.
Veuillez sélectionner un appareil de capture vidéo recevant le signal du boitier décodeur.

Please select a video capture device that receives signal from your video source.
Veuillez sélectionner un appareil de capture vidéo recevant le signal de la source vidéo.

Please select an analog video capture device that receives signal from set top box
Veuillez sélectionner un appareil de capture vidéo analogique recevant le signal du boitier décodeur

Please select an audio line from the list.
Veuillez sélectionner une ligne audio dans la liste.

Please select an input on the capture device that receives signal from set top box.
Veuillez sélectionner une entrée sur l'appareil de capture recevant le signal du boitier décodeur.

Please select an input on the capture device that receives signal from your video source.
Veuillez sélectionner une entrée sur l'appareil de capture recevant le signal de la source vidéo.

Please select an IR blaster device
Veuillez sélectionner un appareil à infrarouge

Please select an IR blaster device and a port.  If the lists are empty, you need to setup your remote control first.
Veuillez sélectionner un appareil à infrarouge et un port. Si les listes sont vides, vous devez d'abord configurer votre télécommande.

Please select an IR port
Veuillez sélectionner un port à infrarouge

Please select any of the following optional operations
Veuillez sélectionner une opération

Please select devices
Veuillez sélectionner les appareils

Please select on or off for spectrum inversion
Veuillez sélectionner le retournement de spectre

Please select one DMS device to be included in this profile
#!

Please select SISO or MISO
Veuillez sélectionner SISO ou MISO

Please select, by checking a checkbox, <b>only one device</b> for this %s hardware profile.
Veuillez sélectionner <b>un seul appareil</b> pour ce profil matériel %s.

Please select, by checking checkboxes, <b>all devices</b> that you want to be included in this hardware profile.  All selected devices will be used for tuning to %s channels.
Veuillez sélectionner <b>tous les appareils</b> à inclure dans ce profil matériel. Ils seront utilisés pour recevoir les chaines en %s.

Please select, by checking checkboxes, <b>all tuners</b> that you want to be included in this "%s" hardware profile.
#!

Please specify the location of a channel list M3U file.
Veuillez indiquer l'emplacement du fichier M3U pour la liste des chaines.

Please specify the location of an M3U file that contains IPTV channel list
#!

PLP (0-255)
PLP (0-255)

PLP (Physical Layer Pipe)
PLP (Tuyau de couche physique)

Preferred Tuners
Récepteurs préférés

Profile Name
Nom du profil

Program Number
Numéro

Provider
Fournisseur

Providers
Fournisseurs

Reconfigure
Reconfigurer

Recording options
Options d'enregistrement

Review configured device profiles
Afficher les profils de l'appareil configuré

Run selected profiles now
Exécutez les profils sélectionnés maintenant

Run selected profiles now in silent mode
Exécutez les profils sélectionnés maintenant en mode silencieux

Sat>IP
Satellite sur IP

Satellites
Satellites

Save Channel Order
Enregistrer l'ordre

Scan Channels
Balayer les chaines

Scan for new channels
Balayer des nouvelles chaines

Scanning for <b>%s</b> channels.  %d channels found
#!

Scanning for <b>%s</b> channels.  %d of %d complete
#!

Schedule Guide Reloading
Planifier un chargement du guide

Select a channel to display and edit its attributes, or to remove the channel from the channel list.  Multiple channels can be selected for certain operations.
Sélectionnez une chaine pour afficher et modifier ses attributs, ou pour la supprimer de la liste. Plusieurs chaines peuvent être sélectionnées pour certaines opérations.

Select a device and its input channel that the STB is connected to.  If the list of channels is empty, you must first run an analog channel scan on the device.
Sélectionnez un appareil et son canal d'entrée auxquels le boitier décodeur est connecté. Si la liste des chaines est vide, vous devez d'abord effectuer un balayage des chaines analogiques sur l'appareil.

Select a device profile
Sélectionner un profil d'appareil

Select a DMS Device
#!

Select a tuner to perform actual scan
Sélectionner un récepteur pour le balayage

Select IR blaster device
Sélectionner un appareil à infrarouge

Select IR blaster port
Sélectionner un port à infrarouge

Select Tuners
#!

Service ID
Identifiant du service

Service type
Type de service

Service type and guide data source
Type de service et source des données du guide

XMLTV options
Options XMLTV

Settings for device profile "%s"
Paramètres pour les profils de l'appareil "%s"

Settings for specific hardware device
Paramètres spécifiques selon l'appareil

Settings for specific hardware type
Paramètres spécifiques selon le type de matériel

Setup IR emitter
Configurer l'émetteur à infrarouge

SISO or MISO
SISO ou MISO

Some analog tuners or capture devices do not support this format.  Media Center automatically falls back to 'JTV' format in this case.
Certains récepteurs analogiques ne sont pas compatibles avec ce format. Media Center choisira alors automatiquement le format JTV.

Some cells in the channel list are in-place editable.  Click a cell twice slowly to enter edit mode.
Certaines cellules de la liste des chaînes sont modifiables sur place. Cliquez deux fois lentement sur une cellule pour passer en mode édition.

Sort XMLTV name list by
Trier la liste XMLTV par

Source ID
Identifiant de la source

Spectrum Inversion
Retournement de spectre

Starting channel scan
Démarrage du balayage des chaines

Streaming (from a network tuner or from the Internet)
#!

Streaming (from a network tuner, such as HDHomeRun Prime, or from the Internet)
#!

Switching Freq
Fréquence de commutation

T2 System ID
Identifiant du système T2

Television Setup
Configuration de la télévision

The Channel list M3U file was not specified.
#!

The channel number is used when changing channels with a remote or the number pad.
Le numéro de chaine est utilisé lors du changement de chaine  par une télécommande ou par le pavé numérique.

The device for this profile seems no longer available.  Please check your devices.
L'appareil ne semble plus disponible pour ce profil. Veuillez vérifier vos appareils.

The first selected device will be used to perform actual channel scanning.  If you wish to use a different device, highlight that device and click the button below.
Le premier appareil sélectionné sera utilisé pour effectuer le balayage des chaines. Si vous préférez un autre appareil, surlignez-le et cliquez sur le bouton ci-dessous.

The following is a list of EPG loading modes you have saved.  Use checkboxes to select those that you want automatically executed daily in the background.  Some tuner profiles may share the same EPG loading method, in which case loading will be performed only once.
Cette liste affiche les modes de chargement du guide électronique des programmes. Sélectionnez ceux à effectuer quotidiennement. Si certains profils de récepteur ne partagent pas le même mode, celui-ci ne sera effectué qu'une seule fois.

The following is a list of profiles that you have configured so far.  Use Add Profile button to configure additional profiles.  You can also reconfigure a profile by selecting the profile and clicking the Reconfigure button.
Cette liste affiche les profils déjà configurés. Cliquez sur 'Ajouter un profil' pour configurer des profils supplémentaires. Vous pouvez aussi reconfigurer un profil en le sélectionnant et en cliquant sur 'Reconfigurer'.

The following is a list of profiles that you have previously configured.  Select one profile that you would like to perform channel scan for.
Cette liste affiche les profils déjà configurés. Sélectionnez le profil à utiliser pour le balayage des chaines.

The following is a list of tuners for this profile.  The first tuner in the list will be used to perform actual channel scanning.  If you wish to use a different device, highlight that device and click the button below.
Cette liste affiche les récepteurs pour ce profil. Le premier récepteur sera utilisé pour effectuer le balayage des chaines. Si vous préférez un autre appareil, surlignez-le et cliquez sur le bouton ci-dessous.

The guide data is not valid, or does not contain any program information.
Les données du guide ne sont pas valides, ou ne contiennent aucune information sur les programmes.

The program guide file is not valid, or does not contain any program information for channels in your channel list.
Le fichier du guide des programmes n'est pas valide, ou ne correspond pas à votre liste de chaines.

The result may not always be 100% accurate.  It is therefore important that you examine your channel list carefully and make corrections if necessary.
Le résultat peut être imparfait. Veuillez vérifier la liste des chaines et la corriger si nécessaire.

The selected profiles in the list are ready to run when you click the OK button.  You can choose how they are run below.
Les profils sélectionnés dans la liste sont prêts à être exécutés lorsque vous cliquez sur le bouton OK. Vous pouvez choisir comment ils sont exécutés ci-dessous.

The specified tuner for scanning is in use or not available.  Please either select a different tuner, or free up the selected tuner and try again.
Le récepteur indiqué pour le balayage est déjà utilisé ou indisponible. Veuillez l'arrêter ou sélectionner un autre récepteur avant de réessayer.

The tuner is capable of tuning to %s channels
Le récepteur peut recevoir %s chaines

The type of service you would like to setup
Le type de service que vous voulez configurer

The XMLTV file is not valid, or does not contain any channel information.
Le fichier XMLTV n'est pas valide, ou ne contient aucune information sur les chaines.

Would you like to retry?
Souhaitez-vous réessayez ?

There can be several different causes.  Please check the following
Veuillez vérifiez les éléments suivants

This is an unusual operation and is not reversible.  Are you sure you want to proceed?
#!

Transmision Mode
Mode de transmission

Transmission Mode
Mode de transmission

Transport Stream ID
Identifiant du flux

TSID
Identifiant TS

Tuner Profiles Using the Mode
Profils de récepteur avec ce mode

Tuner Stream
#!

Tuner type
Type de récepteur

Tuners
Récepteurs

Tuners that do not support this format will record in 'TS' format if possible, or in 'JTV' format when 'TS' is not possible.
#!

Ungroup Channels
Dégrouper les chaines

Unhide
Afficher

Update channel name with XMLTV data
#!

Use highlighted device to perform actual scan
Choisir cet appareil pour le balayage

Use this option to remove existing program guide information, and to cancel any recurring loading of the program guide.  If you want recurring loading to resume, please make sure you run this tool again to turn it on.
Sélectionnez cette option pour effacer le guide actuel et annuler son chargement planifié. Vous devez réactiver cette option si vous voulez reprendre un chargement planifié.

User location and recording settings
Emplacement et paramètres d'enregistrement de l'utilisateur

User provided channel list file
Fichier pour la liste des chaines fourni par l'utilisateur

Video capture (no channel guide)
Capture vidéo (sans guide)

Video Format
Format vidéo

Video Input
Entrée vidéo

Virtual Channel
Chaine virtuelle

We have filled the list with previously used provider tokens and set the selection to your current Hardware Profile name.  Please examine the list and make sure the token name makes sense to you.
Cette liste affiche les jetons de fournisseur déjà utilisés précédemment, la sélection se réfère au nom du profil matériel. Veuillez vérifier la liste et assurez-vous que le nom du jeton est le bon.

Would you like to run Auto Grouping to try grouping these channels sets?
Souhaitez-vous effectuer un groupement automatique de ces chaines ?

WTV
#!

WTV format using Microsoft Stream Buffer Engine.  This format is available currently only with bda tuners (ATSC, and DVB).
#!

XMLTV ID
Identifiant XMLTV

Yes, it has been done.  Proceed to scanning.
Continuer et effectuer le balayage.

Yes, replace existing profile with current one.
Remplacer le profil existant avec l'actuel

You have already configured a device profile named %s.  Please choose a different name.
Vous avez déjà configuré un profil d'appareil nommé %s. Veuillez choisir un nom différent.

You have EPG modes that are active, yet the option "Automatically load the program guide every day in the background" is off.  Is this intentional?
#!

You have manually ordered your channel list.  Save channel ordering?
Vous avez ordonné manuellement votre liste de chaines. Voulez-vous l'enregistrer ?

You have not selected a tuner device that has a server supplied channel list M3U file.
Vous n'avez pas sélectionné de récepteur avec un fichier M3U pour la liste des chaines.

You have not selected any device to be used in this hardware profile.  If the list of devices is empty, you do not have any device that can be used for %s, and should try configuring a different tuner type.
Vous n'avez pas sélectionné d'appareil pour ce profil matériel. Si la liste des appareils est vide, vous devez configurer un type de récepteur différent car aucun appareil ne peut être utilisé avec %s.

You have selected tuner device %s for %s channel scan.  This device is a network device and requires that Media Center be allowed network access in your firewall settings.
Vous avez sélectionné le récepteur %s pour le balayage de la chaine %s. Vous devez autoriser la connexion de Media Center au réseau dans les paramètres de votre pare-feu.

You have selected tuner type %s and your device list seems to be empty.
Vous avez sélectionné le type de récepteur %s et votre liste est vide.

You may have previously configured tuner profiles that require EPG data loading.  Use checkboxes below to choose actions you would like to take.
Les profils configurés nécessitent un chargement du guide électronique des programmes. Sélectionnez les actions à effectuer.

You should only select one device for configuration of %s channels.
Vous ne devez sélectionner qu'un appareil pour la configuration des %s chaines.

You should only select tuners on one device for configuration of "%s" channels.
#!

Your current selection contains tuners from %s and %s.  They should not be mixed in the same profile.
#!

Your Location
Votre localisation

################################################################################################
#  Source Code > TempoPitchDlg
################################################################################################

Change the tempo and pitch at the same time (like speeding up or slowing down a record)
Modifie le tempo et la hauteur du son simultanément (équivaut à l'accélération ou au ralentissement d'un disque).

Make playback sound higher or lower without changing the tempo
Augmente ou diminue la hauteur du son sans modifier le tempo.

Pitch
Hauteur du son

Rate
Taux

Speed up and slow down playback without changing the pitch
Accélère ou ralentit la lecture sans modifier la hauteur du son.

################################################################################################
#  Source Code > TempoPitchDSPPlugin
################################################################################################

Tempo of %s%.4fx for VideoClock
Tempo de %s%.4fx pour VideoClock

################################################################################################
#  Source Code > TextDlg
################################################################################################

Album/Artist
Album/Artiste

Creation Date
Date de création

This will overwrite the text editing you have done.
Le texte déjà écrit sera remplacé.

Track Listing
Liste de morceaux

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewFileRoller
################################################################################################

Add to Playlist
Ajouter à la liste de lecture

Add to queue
Ajouter à la file d'attente

Find Artist
Trouver un artiste

Please select the field to tag
Veuillez sélectionner le champ à étiqueter

Please select the playlist to append to.
Veuillez sélectionner la liste de lecture à laquelle l'ajouter.

Please select the type of playback
Veuillez sélectionner le type de lecture

Remove from queue
Enlever de la file d'attente

Showtime
#!

Watch All
Regarder tout

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewKeyboard
################################################################################################

Please select the keyboard you would like to use.
Veuillez sélectionner le clavier à utiliser.

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewLayout
################################################################################################

There are no items to display.
Il n'y a pas d'éléments à afficher.

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewLibraryItemDlg
################################################################################################

[Upfront]
#!

(Root)
(Racine)

Amazon Music
#!

Australia
Australie

Command Line Arguments
Arguments de ligne de commande

Country/Region
#!

Display full screen with mouse control by keyboard/remote
#!

External Program
Programme externe

Hide %s while program is running
Masquer %s pendant que le programme est en cours

Main roller
Molette principale

New Program
Nouveau programme

New Webpage
Nouvelle page internet

No configuration available.
Pas de configuration disponible.

Prime Video
#!

Secondary roller
Molette secondaire

Show for these disc types
Afficher pour ces types de disques

Show search at file level
Afficher la recherche au niveau de fichier

This will reset all Theater View views to their defaults.
Toutes les vues Cinéma seront réinitialisées.

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewLightingPlugin
################################################################################################

Lighting
Éclairage

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewList
################################################################################################

Adding files
Ajout des fichiers

%s / Plays
%s / Lus

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewNewsPlugin
################################################################################################

News
Infos

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewPlayingNowDisplay
################################################################################################

%s / %s
%s / %s

not playing
ne lit pas

position
position

rating
notation

volume %s
volume %s

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewPlayRoller
################################################################################################

Add All
Tout ajouter

Add All (as next to play)
Ajouter tous (prochain à lire)

Shuffle All
Tout mélanger

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewPlugins
################################################################################################

Unnamed Plugin
Module sans nom

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewPosition
################################################################################################

Movies
Films

Recorded TV
#!

Shows
Émissions

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewPositionItem
################################################################################################

Cloudplay Playlists
#!

No Selection
Aucune sélection

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewRoller
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewSearchRoller
################################################################################################

All Media Types
Tous types de média

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewToolsRoller
################################################################################################

Save As Playlist
Enregistrer comme liste de lecture

Tuner Status
#!

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewWeatherPlugin
################################################################################################

Conditions
Conditions

Humidity
Humidité

Precipitation
Précipitation

This requires a keyboard.
Ceci nécessite un clavier.

Would you like to configure now?
Souhaitez-vous configurer maintenant ?

Weather
Météo

Wind
Vent

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewWnd
################################################################################################

%s could not find any Theater View skins. Please reinstall the latest version of %s.
%s n'a trouvé aucune apparence pour la vue Cinéma. Veuillez réinstaller la dernière version de %s.

%s could not load the desired skin. It has loaded '%s' instead.
%s ne peut pas charger l'apparence sélectionnée. '%s' a été chargé à sa place.

Close %s
Fermer %s

Exit %s
Quitter %s

How would you like to view this media?
Comment souhaitez-vous voir ce média ?

Please enter a playlist name
Veuillez saisir un nom de liste de lecture

Save Playlist
Enregistrer la liste de lecture

Save Playlist & Take Me To The New Playlist
Enregistrer la liste de lecture et afficher la nouvelle liste de lecture

Subscribe
Abonnement

Subscription canceled
Abonnement annulé

System Sleep, Shutdown, & More
Mettre en veille, éteindre, et plus

Toggle Thumbnails/Details/Lineup
Basculer Vignettes/Détails/Lignes

################################################################################################
#  Source Code > ThumbnailDatabase
################################################################################################

Are you sure you want to erase all the existing thumbnails?
Voulez-vous supprimer toutes les vignettes existantes ?

this does not affect any of your data files)
ceci n'affectera pas vos fichiers.

Confirm Erase Thumbnails
Confirmer la suppression des vignettes

################################################################################################
#  Source Code > TIFFInfo
################################################################################################

Action program(biased toward fast shutter speed)
#!

Aperture priority
#!

Creative program(biased toward depth of field)
#!

Landscape mode(for landscape photos with the background in focus)
#!

Normal program
#!

Not defined
#!

Portrait mode(for closeup photos with the background out of focus)
#!

Shutter priority
#!

################################################################################################
#  Source Code > TileFileBrowser
################################################################################################

no file played
aucun fichier lu

Played
Lus

Plays
Lectures

%s / file
%s / fichier

%.1f stars
%.1f étoiles

no files rated
aucun fichier noté

################################################################################################
#  Source Code > TimeShifting
################################################################################################

BuildTimeShiftingGraph
#!

Video capture filter has not been created yet.
Le filtre de capture vidéo n'a pas encore été créé.

Failed to add reader filter to graph
L'ajout du filtre du lecteur au graphe a échoué

Failed to create JRiver Time-Shifting Writer Filter
La création du filtre 'JRiver Time-Shifting Writer Filter' a échoué

Failed to create TV player object.
Impossible de créer l'objet lecteur TV.

Failed to find IFileSinkFilter2 interface in JRiver Time-Shifting Writer Filter
La recherche de l'interface IFileSinkFilter2 dans le filtre 'JRiver Time-Shifting Writer Filter' a échoué

Failed to get custom interface from reader filter
La récupération de l'interface personnalisée depuis le filtre du lecteur a échoué

Failed to load timeshifting files
Le chargement des fichiers de contrôle du direct a échoué

Failed to pause player
La mise en pause du lecteur a échoué

Failed to render time shifting graph.
Le rendu du graphe du contrôle du direct a échoué.

Failed to set file name in JRiver Time-Shifting Writer Filter
Le nommage du fichier 'JRiver Time-Shifting Writer Filter' a échoué

GetPosition
GetPosition

Failed to get interface.
La récupération de l'interface a échoué.

IMediaSeeking fails to set rate or fast play thread failed to run
Le réglage du débit par IMediaSeeking a échoué ou la lecture rapide a échoué

Jump
Saut

Lost audio signal.
Signal audio perdu.

%d, %d.  Stopping player.
%d, %d. Arrêt de la lecture.

No signal
Aucun signal

SetPosition
SetPosition

Waiting for signal lock
Recherche le signal

################################################################################################
#  Source Code > TiVoServerCtrl
################################################################################################

Failed to start sharing
Le démarrage du partage a échoué

Running on Port %d
En cours d'exécution sur le port %d

Server Stopped
Serveur arrêté

Start Server
Démarrer

Stop Server
Arrêter

Trying Port %d
Tentative sur le port %d

Unable to start sharing
Impossible de démarrer le partage

################################################################################################
#  Source Code > TrackInfoCleanDlg
################################################################################################

Change spacing to single-spaced
Réduire les espacements à un seul espace

Convert dots to the ellipsis character
Convertir les points en points de suspension

Convert underscores to spaces
Convertir les tirets bas en espaces

Fix capitalization
Uniformiser les majuscules

Lower Case All Letters
Toutes les lettres en minuscule

Move articles
Déplacer les articles

Please select one or more operations.
Veuillez sélectionner au moins une opération.

Please select the cleaning operations that you'd like to run, and then select the fields to run them on.
Veuillez sélectionner les opérations à effectuer et les champs à traiter.

Please select the fields to process.
Veuillez sélectionner les champs à traiter.

Remove leading and trailing spaces
Enlever les espaces avant et après

Remove leading numbers
#!

Remove leading zeros
Supprimer les espaces en entête

Remove newlines
#!

Remove trailing numbers
#!

Standardize quotes
#!

Title Case
Tous les mots avec majuscule pour les titres

To beginning (i.e. 'Beatles, The' to 'The Beatles')
Au début

To end (i.e. 'The Beatles' to 'Beatles, The')
À la fin

Upper Case All Letters
Toutes les lettres en majuscule

Upper Case All Words
Tous les mots avec majuscule

Upper Case All Words (preserve existing capitalization)
Tous les mots avec majuscule (conserver les capitales)

Upper Case First Word Only
Seul le premier mot avec majuscule

################################################################################################
#  Source Code > TrackInfoConvertUTF8
################################################################################################

Convert to precomposed UTF-8
#!

Please select an operations.
#!

Please select the conversion operation that you'd like to run, and then select the fields to run it on.
#!

################################################################################################
#  Source Code > TrackInfoFillFromFilenamesDlg
################################################################################################

[same as existing value]
[identique à la valeur existante]

Clean results
Effacer les résultats

Clipboard does not contain valid settings.
Le presse-papier ne contient aucun paramètre valide.

Copy Settings To Clipboard
Copier les paramètres dans le presse-papier

Directories
Répertoires

Intelligently analyze files and extract information.
Analyser les fichiers et extraire les informations.

Only show changes
Afficher uniquement les modifications

Paste Settings From Clipboard
Coller les paramètres depuis le presse-papier

Please select the method for extracting information from your filenames.
Veuillez sélectionner la méthode pour extraire des informations depuis les noms de fichier.

Specify how library fields should be extracted from the filenames.
Indiquer comment extraire les champs de la médiathèque depuis les noms de fichier.

################################################################################################
#  Source Code > TrackInfoFindAndReplaceDlg
################################################################################################

'%s' was replaced %d time(s) with '%s'
'%s' a été remplacé %d fois par '%s'

Find what
Rechercher

Match case
Respecter la casse

Please enter something to search for.
Veuillez saisir quelque chose à rechercher.

Please fill in what to find and replace below, and then select the desired fields to process.
Veuillez saisir ce que vous voulez rechercher et remplacer ainsi que les champs à traiter.

################################################################################################
#  Source Code > TrackInfoMoveCopyFieldsDlg
################################################################################################

Copy (leaves source)
Copier (conserve la source)

Flip-flop
Inverser

Move (clears source)
Déplacer (efface la source)

Please select the source and destination fields, and then select the action to perform.
Veuillez sélectionner les champs d'origine et de destination, et l'opération à effectuer.

################################################################################################
#  Source Code > TrackInfoRenameFromInfoDlg
################################################################################################

<file not supported>
<fichier incompatible>

<file path format not supported
<format du chemin incompatible

try checking convert Windows file path syntax box>
veuillez vérifier le chemin d'accès au fichier de conversion Windows>

<invalid change>
<modification invalide>

Audio Settings From Options > File Location
Paramètres audio depuis 'Options > Dossiers'

Base Path
Chemin d'accès

Confirm Base Path
Confirmer le chemin d'accès

Convert Windows File Path Syntax to Mac/Linux
Convertir la syntaxe du chemin d'accès Windows vers Mac/Linux

Copy and update database to point to new location
Copier et mettre à jour la base de données pour cibler le nouvel emplacement

Copy sidecar files (tag sidecars, subtitle files, etc.)
#!

Do you want to continue with this behavior?
Voulez-vous continuer ?

Find What
Rechercher

Hide unchanged files
#!

Image Settings From Options > File Location
Paramètres des images depuis 'Options > Dossiers'

Insert a folder using automatically formatted folder name
Insérer un dossier avec un nom automatiquement formaté

Insert a folder using the original folder name
Insréer un dossier avec le nom original

JTV Container folder
Répertoire JTV

Just use the rule above without adding a folder
Utiliser la règle sans ajouter de dossier

Move all non-imported files in folder with selected media files
Déplacer tous les fichiers non importés dans le dossier avec les fichiers multimédias sélectionnés

Not all of the selected tracks can be renamed.
Certains morceaux sélectionnés ne peuvent pas être renommées.

Other Video Settings From Options > File Location
Autres paramètres vidéo depuis 'Options > Dossiers'

Please fill in the base path and naming template you want to use for renaming your files.
Veuillez indiquer le chemin d'accès et le modèle pour renommer vos fichiers.

Rename (moves files if directory changes)
Renommer (déplace les fichiers si le répertoire change)

Replace slashes in expressions
Remplacer les barres obliques dans les expressions

Replace With
Remplacer par

Ripped BD Video Settings From Options > File Location
Paramètres des disques Blu-ray copiés depuis 'Options > Dossiers'

Ripped DVD Video Settings From Options > File Location
Paramètres des DVD vidéo copiés depuis 'Options > Dossiers'

The base path is undefined.  The path the files currently reside in will be used as the base path.
Le chemin d'accès n'est pas défini. Le chemin des fichiers actuel sera utilisé comme chemin d'accès.

This allows you to change a path by replacing something like C:%cMusic%c with D:%cMusic%c.
Vous pouvez modifier le chemin, par exemple 'C:%cMusic%c' par 'D:%cMusic%c'.

Update database to point to new location (no file rename, move, or copy)
Mettre à jour la base de données pour cibler le nouvel emplacement (aucun renommage, déplacement ou copie des fichiers)

################################################################################################
#  Source Code > TranscodeOptions
################################################################################################

(Highest quality)
(Plus haute qualité)

(Most compact)
(Plus compacte)

MP3  %dkbps%s
MP3 %d kbit/s%s

################################################################################################
#  Source Code > TransferStatusChecker
################################################################################################

Analyzing files
Analyse des fichiers

(%d remaining)
(%d restant)

Failed downloading
Le téléchargement a échoué

Please try again once all files have completed.
Veuillez réessayer quand tous les fichiers auront été analysés.

Some files are still being processed.
Certains fichiers sont en cours d'analyse.

You must allow file analysis to finish before you can continue.
Vous devez terminer l'analyse des fichiers avant de continuer.

################################################################################################
#  Source Code > TransferToPCDlg
################################################################################################

Always keep file on PC if duplicate found
Toujours laisser les fichiers sur l'ordinateur en cas de doublons

Illegal Base Path
Chemin d'accès erroné

Import after transfer
Importer après transfert

Please fill in the base path and naming template you want to use for naming the files on your PC.
Veuillez indiquer le chemin d'accès et le modèle pour nommer les fichiers sur votre ordinateur.

Select Base Rename Path
Sélectionner le chemin d'accès renommé

Transfer Files To PC
Transférer les fichiers vers l'ordinateur

You must specify a base path destination for the files to the transferred to.
Vous devez indiquer un chemin de destination pour le transfert des fichiers.

################################################################################################
#  Source Code > TransformDialog
################################################################################################

Preview is not available on transforms that require more than one pass through the data.
L'aperçu n'est pas disponible pour les transformations qui nécessitent plusieurs passages de la base de données.

################################################################################################
#  Source Code > TransitionHelper
################################################################################################

Blinds
Stores

Curtains
Rideaux

Curtains (roll up)
Rideaux (relèvement)

Fade (pixel noise)
Fondu (bruit de pixels)

Fade (smooth)
Fondu (doux)

Roll (left to right)
Enroulement (de gauche à droite)

Roll (right to left)
Enroulement (de droite à gauche)

Slide (left to right)
Coulissant (de gauche à droite)

Slide (right to left)
Coulissant (de droite à gauche)

Wipe (bottom to top)
Effacement (de bas en haut)

Wipe (left to right)
Effacement (de gauche à droite)

Wipe (right to left)
Effacement (de droite à gauche)

Wipe (top to bottom)
Effacement (de haut en bas)

################################################################################################
#  Source Code > TranslationHelper
################################################################################################

A translation already exists for the selected language.  Do you want to update the untranslated phrases using Google Translate?
Une traduction existe déjà pour la langue sélectionnée. Voulez-vous mettre à jour les éléments non-traduits avec Google Traduction ?

Arabic (ar)
Arabe (ar)

Building translation
Création de la traduction

Enter a Google Translate language code (es, de, etc.), or choose one from the list
Indiquez un code langue (es, de, etc.) pour Google Traduction, ou choisissez-en un dans la liste

German (de)
Allemand (de)

It appears the Google has cut translation off.  Please try again later.
#!

Italian (it)
Italien (it)

Please select a language
Sélectionner une langue

Please select valid values for all settings.
Veuillez sélectionner des valeurs valides pour tous les paramètres.

Simplified Chinese (zh-CN)
Chinois simplifié (zh-CN)

Spanish (es)
Espagnol (es)

Type a name of a new language to create, or select an existing language to update
Saisissez un nom pour une nouvelle langue, ou sélectionnez une langue existante pour la mettre à jour

Visit Google Translate
Visiter Google Traduction

################################################################################################
#  Source Code > TreeFavoritesHelper
################################################################################################

A maximum of 100 favorites are allowed.  Please erase some existing favorites before creating more.
Un maximum de 100 favoris est autorisé. Veuillez effacer des favoris avant d'en créer de nouveaux.

################################################################################################
#  Source Code > TVChannelMediaArraySort
################################################################################################

(123 ABC)
(123 ABC)

(123)
(123)

(ABC)
(ABC)

(Custom)
(Personnalisée)

(Favorite)
(Favorite)

(Hidden)
(Masquée)

(type)
(Type)

################################################################################################
#  Source Code > TVDefs
################################################################################################

Analog Cable
Câble analogique

ATSC
ATSC

AuxIn
Entrée auxiliaire

OpenCable
OpenCable

QAM
Modulation d'amplitude en quadrature

SAT>IP
Satellite sur IP

Set Top Box
Boitier décodeur

################################################################################################
#  Source Code > TVManager
################################################################################################

Watching
En visionnage

Also, you may need to allow the program to run longer for television devices to appear.
#!

=== Actions ===
=== Actions ===

=== Television Devices ===
=== Appareils de télévision ===

Action %d
Action %d

Analyzing, please wait
Analyse en cours, veuillez patienter

Are you sure you want to run Setup on this client?  Channel and EPG setup is best done on the server.  Many settings set here will have effect only on the client.
Voulez-vous vraiment exécuter le programme d'installation sur ce client? La configuration des canaux et des EPG est préférable sur le serveur. De nombreux paramètres définis ici n'ont d'effet que sur le client.

Cleanup finished
Nettoyage terminé

Click No to quit.
Cliquez sur Non pour quitter.

Click Yes to run Setup here.
Cliquez sur Oui pour exécuter le programme d'installation ici.

Configure the tuners that you would like to use for television playback.  If you have more than one tuner, the order in the list below determines the order in which the tuners will be used.
Configurez les récepteurs de télévision. La liste ci-dessous détermine leur ordre d'utilisation.

Device %d
Appareil %d

End Time
Heure de fin

Failed to initialize TV tuner device.
L'initialisation du récepteur télé a échoué.

Hauppauge IR Blaster
Émetteur à infrarouge Hauppauge

Manage Television Devices
Gérer les appareils de télévision

No channel
Pas de chaine

No television tuner is available to fulfill your request.
Aucun récepteur télé n'est disponible.

Please make sure you have a device that is not in use.
Assurez-vous que votre appareil n'est pas en utilisation.

Recording on
Enregistrement sur

Recording Rule IDs
Identifiants de la règle d'enregistrement

Show channel
Afficher la chaine

State
État

Stop recording. Show channel
Arrêter l'enregistrement et afficher la chaine.

You are currently recording channel
Vous êtes actuellement en train d'enregistrer une chaine

Your tuner list is empty.  Either you do not have any tuners or your tuners have not been initialized yet.  Any television activity, such as watching or recording will automatically initialize the list.
Votre liste de récepteur est vide. Vous ne possédez pas de récepteur ou vos récepteurs ne sont pas détectés. Cette liste se mettra automatiquement à jour au prochain visionnage ou enregistrement.

################################################################################################
#  Source Code > TVPlayback
################################################################################################

Failed to play TV.  (unknown error)
La lecture télé a échoué. (erreur inconnue)

Starting TV
Démarrage de la télé

################################################################################################
#  Source Code > TVPlayer
################################################################################################

Putting tuner in error state.
Le récepteur est dans un état erroné.

& Serving clients
et servir les clients

(analog)
(analogique)

(digital)
(numérique)

(DMS)
#!

(OpenCable)
(OpenCable)

(SAT>IP)
(Satellite sur IP)

%s %s %d (%s)
#!

1. Television station is inactive or has a low signal strength
1. La chaine a un signal faible ou n'émet plus.

2. The television tuner device is not working properly.
2. Le récepteur télé ne fonctionne pas correctement.

An error was encountered.
#!

Client %s has not called in for a long time.  Stop serving the client.
Le client %s n'a pas appelé depuis longtemps. Arrêtez de servir le client.

Client %s requested service from this tuner again.
Le client %s a de nouveau demandé le service à ce tuner.

Client service file %s has been imported
Le fichier de service client %s a été importé

Critical error encountered
Une erreur critique est survenue

disabled
#!

Error message
Message d'erreur

Failed recording
L'enregistrement a échoué

Idle
Veille

No more client to serve.  Deleting file %s
Plus de client à servir. Suppression du fichier %s

Recording failed to start for three consecutive tries.
L'enregistrement n'a pas pu démarrer après 3 essais consécutifs.

Recording finished
L'enregistrement est fini

Recording started
L'enregistrement a démarré

Recording time out
Délai d'enregistrement

Recording to be stopped because Media Center is shutting down
L'enregistrement sera arrêté car Media Center est en cours d'arrêt

Recording to be stopped due to errors
L'enregistrement sera arrêté à cause d'erreurs

Recording to be stopped due to low disk space condition
L'enregistrement sera arrêté car l'espace libre est faible.

Recording to be stopped to allow recordings of higher priority to use the tuner
L'enregistrement sera arrêté afin de permettre des enregistrements prioritaires avec le récepteur

Scanning
Balayage

Serving clients
Servir les clients

Started serving channel to client.  Client token
Début de la diffusion du canal au client. Jeton client

Still serving %n clients
Toujours au service de %n clients

Stopped serving client %s.
Arrêt du service client %s.

Watching & Recording
Visionnage & Enregistrement

You are currently watching channel %s.
Vous regardez la chaine %s.

Click "OK" to switch to channel %s and begin recording "%s".
Cliquez sur 'OK' pour sélectionner la chaine %s et démarrer l'enregistrement de "%s".

Click "Cancel" to cancel recording.
Cliquer sur 'Annuler' pour annuler l'enregistrement.

################################################################################################
#  Source Code > TVRecordingManager
################################################################################################

every
tous les

Current Recording
Enregistrement actuel

No tuner is found to fulfill the recording request.
Aucun récepteur capable d'effectuer cet enregistrement n'a été trouvé.

Possibly conflicting recordings
Enregistrements en conflit

%d AM
%d am

%d PM
%d pm

12 AM
12 am

12 PM
12 pm

Add a subscription to record this program and all future showings.
Ajouter un enregistrement récurrent pour ce programme et toutes les diffusions suivantes.

Add Subscription
Ajouter un enregistrement récurrent

Auto Load SiliconDust television program guide
#!

By name
Par nom

By search rules
Par les règles de la recherche

By time only
Par horaire uniquement

Cancel an existing recording.
Annuler un enregistrement existant.

Cancel Previously Scheduled Recordings
Annuler les enregistrements planifiés

Cancel Recording For This Program
Annuler l'enregistrement de ce programme

Cancel Subscription
Annuler l'enregistrement récurrent

Cancel the recording of this program.
Annuler l'enregistrement de ce programme.

Cancel the recording of this program, but keep the subscription in effect.
Annuler l'enregistrement de ce programme mais conserver l'abonnement.

Cancel this program's subscription.  This will cancel this recording and all future recordings of the program.
Annuler l'enregistrement récurrent de ce programme. Les enregistrements actuel et futurs seront annulés.

Cancel this subscription.  This will cancel this recording and all future recordings of the program.
Annuler cet enregistrement récurrent. Cet enregistrement et les enregistrements futurs seront supprimés.

Change Anchor Time
Modifier l'horaire de référence

Change the options associated with this program's subscription.
Modifier les options associées à l'enregistrement récurrent de ce programme.

Change the options associated with this subscription.
Modifier les options associées à cet enregistrement récurrent.

Change the recording options that will be used to record this particular program in the subscription.
Modifier les options d'enregistrement utilisées pour ce programme.

Change the recording options that will be used to record this program.
Modifier les options d'enregistrement utilisées pour ce programme.

Choose where recording takes place
Choisissez où l'enregistrement a lieu

Choose which fields to compare when determining whether a show has already been recorded.
Sélectionnez les champs à comparer pour vérifier si un programme a déjà été enregistré.

Cleanup Mode
Mode de nettoyage

Command line arguments
Arguments de ligne de commande

Configure current program only
Configurer uniquement le programme actuel

Configure subscription
Configurer l'enregistrement récurrent

Day of the week
Jour de la semaine

Do you want to cancel the recording of this program?
Voulez-vous annuler l'enregistrement de ce programme ?

Do you want to cancel the subscription to this program?
Voulez-vous annuler l'enregistrement récurrent de ce programme ?

Do you want to reenable the recording of this program?
Voulez-vous réactiver l'enregistrement de ce programme ?

Duration (minutes)
Durée (minutes)

Edit Anchor Time
Modifier l'horaire de référence

Edit Rules
Modifier les règles

Edit Subscription Suspension
Modifier la suspension de l'enregistrement récurrent

episodes
épisodes

Failed to start recording, either because there is no idle tuner or a matching tuner did not work properly.
L'enregistrement n'a pas pu démarrer parce qu'aucun récepteur n'était disponible.

For Selected Channel
Pour les chaines sélectionnées

Hour
Heure

Minute
Minute

the above feature only works if each episode in a series has a unique name or description or episode number etc.  Please choose from the list below which fields to use when comparing programs.
cette fonctionnalité n'est efficace qu'avec les séries dont chaque épisode a un numéro, un nom ou une description unique. Veuillez sélectionner dans la liste ci-dessous les champs à comparer pour les programmes.

On another client
Sur un autre client

On client
Sur le Client

'%s
'%s

On server
Sur le serveur

On server or client
Sur le serveur ou le client

On this client
Sur ce client

On this computer
Sur cet ordinateur

Please enter a positive integer for number of days to keep recordings
Veuillez saisir un nombre entier positif pour le nombre de jours d'enregistrement à conserver.

Please enter a positive integer for number of episodes of recordings to keep
Veuillez saisir un nombre entier positif pour le nombre d'épisodes enregistrés à conserver.

Please enter valid dates for suspension of subscription.
Veuillez saisir des dates valides pour la suspension de l'enregistrement récurrent.

Please note that in order to record the show on a client, you must make sure tuners are available on the client for recording this show.
Veuillez noter que pour enregistrer l'émission sur un client, vous devez vous assurer que des tuners sont disponibles sur le client pour enregistrer cette émission.

Please select a channel.
Veuillez sélectionner une chaine.

Please select how you would like to schedule recording on this channel.
Veuillez sélectionner le mode d'enregistrement sur cette chaine.

Please select how you would like to schedule recording.
#!

Please select one.
Veuillez en sélectionner un.

Possibly conflicting with one or more recordings
Un ou plusieurs enregistrements en conflit

Prefer
Préférer

Program Name
Nom du programme

Record at specified time
Enregistrer à l'horaire indiqué

Record by time
Enregistrer selon un horaire

Record only this program.
Enregistrer uniquement ce programme.

Record this program and all future showings (by name or by time).
Enregistrer ce programme et toutes les futures diffusions (par nom ou par horaire)

Record this program at specified time on specified channel.
Enregistrer ce programme à un horaire donné sur une chaine donnée.

Recording failed to start because the tuner list is empty.  This condition maybe temporary.
L'enregistrement n'a pas pu démarrer parce que la liste de récepteur est vide. Ce problème est peut-être temporaire.

Recording failed to start or might have been stopped prematurely because there was not enough disk space.
L'enregistrement n'a pas pu démarrer ou s'est arrêté prématurément parce que l'espace libre était insuffisant.

Recording Options
Options d'enregistrement

Recording Options For This Program
Options d'enregistrement pour ce programme

Recording skipped because an equivalent recording is already going on.  Existing recording ID %s, on channel %s with tuner %s.
L'enregistrement a été ignoré parce qu'un similaire est déjà en cours sous l'identifiant %s, sur la chaine %s avec le récepteur %s.

Reenable Recording
Réactiver l'enregistrement

Reenable Recording For This Program
Réactiver l'enregistrement pour ce programme

Reenable recording of this program.
Réactiver l'enregistrement de ce programme.

Resumption date must be after the suspension date.
La date de reprise doit être postérieure à la date de suspension.

Run command
Commande de démarrage

Save settings as defaults
Sauvegarder les paramètres par défaut

Schedule a one time recording on a channel.
#!

Schedule a one time recording.
Planifier un enregistrement unique.

Schedule recurring recordings on a channel.
#!

Schedule recurring recordings on this channel.
Planifier des enregistrements récurrents sur cette chaine.

Select existing recordings that you want to cancel
Sélectionner les enregistrements à annuler

Stopping recording on %s to allow recording with a higher priority on %s
L'enregistrement sur %s va s'arrêter pour permettre celui prioritaire sur %s.

Suspend recording from dates
Suspendre les enregistrements selon des dates

Suspend Subscription
Suspendre l'enregistrement récurrent

Suspend this subscription.  This will suspend all future recordings of the program for a specified time interval.
Suspendre cet enregistrement récurrent. Tous les futurs enregistrements du programme seront suspendus pour une durée donnée.

This feature only works if each episode in a series has a unique name or description or episode number etc.  Please choose from the list below which fields to use when comparing programs.
Cette fonctionnalité n'est efficace qu'avec les séries dont chaque épisode a un numéro, un nom ou une description unique. Veuillez sélectionner dans la liste ci-dessous les champs à comparer pour les programmes.

This is a subscription.  Would you like to configure only the current program, or configure the subscription?
Il s'agit d'un enregistrement récurrent. Souhaitez-vous configurer uniquement le programme actuel, ou le récurrent ?

This program is scheduled to be recorded.
L'enregistrement de ce programme est planifié.

This program was scheduled to be recorded, but has been canceled.
L'enregistrement de ce programme avait été planifié, mais il a été annulé.

This show was previously scheduled to record on this client computer.  You can choose to record on the server, or on this computer.  To use a different client you should configure recording on that client.
Cette émission devait auparavant être enregistrée sur cet ordinateur client. Vous pouvez choisir d'enregistrer sur le serveur ou sur cet ordinateur. Pour utiliser un autre client, vous devez configurer l'enregistrement sur ce client.

This show was scheduled to be recorded on computer
Cette émission devait être enregistrée sur ordinateur

'.  You can choose to record on the server or on
'. Vous pouvez choisir d'enregistrer sur le serveur ou sur

'.  To record on a different client, go to that client and configure there.
'. Pour enregistrer sur un autre client, accédez à ce client et configurez-le.

'.  You can choose to record on the server or on a client (either this computer or
'. Vous pouvez choisir d’enregistrer sur le serveur ou sur un client (cet ordinateur ou

').  To record on a different client, go to that client and configure there.
'). Pour enregistrer sur un autre client, accédez à ce client et configurez-le.

'.  You can choose to record on this computer or keep the current choice.  To record on a different client, go to that client and configure there.
'.  Vous pouvez choisir d'enregistrer sur cet ordinateur ou de conserver le choix actuel. Pour enregistrer sur un autre client, accédez à ce client et configurez-le.

This show will be recorded on the server as you have not set up shared recording disk with the server. To record on a client, the recording folder must be shared with the server and have identical folder structure as that on the server.  If you want to record on a different client, you should configure recording on that client.
Cette émission sera enregistrée sur le serveur car vous n'avez pas configuré de disque d'enregistrement partagé avec le serveur. Pour enregistrer sur un client, le dossier d'enregistrement doit être partagé avec le serveur et avoir une structure de dossiers identique à celle du serveur. Si vous souhaitez enregistrer sur un autre client, vous devez configurer l'enregistrement sur ce client.

This show will be recorded on the server unless you choose to record it on this client computer. If you want to record on a different client, you should configure recording on that client.
Cette émission sera enregistrée sur le serveur, sauf si vous choisissez de l'enregistrer sur cet ordinateur client. Si vous souhaitez enregistrer sur un autre client, vous devez configurer l'enregistrement sur ce client.

This show will be recorded on this computer.  To record it on a client, you should configure recording on that client.
Cette émission sera enregistrée sur cet ordinateur. Pour l'enregistrer sur un client, vous devez configurer l'enregistrement sur ce client.

This subscription has a suspension set.  Use this option to modify suspension settings.
Cet abonnement a été suspendu. Utilisez cette option pour en modifier les règles.

TV Recording Conflicts
Conflits d'enregistrement télé

TV Tuner %s failed to start recording.
Le démarrage de l'enregistrement par le récepteur %s a échoué.

You have a subscription.
Vous avez un enregistrement récurrent.

You have a subscription, but have canceled recording for this program.
Vous avez un enregistrement récurrent, mais vous avez annulé l'enregistrement de ce programme.

You have scheduled a television recording that may conflict with other previously scheduled recordings.  Some recordings have overlapping time frames and there are not enough tuner devices to record them all.  Please resolve the conflicts, otherwise some recordings will be dropped without further warning.
Vous avez planifié un enregistrement qui peut entrer en conflit avec un autre. Certains enregistrements ont des périodes qui se couvrent et il n'y a pas assez de récepteurs. Veuillez résoudre les conflits, sinon les enregistrements ne seront pas effectués.

You must create a set of search rules in order to schedule a search rule based subscription.
Vous devez créer un ensemble de règles afin de planifier une recherche basée sur l'abonnement.

You must select at least one channel, or "All channels"
Vous devez sélectionner au moins une chaine, ou 'Toutes les chaines'

################################################################################################
#  Source Code > TVRecordingRulesSeletionDlg
################################################################################################

Click the space just before the "X" button, to add ')' or ']' or a combination of them.
Cliquer sur l'espace situé devant le bouton "X", pour ajouter ')' ou ']', ou une combinaison des deux.

Click, multiple times if necessary, the space just to the left of the drop list box on the left, to add '(' or '[' or a combination of them.
Cliquez sur l'espace, plusieurs fois si nécessaire, situé à la gauche de la liste, pour ajouter '(' ou '[', ou une combinaison des deux.

Do not record re-runs
Ne pas enregistrer les rediffusions

Edit TV Recording Rules
Modifier les règles d'enregistrement télé

To group rules into an AND relationship, put them inside a pair of square brackets "[ ]".
Pour lier des règles avec ET, ajoutez-les dans les mêmes crochets "[ ]".

To group rules into an OR relationship, put them inside a pair of round brackets "( )".
Pour lier des règles avec OU, ajoutez-les dans les mêmes parenthèses  "( )".

Video quality preference
Préférences de qualité de la vidéo

################################################################################################
#  Source Code > TVSharedSettings
################################################################################################

AAC LATM Audio
Audio AAC LATM

AES Digital In
Entrée numérique AES

Afghanistan
Afghanistan

Albania
Albanie

Algeria
Algérie

Always ask
Toujours demander

Always save
Toujours enregistrer

Always warn
Toujours m'avertir

Andorra
Andorre

Angola
Angola

Anguilla
Anguilla

Antigua and Barbuda
Antigua-et-Barbuda

Argentina
Argentine

Armenia
Arménie

Aruba
Aruba

Ascension Island
Île de l'Ascension

Ask when worth saving
Demander si important

Audio 1394 In
Entrée 1394 audio

Audio AUX In
Entrée auxiliaire audio

Audio Decoder In
Entrée décodeur audio

Audio SCSI In
Entrée SCSI audio

Audio Tuner In
Entrée récepteur audio

Audio USB In
Entrée USB audio

Australian Antarctic Territory
Territoire antarctique australien

Australian Classification Board
#!

AVC1/H.264 Video
Vidéo H.264/AVC1

Azerbaijan
Azerbaïdjan

Bahamas
Bahamas

Bahrain
Bahreïn

Bangladesh
Bangladesh

Barbados
Barbade

Barbuda
Barbuda

Belarus
Biélorussie

Belize
Belize

Benin
Bénin

Bermuda
Bermudes

Bhutan
Bhoutan

Bolivarian Republic of Venezuela
Venezuela

Bolivia
Bolivie

Bonaire, Sint Eustatius and Saba
Pays-Bas caribéens

Bosnia and Herzegovina
Bosnie-Herzégovine

Botswana
Botswana

Brazil
Brésil

British Board of Film Classification
#!

British Indian Ocean Territory
Territoire britannique de l'océan Indien

British Virgin Islands
Îles Vierges britanniques

Brunei
Brunei

Bulgaria
Bulgarie

Burkina Faso
Burkina Faso

Burundi
Burundi

By how many minutes to keep recording after program ends
La fin en retard de l'enregistrement (en minutes)

By how many minutes to start recording early
Le démarrage en avance de l'enregistrement (en minutes)

Cabo Verde
Cap-Vert

Cambodia
Cambodge

Cameroon
Cameroun

Canadian Parental Rating
#!

Cayman Islands
Îles Caïmans

Central African Republic
République centrafricaine

Chad
Tchad

Chile
Chili

China
Chine

Christmas Island
Île Christmas

Cinema management (Quebec, Canada)
#!

Clean up mode
Le mode de nettoyage

Cocos-Keeling Islands
Îles Cocos

Colombia
Colombie

Comoros
Comoros

Congo
Congo

Congo(DRC)
République démocratique du Congo

Cook Islands
Îles Cook

Costa Rica
Costa Rica

Cote d'Ivoire
Côte d'Ivoire

Croatia
Croatie

Cuba
Cuba

Curacao
Curaçao

Cyprus
Chypre

Czech Republic
République tchèque

Delete after
Supprimer après

Department of Justice, Classification, Titles and Qualification (Brazil)
#!

Djibouti
Djibouti

Do not save
Ne pas enregistrer

Dolby AC3
Dolby AC-3

Dominica
Dominique

Dominican Republic
République dominicaine

E-AC3 Audio
Audio E-AC-3

Ecuador
Équateur

Egypt
Égypte

El Salvador
Salvador

Equatorial Guinea
Guinée équatoriale

Eritrea
Érythrée

Estonia
Estonie

Ethiopia
Éthiopie

Failed to create folder
La création du dossier a échoué

Please make sure you have write access to the disk drive,
Assurez-vous que vous possédez l'accès d'écriture sur le lecteur,

and that you have enough space on the drive.
et que l'espace libre est suffisant.

Failed to create time-shifting file.
La création du fichier contrôle du direct a échoué.

Please make sure you have write access to disk drive %s,
Assurez-vous que vous possédez l'accès d'écriture sur le lecteur %s,

Falkland Islands (Islas Malvinas)
Îles Malouines

Faroe Islands
Îles Féroé

Fields to compare when determining whether an existing recording matches program to be recorded
Les champs à comparer entre les enregistrements passés et futurs

Fiji
Fiji

Film & Publication Board (South Africa)
#!

French Guiana
Guyane

French Polynesia
Polynésie française

Gabon
Gabon

Gambia
Gambie

Georgia
Géorgie

Ghana
Ghana

Gibraltar
Gibraltar

Greece
Grèce

Greenland
Groenland

Grenada
Grenade

Guadeloupe
Guadeloupe

Guam
Guam

Guantanamo Bay
Baie de Guantánamo

Guatemala
Guatemala

Guinea
Guinée

Guinea-Bissau
Guinée-Bissau

Guyana
Guyana

Haiti
Haïti

HEVC/H.265 Video
Vidéo H.265/HEVC

Honduras
Honduras

Hong Kong SAR, China
Hong Kong

Hungary
Hongrie

Iceland
Islande

Indonesia
Indonésie

INMARSAT (Atlantic-East)
INMARSAT (Est-atlantique)

INMARSAT (Atlantic-West)
INMARSAT (Ouest-atlantique)

INMARSAT (Indian)
INMARSAT (Inde)

INMARSAT (Pacific)
INMARSAT (Pacifique)

Iran
Iran

Iraq
Irak

Jamaica
Jamaïque

Jordan
Jordanie

Just apply defaults to all settings
Appliquer les paramètres par défaut à tous

Kazakhstan
Kazakhstan

Keep at most
Conserver au moins

Kenya
Kenya

Kiribati Republic
Kiribati

Korea (North)
Corée du Nord

Korea (South)
Corée du Sud

Kuwait
Koweït

Kyrgyzstan
Kirghizistan

Laos
Laos

Latvia
Lettonie

Lebanon
Liban

Lesotho
Lesotho

Let me specify every setting one-by-one
Me laisser choisir pour chaque paramètre

Liberia
Liberia

Libya
Libye

Liechtenstein
Liechtenstein

Line In
Entrée Line

Lithuania
Lituanie

Luxembourg
Luxembourg

Macau SAR, China
Macao

Madagascar
Madagascar

Malawi
Malawi

Malaysia
Malaisie

Maldives
Maldives

Mali
Mali

Malta
Malte

Marshall Islands
Îles Marshall

Martinique
Martinique

Mauritania
Mauritanie

Mauritius
Maurice

Mayotte Island
Mayotte

Media Education and Image Program Unit (Finland)
#!

Micronesia
Micronésie

Microphone In
Entrée microphone

Moldova
Moldavie

Monaco
Monaco

Mongolia
Mongolie

Montenegro
Monténégro

Montserrat
Montserrat

Morocco
Maroc

Mozambique
Mozambique

MPEG-1 Audio
Audio MPEG-1

MPEG-1 Video
Vidéo MPEG-1

MPEG-2 Audio
Audio MPEG-2

MPEG-2 Video
Vidéo MPEG-2

MPEG-4 Video
Vidéo MPEG-4

Myanmar
Birmanie

Namibia
Namibie

Nauru
Nauruan

Nepal
Népal

Netherlands Antilles
Antilles néerlandaises

Nevis
Niévès

New Caledonia
Nouvelle-Calédonie

New Zealand
Nouvelle-Zélande

Nicaragua
Nicaragua

Niger
Niger

Nigeria
Nigeria

Niue
Niue

Norfolk Island
Île Norfolk

North Macedonia
#!

Northern Mariana Islands
Îles Mariannes du Nord

Oman
Oman

One per day, near %s
Une fois par jour vers %s

One per day, near selected program time
Une fois par jour vers l'horaire du programme sélectionné

One per day, only middle of night
Une fois par jour au milieu de nuit

One per day, only prime-time
Une fois par jour à l'heure de grande écoute

One per week, near selected program time
Une fois par semaine vers l'horaire du programme sélectionné

Pakistan
Pakistan

Palau
Palaos

Palestine
Palestine

Panama
Panama

Papua New Guinea
Papouasie-Nouvelle-Guinée

Paraguay
Paraguay

Peru
Pérou

Philippines
Philippines

Puerto Rico
Porto Rico

Qatar
Qatar

Raw AAC1
AAC1 Raw

Recording priority
La priorité de l'enregistrement

Republic of Seychelles
Seychelles

Reunion Island
La Réunion

Romania
Roumanie

Rota Island
Île Rota

Rwanda
Rwanda

S/PDIF Digital In
Entrée numérique S/PDIF

Saba
Saba

Saint Kitts and Nevis
Saint-Christophe-et-Niévès

Saint Lucia
Sainte-Lucie

Saint Martin
Saint-Martin (France)

Samoa
Samoa

San Marino
Saint-Marin

Sao Tome and Principe
Sao Tomé-et-Principe

Saudi Arabia
Arabie saoudite

Save when worth saving
Enregistrer si important

Senegal Republic
Sénégal

Serbia
Serbie

Sierra Leone
Sierra Leone

Singapore
Singapour

Sint Eustatius
Saint-Eustache

Sint Maarten
Saint-Martin (Pays-Bas)

Slovak Republic
Slovaquie

Slovenia
Slovénie

Solomon Islands
Îles Salomon

Somalia
Somalie

Source Aspect Ratio
Proportions de la source

South Africa
Afrique du Sud

South Sudan
Soudan du Sud

Sri Lanka
Sri Lanka

St. Helena
Sainte-Hélène

St. Kitts
Saint-Christophe

St. Pierre and Miquelon
Saint-Pierre-et-Miquelon

St. Vincent and the Grenadines
Saint-Vincent-et-les-Grenadines

Subscription time mode
L'intervalle planifié

Sudan
Soudan

Superior council of audio-visual (France)
#!

Suriname
Suriname

Swaziland
Swaziland

Syria
Syrie

Taiwan Region
Taïwan

Tajikistan
Tajikistan

Tanzania
Tanzanie

Territory of American Samoa
Samoa américaines

Thailand
Thaïlande

Tinian Island
Île Tinian

Togo
Togo

Tokelau
Tokelau

Tonga
Tonga

Trinidad and Tobago
Trinité-et-Tobago

Tunisia
Tunisie

Turkmenistan
Turkménistan

Turks and Caicos Islands
Îles Turques-et-Caïques

Tuvalu
Tuvalu

Uganda
Ouganda

Ukraine
Ukraine

United Arab Emirates
Émirats arabes unis

United States Virgin Islands
Îles Vierges des États-Unis

Unknown audio type
Format audio inconnu

Unknown video type
Format vidéo inconnu

Uruguay
Uruguay

USA Parental Rating
#!

Uzbekistan
Ouzbékistan

Vanuatu
Vanuatu

Vatican City
Vatican

Vietnam
Viêt Nam

Voluntary self-regulation of the film industry (Germany)
#!

Wallis and Futuna Islands
Wallis-et-Futuna

Warn when worth saving
M'avertir si important

Whether to record on all channels or only on selected channel
L'enregistrement s'effectue pour les chaines sélectionnées ou la totalité

Whether to record programs that have been recorded in the past
L'enregistrement des programmes déjà enregistrés

Whether to record re-runs
L'enregistrement des rediffusions

Whether to require an exact name match
Une correspondance du nom est requise

Whether to search all fields for name
La recherche du nom s'effectue sur tous les champs

Yemen
Yémen

Yes, all channels
Oui, toutes les chaines

Yes, except radio channels (DVB only)
Oui, à l'exception des chaines de radio (uniquement DVB)

Zambia
Zambie

Zimbabwe
Zimbabwe

################################################################################################
#  Source Code > TVTunerHelper
################################################################################################

(%d of %d complete)
(%d sur %d réalisés)

in %s
dans %s

in %s (time-shifted)
dans %s (contrôle du direct)

If you are deleting a file because it is of unacceptable quality, or it is not the intended program due to EPG error,
Si vous supprimez un fichier en raison de sa qualité, ou parce qu'il ne correspond pas au programme attendu,

%s of %d GB available
#!

[x] Suspended, click to cancel suspension
#!

, disk two
, disque deux

Action and Adventure
Action et Aventure

Action/Adventure
Action / Aventure

Adult only
Réservé aux adultes

Adventure
Aventure

Anchor time
Horaire de référence

Animal
Animaux

Apply (and save as defaults)
Appliquer (et sauvegarder par défaut)

Apply (to this recording only)
Appliquer (pour cet enregistrement uniquement)

Apply to this recording only
Appliquer à cet enregistrement uniquement

Archery
Tir à l'arc

Are you sure you want to delete %d programs?
Voulez-vous supprimer %d programmes ?

Are you sure you want to delete the program '%s'?
Voulez-vous supprimer le programme '%s' ?

Are you sure you want to delete this recording rule?
#!

Arm wrestling
Bras de fer

Arts & Culture
Arts et culture

Arts/crafts
Arts / Artisanat

Arts/culture magazines
Magazines sur les arts et la culture

Athletics
Athlétisme

Auto racing
Compétition automobile

Badminton
Badminton

Ballet
Ballet

Baseball
Baseball

Basketball
Basket-ball

Beach soccer
Football de plage

Beach volleyball
Beach-volley

Biathlon
Biathlon

Bobsled
Bobsleigh

Bowling
Bowling

Boxing
Boxe

Broadcasting/press
Télévision / Presse

Cancel (recording will not be scheduled)
Annuler (l'enregistrement ne sera pas planifié)

Cancel (settings will not be changed)
Annuler (les paramètres ne seront pas modifiés)

Cancel recording configuration
Annuler la configuration des enregistrements

Canceled recording
#!

Cartoons
Dessins animés

Change mode
Mode de changement

Change Mode
Mode de changement

Change Suspension end time
#!

Change Suspension start time
#!

Change time
Modifier l'heure

Channel '%s'
Chaine '%s'

Channel Keywords
Mots-clés de la chaine

Children's/youth programs
Programmes pour les enfants et les jeunes

Children-music
Musique pour enfants

Children-special
Spécial enfants

Children-talk
Débat pour enfants

Cinema movie
#!

Classical music
Musique classique

Click to Suspend this rule
#!

Client
Client

Comedy
Comédie

Comedy drama
Comédie dramatique

Configure Rule
#!

Confirm deleting recorded programs
Confirmer la suppression des programmes enregistrés

Cooking
Émission culinaire

Crime drama
Polar dramatique

Current Affairs
Affaires publiques

Currently recording with a tuner on %s.
Enregistrement en cours avec un récepteur sur %s.

Currently recording with tuner %d%s.
Enregistrement en cours avec le récepteur %d%s.

Currently recording with tuner %d.
Enregistrement en cours avec le récepteur %d.

Dance
Danse

Day of week
Jour de la semaine

Debate
Débat

Decrease
Diminuer

Delete Rule
#!

Discussion
Discussion

disk one
disque un

Do not record if previously recorded
Ne pas enregistrer si déjà enregistré précédemment

Do not track the files in Removed Files database
Ne pas suivre les fichiers présents dans la base de données des fichiers supprimés

Documentary
Documentaire

Drama
Fiction

Economics
Sciences économiques

Edit Cleanup mode
Modifier le mode de nettoyage

Edit Duration
Modifier la durée

Edit General Recording Settings
Modifier les paramètres généraux d'enregistrement

Edit Keywords (advanced)
Modifier les mots-clés (avancé)

Edit program name
Modifier le nom du programme

Edit Recording Rule
#!

Edit recording settings
Modifier les paramètres d'enregistrement

Edit Search Phrase
Modifier l'expression de recherche

Edit settings
Modifier les paramètres

Edit Suspension
#!

Education and science
Éducation et science

Entertainment programs for 6 to 14
Divertissements pour les 6 ‑ 14 ans

Entertainment programs for 10 to 16
Divertissements pour les 10 ‑ 16 ans

Equestrian
Équitation

Exempt from auto cleanup
Exempt du nettoyage automatique

Expeditions
Explorations

Experimental film/video
Cinéma expérimental / Vidéo

Fashion
Mode

Feature Film
#!

Field hockey
Hockey sur gazon

Fields to compare
Champs à comparer

Figure skating
Patinage artistique

Filling missing program entries with placeholders.
#!

Film
Film

Film/cinema
Film / Cinéma

Films
Films

Fine arts
Beaux-arts

Finish now (without additional setting changes)
Terminer maintenant (sans autre modification)

Fitness and health
Fitness et santé

Folk music
Musique folklorique

Football
Football américain

Foreign countries
Pays étrangers

Further education
Formation supérieure

Gaelic football
Football gaélique

Game Show
Émission de jeux

Gardening
Jardinage

Golf
Golf

Gymnastics
Gymnastique

Handicraft
Artisanat

Here is a list of your tuner devices and their status.  Select a device and press Enter to show details.
#!

Hide Channel
Masquer la chaine

Hide this device
#!

Hint
Astuce

Enter negative values in the above two boxes to achieve opposite effect.
Saisissez des valeurs négatives pour inverser les effets.

Hockey
Hockey

Horror
Horreur

Increase
Augmenter

Keep recording after the program ends (use negative value to stop early) by
Maintenir l'enregistrement après la fin du programme (par valeur négative) de

Keep recording after the program ends by
Maintenir l'enregistrement après la fin du programme de

Kids
Enfants

Leisure and hobbies
Loisirs et centres d'intérêt

Lifestyle
Mode de vie

List box
Zone de liste

Literature
Littérature

Loading program guide
Chargement du guide des programmes

Martial sports
Arts martiaux

Medicine
Médecine

Medium High
Élevé moyen

Medium Low
Faible moyen

Motoring
Automobilisme

Motorsports
Sport automobile

Music special
Spécial musique

Music talk
Émission musicale

Music/Ballet/Dance
Musique / Ballet / Danse

Musical
Musical

Musical/Opera
Comédie musicale / Opéra

Natural science
Sciences de la nature

Nature
Nature

Never refreshed
Jamais

New media
Nouveau média

News magazine
Magazine d'information

Newsmagazine
Magazine d'actualités

next refresh time
#!

Not scheduled to be recorded.
Pas d'enregistrement planifié.

Olympics
Jeux olympiques

on the server
sur le serveur

One time recording based on channel and time
Enregistrement unique selon une chaine et un horaire

One time recording based on programming guide
Enregistrement unique selon le guide des programmes

Opera
Opéra

Pad Start Time
Heure de début du Pad

Pad Stop Time
Heure de fin du Pad

Paid Programming
Téléshopping

Part of a subscription, but the recording has been canceled
#!

Performing arts
Spectacle vivant

Physiology
Physiologie

Playoff sports
Sports avec série éliminatoire

Please choose a subscription resumption time first
#!

Please choose a suspension start time first
#!

Please edit the program name
Veuillez modifier le nom du programme

Please edit the search phrase.
Veuillez modifier l'expression de recherche.

Please select at least one field!
Veuillez sélectionner au moins un champ!

Please setup recording folder first.
Veuillez d'abord configurer le dossier d'enregistrement.

Pop
Pop

Popular culture
Culture populaire

Pre-school children's programs
Programmes pour les très jeunes enfants

<b>%s</b>
<b>%s</b>

Program guide last refreshed
Dernière mise à jour du guide des programmes

Program info not available
Les informations du programme ne sont pas disponibles

Program name
Nom du programme

Psychology
Psychologie

Puppets
Marionnettes

Quit (changes are not saved)
#!

Quit editing this rule
#!

Reality
Téléréalité

Record (and save as defaults)
Enregistrer (et sauvegarder par défaut)

Record (save settings to this recording only)
Enregistrer (et sauvegarder les paramètres pour cet enregistrement uniquement)

Recorded to disk.
Enregistré sur le disque.

Recording disk status
Enregistrement de l'état du disque

Religion
Religion

Remarkable people
Personnes remarquables

Requires exact name match
Nécessite une correspondance exacte du nom

Resumption time must be later than suspension time
#!

Romance
Romantique

Save (and save settings as defaults)
Enregistrer (et sauvegarder par défaut)

Save (only apply to this subscription)
Sauvegarder (appliquer à cet enregistrement récurrent uniquement)

Save changes
#!

Search all fields
Rechercher dans tous les champs

Search phrase
Rechercher l'expression

Select a channel
Sélectionnez une chaine

Select a cleanup mode from the list below
Sélectionnez un mode de nettoyage dans la liste ci-dessous

Select a component and press OK/Enter to change
Sélectionnez un composant et cliquez sur 'Entrée' pour modifier

Select a day
Sélectionnez un jour

Select a day from the list
Sélectionnez un jour dans la liste

Select a minute from the list
Sélectionnez une minute dans la liste

Select a month from the list
Sélectionnez un mois dans la liste

Select a priority value
Sélectionner une valeur de priorité

Select a subscription time mode
Sélectionner un heure d'enregistrement récurrent

Select a year from the list
Sélectionnez une année dans la liste

Select an hour from the list
Sélectionnez une heure dans la liste

Select any number of items from the list below
Sélectionnez des objets dans la liste ci-dessous

Select any setting and press Enter/OK to edit
Sélectionnez un paramètre et cliquez sur 'Entrée' pour modifier

Select any setting and press Enter/OK to edit.
Sélectionnez un paramètre et cliquez sur 'Entrée' pour modifier

Select as many fields as you need from the list below
Sélectionnez les champs nécessaires dans la liste ci-dessous

Select one channel from the list below
Sélectionnez une chaine dans la liste ci-dessous

Select one or more channels and/or "All channels" from the list below
Sélectionnez une ou plusieurs chaines ou 'Toutes les chaines' dans la liste ci-dessous

Selected time
Heure sélectionnée

Serious
Sérieux

Serious music
Musique savante

Skating
Patinage

Skiing
Ski

Skip (abandon changes to settings)
Ignorer (annuler les modifications des paramètres)

Skip (abandon current change)
Ignorer (annuler la modification)

Skip (abandon current changes)
Ignorer (annuler les modifications)

Soap
Soap opera

Soap Opera
Soap opera

Soccer
Football

Social advisory
Conseil social

Social political and economics
Sciences sociales, politiques et économiques

Social/spiritual sciences
Vie sociale / Spiritualité

Softball
Softball

Speed skating
Patinage de vitesse

Sports event
Évènement sportif

Sports Magazines
Magazines sur le sport

Sports non-event
Non-évènement sportif

Start recording early (use negative value to start late) by
Avancer le début de l'enregistrement (par valeur négative) de

Start recording early by
Avancer le début de l'enregistrement de

Start time
Heure de début

Stop recording late by
Reculer la fin de l'enregistrement de

Subscribe (and save settings as defaults)
Enregistrer comme récurrent (et sauvegarder par défaut)

Subscribe (only apply to this subscription)
Enregistrer comme récurrent (appliquer à cet enregistrement récurrent uniquement)

Subscription based on search phrase
#!

Subscription is not suspended
#!

Subscription is suspended from %s to %s
#!

Subscription options
Options de l'abonnement

Subscription recording based on channel and time
Enregistrement récurrents selon une chaine et un horaire

Subscription recording based on program search
Enregistrement récurrent selon une recherche des programmes

Subscription setup
Configuration des enregistrements récurrents

Swimming
Natation

Table tennis
Tennis de table

Tag Channel
Étiqueter la chaine

Talk
Talk show

Talk Show
Talk-show

Team Sports
Sports collectifs

Technology
Technologie

Television movie
#!

Tennis
Tennis

The above option is useful if you use "Do not record programs that have been recorded in the past" option in subscription recording.
L'option ci-dessus est utile si vous avez choisi 'Ne pas enregistrer les programmes enregistrés dans le passé'.

The channel associated with this rule is no longer valid
#!

The program has expired.
#!

The recording rule is not valid
#!

The show was in the past
#!

The subscription has been suspended until %s
#!

The subscription will be suspended from %s to %s
#!

then you may want to check the above option, so that you can get the program recorded again the next time it is aired.
alors il est préférable de cocher cette option pour planifier un nouvel enregistrement lors de sa prochaine diffusion.

This program has already finished.
Ce programme est déjà terminé.

This will hide channel '%s' from all views and searches.
La chaine '%s' sera masquée de toutes les vues et recherches.

You can unhide a channel by editing the channel list in Standard View.
Vous pouvez afficher une chaine en modifiant la liste des chaines dans la vue classique.

Tourism
Tourisme

Track/field
Morceau / champ

Traditional arts
Arts traditionnels

Traditional music
Musique traditionnelle

Travel
Voyages

Triathlon
Triathlon

TV Movie
#!

Undefined type
Type non défini

Unknown recording rule
#!

unknown time
#!

Use negative value to start late
Utiliser une valeur négative pour reculer le début

Use negative value to stop early
Utiliser une valeur négative pour avancer la fin

Variety Show
Émission de variétés

Volleyball
Volley-ball

Watch Channel Live
Regarder une chaine en direct

Water polo
Water-polo

Water skiiing
Ski nautique

Water sport
Sports nautiques

Weightlifting
Haltérophilie

Winter sports
Sports d'hiver

Wrestling
Lutte

You have no TV tuner device
#!

################################################################################################
#  Source Code > TVWindow
################################################################################################

Cancel currrent recording
Annuler l'enregistrement actuel

Failed to initialize TV control.
L'initialisation du contrôle télé a échoué.

No action
Aucune action

Off, use left or right arrow key to choose a recording option
Désactivé, utiliser les flèches gauche et droite pour cconfigurer l'enregistrement

On, use left or right arrow key to cancel
Activé, utiliser les flèches gauche et droite pour annuler

Program Description
Description du programme

Record current hour
Enregistrer la prochaine heure

Record current three hours
Enregistrer les trois prochaines heures

Record current two hours
Enregistrer les deux prochaines heures

Record this program
Enregistrer ce programme

Save current time-shifting on stop
Enregistrer le contrôle du direct actuel à l'arrêt

Show signal strength on screen
Afficher l'intensité du signal à l'écran

TV Recording
Enregistrement télé

Would you like to have it automatically downloaded and installed?
Souhaitez-vous les télécharger et les installer automatiquement ?

You need to have Hauppauge components on your computer to play TV using %s.
Les composants Hauppauge doivent être installés sur votre ordinateur pour afficher la télé avec %s.

################################################################################################
#  Source Code > Twitter
################################################################################################

A webpage should be showing asking you to allow access to your Twitter account.  Please enter the Twitter PIN number after granting access
Une page internet devrait demander une autorisation d'accès à votre compte Twitter. Veuillez saisir le code Twitter après l'autorisation d'accès

Twitter Pin
Code Twitter

################################################################################################
#  Source Code > Undo
################################################################################################

Error creating file.
Erreur lors de la création du fichier.

################################################################################################
#  Source Code > UnifiedTVPlayerBase
################################################################################################

Cancel Time-Shifting
Annuler le contrôle du direct

Failed to create time shifter object. Out of memory.
La création du contrôle du direct a échoué. Dépassement de mémoire.

FF Ext Dev
Avancer Dev Ext

JRiver Video Player with JRVR
#!

Play Ext Dev
Lire Dev Ext

Recording is in progress. Please stop recording before start time-shifting
Enregistrement en cours. Veuillez l'arrêter avant de démarrer le contrôle du direct

Restart Player
Redémarrer le lecteur

Rew Ext Dev
Rembobiner Dev Ext

Start Time-Shifting
Démarrer le contrôle du direct

Stop Ext Dev
Arrêter Dev Ext

Time-Shifting canceled. Viewing in regular mode.
Le contrôle du direct a été annulé. La diffusion est en mode normal.

Transmit to Ext Dev
Transmettre au Dev Ext

Unexpected
Inattendu

External device has no transport.
Le dispositif externe n'a pas d'acheminement.

################################################################################################
#  Source Code > UninstallInternals
################################################################################################

Invalid installation found
Une installation non valide a été trouvée

unable to uninstall the program.
Impossible de désinstaller le programme.

Please make sure you have administrative rights before you begin the uninstall process.
Assurez-vous de posséder les droits d'administrateur avant de commencer la désinstallation.

Sorry, but you do not have sufficient rights to uninstall the program.
Désolé, mais vous ne posséder pas les droits suffisants pour désinstaller ce programme.

################################################################################################
#  Source Code > UninstallInternalsDlg
################################################################################################

%s has been successfully uninstalled.
%s a été désinstallé avec succès.

(Add more here)
(Ajouter un commentaire)

(For a complete uninstall only.  Do not check if upgrading.)
(Pour une désinstallation complète. Ne pas cocher pour une mise à jour.)

(Please click here to select reasons)
(Choisir les motifs)

database
base de données

Found a problem (explain below)
Je rencontre un problème (merci de le préciser ci-dessous)

Help Us Improve
Vous pouvez nous aider !

If you'd like to ask a question, please post it on Interact.
Le forum Interact est disponible pour toutes vos questions.

Installing a new version
#!

library
médiathèque

Not what I need
Il ne correspond pas à mes attentes

Other (explain below)
Autre (préciser ci-dessous)

Prefer a different program (name below)
Je préfère un autre logiciel (merci d'indiquer son nom ci-dessous)

Progress
Progression

Remove %s %s files.
Supprimer les fichiers de la %s %s.

Remove all %s registry entries.
Supprimer toutes les entrées %s du registre.

Thanks for using our product.  We'd like to understand why you've decided to uninstall.  If you'll take a few seconds below, we'll try to do better.  Check any that apply
Merci d'avoir utilisé notre produit. Nous voudrions connaitre la raison de votre choix. Afin de nous améliorer, accordez-nous quelques secondes et cochez ce qui correspond

To Uninstall
Désinstallation

To uninstall %s from your system, please click Uninstall below.
Pour désinstaller %s de votre système, cliquez sur 'Désinstaller'.

We will receive and record only what you've told us above.  Nothing more.  Thanks!
Nous conserverons uniquement les indications ci-dessus. Merci !

################################################################################################
#  Source Code > UpdateTagsFromDBThread
################################################################################################

%d files updated (%d failures)
%d fichiers mis à jour (%d échecs)

Updating File Tags
Mise à jour des étiquettes

################################################################################################
#  Source Code > UserDB
################################################################################################

Administrator
Administrateur

Edit User
Modifier l'utilisateur

Enter a display name for the user.  This may be safely changed at any time.
Veuillez saisir un nom pour l'utilisateur, il pourra être changé à posteriori.

Files To Show
Fichiers à afficher

Optionally specify a password to protect access to this account.
Vous pouvez ajouter un mot de passe pour protéger l'accès à ce compte.

Please enter the password for %s.
Veuillez saisir un mot de passe pour %s.

Please enter your password below.
Veuillez saisir un mot de passe ci-dessous.

Set the 'User' field for any files to make them show in specific user accounts.  Optionally provide additional criteria here for files to show.
Définir le champ 'Utilisateur' pour tous les fichiers associés à un compte particulier. Vous pouvez aussi ajouter un critère supplémentaire pour filtrer les fichiers.

The administrator account will always show all files.
Le compte administrateur a toujours accès à tous les fichiers.

You may not change the name of system accounts.
Vous ne pouvez pas changer le nom du compte système.

You may only change the password for the current user.
Vous devriez changer le mot de passe de l'utilisateur actuel.

################################################################################################
#  Source Code > VideoColorControlCtrlWnd
################################################################################################

Use per file color controls
#!

################################################################################################
#  Source Code > VideoCompressionInfo
################################################################################################

unknown codec
codec inconnu

################################################################################################
#  Source Code > VideoPlaybackJRVROptions
################################################################################################

Default Profile
#!

################################################################################################
#  Source Code > VideoPlaybackOptions
################################################################################################

Windows merit based (not recommended)
Basé sur le mérite Windows (non recommandé)

Always show subtitles
Toujours afficher les sous-titres

Do not show subtitles
Ne pas afficher les sous-titres

Red October JRVR (recommended)
#!

Red October madVR (requires fast computer)
#!

Show subtitles in selected language if available
Afficher les sous-titres si la langue sélectionnée est disponible

Show subtitles only if selected subtitle language is different from audio language
Afficher les sous-titres si la langue sélectionnée est différente de la langue audio

Show subtitles only if selected subtitle language is different from audio language, or if subtitles are in a sidecar file
Afficher les sous-titres si la langue sélectionnée est différente de la langue audio, ou si ils sont dans un fichier adjacent

################################################################################################
#  Source Code > VideoRendererHelper
################################################################################################

Enhanced Video Renderer
Moteur de rendu vidéo amélioré

Haali Video Renderer
Moteur de rendu vidéo Haali

JRVR
#!

Legacy Video Renderer
Moteur de rendu vidéo hérité

madVR
madVR

Video Mixing Renderer 7
Moteur de rendu vidéo 7

Video Mixing Renderer 9
Moteur de rendu vidéo 9

VMR9 Renderless Mode
Mode VMR9 sans rendu

VMR9 Windowless Mode
Mode VMR9 sans fenêtre

################################################################################################
#  Source Code > VideoTranscodeProfile
################################################################################################

3GP (176x144)
3GP (176 × 144)

AVI 720p
AVI 720p

FLV 480p
FLV 480p

H264-TS 240p
H.264-TS 240p

H264-TS 240p AutoFPS
H.264-TS 240p autofps

H264-TS 480p
H.264-TS 480p

H264-TS 480p AutoFPS
H.264-TS 480p autofps

H264-TS 720p
H.264-TS 720p

H264-TS 720p AutoFPS
H.264-TS 720p autofps

H264-TS 1080p
H.264-TS 1080p

H264-TS 1080p AutoFPS
H.264-TS 1080p autofps

MKV H264/AAC 240p AutoFPS
MKV H.264/AAC 240p autofps

MKV H264/AAC 480p AutoFPS
MKV H.264/AAC 480p autoFPS

MKV H264/AAC 720p AutoFPS
MKV H.264/AAC 720p autoFPS

MKV H264/AAC 1080p AutoFPS
MKV H.264/AAC 1080p autoFPS

MKV H264/AAC 2160p AutoFPS
#!

MKV HEVC/AAC 2160p AutoFPS
#!

MP4 240p
MP4 240p

MP4 240p AutoFPS
MP4 240p autofps

MP4 480p
MP4 480p

MP4 480p AutoFPS
MP4 480p autofps

MP4 640W (iPod Medium)
MP4 640w (iPod moyen)

MP4 720p
MP4 720p

MP4 720p AutoFPS
MP4 720p autofps

MP4 1080p
MP4 1080p

MP4 1080p AutoFPS
MP4 1080p autofps

MPEG2-TS 240p AutoFPS
MPEG-2-TS 240p autofps

MPEG2-TS 240p NTSC
MPEG-2-TS 240p NTSC

MPEG2-TS 240p PAL
MPEG-2-TS 240p PAL

MPEG2-TS 480p AutoFPS
MPEG-2-TS 480p autofps

MPEG2-TS 480p NTSC
MPEG-2-TS 480p NTSC

MPEG2-TS 480p PAL
MPEG-2-TS 480p PAL

MPEG2-TS 720p AutoFPS
MPEG-2-TS 720p autofps

MPEG2-TS 720p NTSC
MPEG-2-TS 720p NTSC

MPEG2-TS 720p PAL
MPEG-2-TS 720p PAL

MPEG2-TS 1080p
MPEG-2-TS 1080p

MPEG2-TS 1080p AutoFPS
MPEG-2-TS 1080p autofps

MPEG2/DVD AutoFPS Stream
Flux MPEG-2/DVD autofps

MPEG2/DVD NTSC Stream
Flux MPEG-2/DVD NTSC

MPEG2/DVD PAL Stream
Flux MPEG-2/DVD PAL

MPEG2/DVD/NTSC stream with MPEG2 Audio
Flux MPEG-2/DVD/NTSC avec audio MPEG-2

MPEG2/DVD/PAL stream with MPEG2 Audio
Flux MPEG-2/DVD/PAL avec audio MPEG-2

WMV 240p
WMV 240p

WMV 480p
WMV 480p

WMV 720p
WMV 720p

################################################################################################
#  Source Code > VideoZoomControl
################################################################################################

Video is off center by (%d%%, %d%%)
La vidéo est décentrée de (%d %%, %d %%)

################################################################################################
#  Source Code > ViewConfigurationDlg
################################################################################################

At Bottom Of View
En bas de la vue

At Left Of View
À gauche de la vue

At Right Of View
À droite de la vue

%s List At Top Of View
Liste %s en haut de la vue

A blank view that you can build from scratch.
Vue à construire vide de tout élément.

Allow tree selection
Autoriser la sélection depuis l'arborescence

Always show files
Toujours afficher les fichiers

Bottom List
Liste du bas

Browse Server Views
Parcourir les vues du serveur

Browse Shared Views on server
Parcourir les vues partagées sur le serveur

Columns To Show
Colonnes à afficher

Disk space
Espace disque

Display an alphabet
Afficher un alphabet

Dropdown
Menu déroulant

Empty View
Vue vide

Enable pane tagging
#!

File List At Bottom Of View
Liste de fichier au bas de la vue

File was not saved to cloud either.
Le fichier n'a pas été enregistré dans le cloud.

Filter in both directions
Filtrer dans les deux directions

Filter panes based on selection
#!

Included Files
Fichiers inclus

Lists
Listes

Load a view from file
#!

Load a view
Charger une vue

Lock view
Verrouiller la vue

Metric
Mesure

New Library View
Nouvelle vue médiathèque

No description available.
Aucune description disponible.

Number of files
Nombre de fichiers

Save this view
Enregistrer la vue

Save was not successful to filename
L'enregistrement dans le fichier a échoué.

Saved Views
Vues enregistrées

Search server views
Rechercher les vues du serveur

Show as fanned
Afficher en éventail

Show stack indicator
Afficher l'indicateur de pile

Sorry, there was an error uploading to the server.
Une erreur est survenue lors de l'envoi au serveur.

Sort results by last update
Trier les résultats par date de dernière mise à jour

Sort results by popularity
Trier les résultats par popularité

Sort results by view creator
Trier les résultats par créateur de la vue

Sort results by view name
Trier les résultats par nom de la vue

Spacing
Espacement

Support tree browsing
Afficher l'arborescence

Type something you like
Écrivez quelque chose que vous aimez

Use parent scheme rules for file display
Utiliser les règles d'affichage du niveau supérieur

View '%s' uploaded successfully.
La vue '%s' a été envoyée.

View As
Présentation

View Details
Détails de la vue

View name '%s' already exists on the server.  Do you want to overwrite it?
La vue '%s' existe déjà sur le serveur. Voulez-vous la remplacer ?

You can customize the lists inside this view by mousing over the view header menu and selecting list styles, sorting, and more.
Personnalisez les listes en sélectionnant depuis l'entête les styles de liste, le tri, et davantage.

You need to be signed in to Cloudplay in order to use this feature.
#!

################################################################################################
#  Source Code > ViewHeaderWnd
################################################################################################

in library
dans la médiathèque

Released
Sortie

Add Com
#!

Add Note
Ajouter un commentaire

Add Task
Ajouter une tâche

Add to Favorites List
Ajouter à la liste des favoris

All Podcast Subscriptions
Tous les abonnements aux podcasts

An Internet connection is needed to display the Episodes available for Download.
Une connexion internet est nécessaire pour afficher les épisodes disponibles au téléchargement.

Cancel Conversion
Annuler la conversion

Cancel Download
Annuler le téléchargement

Cancel Sync
Annuler la synchronisation

Cancel the current conversions in progress
Annuler les conversions actuelles en cours

Cancel the current downloads in progress
Annuler les téléchargements en cours

Cancel the current uploads in progress
Annuler les chargements en cours

Click here to add notes
Cliquez ici pour ajouter un commentaire.

Cloud Upload
Chargement dans le cloud

Conversion Profile
Profil de conversion

Copy To Clipboard
Copier vers le presse-papier

Create a playlist of the downloaded tracks
Créer une liste de lecture des morceaux téléchargés

Create and organize playlists
Créer et organiser des listes de lecture

Create and organize playlists and smartlists
Créer et gérer des listes de lecture et des listes intelligentes

Create your own Podcast library, and listen through %s or upload to your handheld player.
Créer ses propres médiathèques Podcast et les écouter avec %s ou les envoyer sur un baladeur.

Created on
Créée le

Delete Task
Supprimer la tâche

Delete This Feed
Supprimer le fournisseur

Device Not Found
Appareil non trouvé

Directed by
Réalisé par

Discs
Disques

Downloaded Episodes are shown as "On Disk".
Les épisodes téléchargés s'affichent comme 'Sur disque'.

Edit Task
Modifier la tâche

Enter CD Info
Saisir les informations du CD

Attempt %d of %d
Tentative %d sur %d

Expand links
#!

Failure after %d attempts
Échec après %d tentatives

File conversions are listed here.
Les conversions s'affichent ici.

Files queued for upload to cloud are listed here.
Les fichiers mis en file d'attente pour le téléchargement vers le cloud sont répertoriés ici.

Find Your Web Media %s Files Here
Explorer vos fichiers %s sur Internet

Fit
Remplir

G
G

Hide Deleted Episodes
Masquer les épisodes supprimés

Hide files in subfolders
Masquer les fichiers des sous-dossiers

Import XML
#!

Insert a disc and refresh
Insérer un disque et actualiser

Last Synced
Dernière synchronisation

Learn More
En savoir plus

Loaded
Chargée

Manage libraries using this view.
Gérer vos médiathèques depuis cette vue.

Manage the library '%s' using this view.
Gérez la médiathèque '%s' depuis cette vue.

Media Network allows sharing media, control, and more on a home network or across the Internet.
Le réseau média permet le partage des médias et leur contrôle via un réseau domestique ou Internet.

Multiple Actors
Acteurs multiples

Multiple Albums
Albums multiples

Multiple Artists
Artistes divers

Multiple Budgets
Budgets multiples

Multiple Countries
Pays multiples

Multiple Directors
Réalisateurs divers

Multiple Genres
Genres multiples

Multiple Names
Noms multiples

Multiple Ratings
Notations multiples

Multiple Years
Années multiples

No disc in drive
Aucun disque dans le lecteur

No Internet connection
Aucune connexion internet

not specified by podcast feed
Non précisé par le fournisseur de podcast

Only files in library
#!

Only files not in library
#!

Pan
Recadrer

Please close any tools first.
Veuillez d'abord fermer les outils.

Please notify the webmaster, or just check back later.
Veuillez informer le webmaster, ou recommencer.

Podcast Episodes appear in the Content Pane below, and can be downloaded to your PC immediately by pressing "Click to Download" in the Episode Status column.
Les podcasts affichés ci-dessous peuvent être téléchargés en cliquant sur 'Cliquez pour télécharger' dans la colonne État de l'épisode.

Podcast Feeds are added under "Podcasts" on the left.
Les fournisseurs de podcast sont ajoutés dans 'Podcasts' sur la gauche.

Rated
Notés

Remove from Favorites List
Enlever de la liste des favoris

Reset Statistics
Réinitialiser les statistiques

Right-click each Feed to set download requirements.
Faites un clic-droit sur chaque fournisseur pour définir la règle de téléchargement.

Rip content from this disc to my library
Extraire le contenu de ce disque dans ma médiathèque

Rip content from this disc using MakeMKV
#!

Rip Tracks
Extraire les morceaux

Save & Exit
Enregistrer et quitter

Select a view item from the tree on the left.
Sélectionnez un élément de vue dans l'arborescence de gauche.

Show Deleted Episodes
Afficher les épisodes supprimés

Show files in subfolders
Afficher les sous-dossiers

Show Files In Subfolders
Afficher les fichiers dans les sous-dossiers

Show Live streams and Recordings
Afficher les flux en direct et les enregistrements

Show Live Streams Only
Afficher seulement les flux en direct

Show Recordings Only
Afficher seulement les enregistrements

Spotlight (Ctrl+click or long press opens new tab)
#!

Sync With Google
Synchroniser avec Google

The display below now shows only Episodes previously downloaded to your hard drive.
La liste ci-dessous affiche les épisodes précédemment téléchargés.

The tab is locked.  Do you really want to close the tab?
#!

This podcast feed is not currently available, or contains a data format error.
Ce fournisseur n'est pas accessible actuellement ou contient une erreur de format de données.

Update Feed
Mettre à jour le fournisseur

View information about the program and your library.
Visualiser les informations du programme et de votre médiathèque

View Rich Data
#!

Waiting to load
En attente de téléchargement

################################################################################################
#  Source Code > ViewSettingsHelper
################################################################################################

Uploaded by
Envoyé par

Last update
Dernière mise à jour

Downloaded
Téléchargée

<b>%d</b> times
<b>%d</b> fois

(Empty)
(vide)

Album Artist (auto)/Album
Album Artiste (auto)/Album

Album By Date
#!

Albums (grouped)
Albums (groupés)

Also save to Shared Views server
Enregistrer aussi dans les vues partagées du serveur

Artist / Album
#!

Artists (grouped)
Artistes (groupés)

Ascending (A to Z)
#!

Calendar
Calendrier

Date (newest first)
Date (les plus récents en premier)

Date (oldest first)
Date (les plus anciens en premier)

Date Played
Date de lecture

Descending (Z to A)
#!

Discard Changes
Annuler les modifications

Disk Location
Emplacement sur le disque

Display Expression
Expression d'affichage

File Type/Bitrate/File Size
Type de fichier/Débit/Taille

It is recommended that you save the changes to a new view.  This way the original view will be preserved.
Il est recommandé d'enregistrer les modifications dans une nouvelle vue afin de préserver la vue originale.

Locked View
Vue verrouillée

More (sort groups a-z)
Plus (trier les groupes a-z)

More (sort groups z-a)
Plus (trier les groupes z-a)

My Column
Ma colonne

Name / Date
#!

Ascending (A > Z)
#!

Descending (Z > A)
#!

Number Of Files
Nombre de fichiers

Only expression columns can be edited.
Seules les colonnes à expressions sont modifiables.

Overwrite (not recommended)
Remplacer (non recommandé)

People/Places/Events
Personnes/Lieux/Évènements

Play Stats
Statistiques de lecture

Random
Aléatoire

Save As New View
Enregistrer sous une nouvelle vue

Save View
Enregistrer la vue

Sort Inside Groups By
Trier dans les groupes par

Year/Genre/Comment
Année/Genre/Commentaire

You are attempting to edit a locked view.
Vous essayez de modifier une vue verrouillée.

################################################################################################
#  Source Code > VisSettingsDlg
################################################################################################

DirectX
DirectX

Draw Method
Méthode de dessin

Script Cycle
Cycle Script

Show FPS in visualization
Afficher le nombre d'images par seconde en visualisation

Visualization Settings
Paramètres de visualisation

################################################################################################
#  Source Code > VisStudioDlg
################################################################################################

Display data in "friendly" format when possible
Afficher les données dans un format simplifié si possible

Insert
Insérer

Layer
Couche

################################################################################################
#  Source Code > VolumeLevelingDlg
################################################################################################

Intentional volume differences between tracks on the same album are preserved.
Les différences intentionnelles de volume au sein d'un même album sont préservées.

The industry leading R128 algorithm is used to analyze files and apply the correct volume during playback.
L'algorithme R128, standard de l'industrie, est utilisé lors de l'analyse pour ajuster le volume pendant la lecture.

The overall volume of a playlist may be reduced.  Enable 'Adaptive Volume' on the left to compensate for this.
Le volume global de la liste de lecture peut être réduit. Vous pouvez compenser cet effet avec l'option 'Volume adaptatif'.

Volume Leveling adjusts the playback volume to the same level for all files.
La normalisation du volume égalise le niveau sonore de la lecture pour tous les fichiers.

################################################################################################
#  Source Code > VSTChannelSelectionDlg
################################################################################################

Automatically select channels
#!

This lets the program automatically select the proper channels.
#!

This uses the channels selected below.
#!

VST Channel Selection
#!

################################################################################################
#  Source Code > VSTEffect
################################################################################################

Base
Base

No Saved Presets
Aucun préréglage enregistré

Please enter a name for the new preset
Veuillez saisir le nom du nouveau préréglage

Reset To Stock
#!

################################################################################################
#  Source Code > WaitForBlankCDDlg
################################################################################################

Cancel Burning
Annuler la gravure

Capacity of disc is too small. Disc must be of equal or greater size than first disc used in the burn. Required
La capacité du CD est trop petite. Le CD doit être avoir une capacité au moins égale à celle du premier disque gravé. Nécessite

%d seconds, disc inserted
%d secondes, disque inséré

%I64d bytes, disc inserted
%I64d bytes, disque inséré

%I64d bytes
%I64d bytes

Please insert a blank disc.
Veuillez insérer un disque vierge.

The loaded disc is not empty. It must be empty for audio mode burning.
Le CD chargé n'est pas vide. Il doit être vide pour la gravure audio.

The loaded disc is not writable. Please insert a writable CD.
Le CD chargé n'est pas inscriptible. Veuillez insérer un CD inscriptible.

################################################################################################
#  Source Code > WASAPIPlugin
################################################################################################

Bits per sample
Bits par échantillon

%d Hz
%d Hz

Please use the 'Output Format' tool in DSP Studio to convert to the mixing format listed below
Veuillez utiliser l'outil 'Format de sortie' dans le studio DSP pour convertir vers le format de mixage ci-dessous

The mixing format of your hardware does not support the current output format.
Le format de mixage de votre équipement n'est pas compatible avec le format de sortie actuel.

################################################################################################
#  Source Code > WaveAiffPluginConfigDlg
################################################################################################

WAVE/AIFF plugin configuration
Configuration du module WAVE/AIFF

Write tags to WAVE/AIFF files (may not be compatible with all players)
Écrire les étiquettes dans des fichiers WAVE/AIFF (incompatible avec certains lecteurs)

################################################################################################
#  Source Code > WaveFeederHelper
################################################################################################

You are attempting to create two Winamp 2 compatible decoders. This is not possible due to limitations of the Winamp architecture.
Vous êtes en train d'essayer de créer deux décodeurs compatibles Winamp 2. Ceci n'est pas possible en raison des limites de l'architecture de Winamp.

################################################################################################
#  Source Code > WaveOutBin
################################################################################################

Playback could not be started on the output '%s' using the format '%s'.
La diffusion n'a pas pu démarrer sur la sortie '%s' sous le format '%s'.

This output format may not be supported by your hardware.  You can use DSP Studio to change the output to a compatible format.
Ce format de sortie peut ne pas être compatible avec votre matériel. Le studio DSP permet de modifier la sortie vers un format compatible.

Unknown Format
Format inconnu

Unknown Output Plugin
Module de sortie inconnu

################################################################################################
#  Source Code > WAVFileInfo
################################################################################################

AC3 S/PDIF
S/PDIF AC-3

AC3 S/PDIF Audio file
Fichier audio S/PDIF AC-3

DTS Audio file
Fichier audio DTS

MPEG
MPEG

MPEG Audio file
Fichier audio MPEG

None (PCM)
Aucun (PCM)

Uncompressed Audio File
Fichier audio non-compressé

################################################################################################
#  Source Code > WAVInfo
################################################################################################

Archival Location
Emplacement des archives

Commissioned
Préparé

Cropped
Rogné

Dot Per Inch
Points par pouce

Engineer
Ingénieur

Lightness
Luminosité

Palette Setting
Paramètre de la palette

Release Medium
#!

Source Form
Forme originale

Subject
Sujet

Technician
Technicien

WAVE INFO LIST
LISTE INFO WAVE

################################################################################################
#  Source Code > WeatherConfigureDlg
################################################################################################

Configure Weather
Configurer la météo

This will reset all customization.
L'ensemble de vos préférences sera réinitialisé.

################################################################################################
#  Source Code > WeatherDotCom
################################################################################################

This launches an external browser, and will require a mouse and keyboard.
Cette action ouvre un explorateur externe et nécessite une souris et un clavier.

################################################################################################
#  Source Code > WebLinks
################################################################################################

AMG
AMG

Are you sure you want to reset links to the defaults?
Voulez-vous réinitialiser les liens ?

Base URL
Adresse internet du site

Clipboard does not contain a valid link.
Le presse-papier ne contient aucun lien valide.

Confirm Reset Links To Default
Confirmer la réinitialisation des liens

Copy Link Information To Clipboard
Copier le lien dans le presse-papier

Forward slash is the escape character.  To use a literal forward slash, you must type two forward slashes like this
La barre oblique est le caractère d'échappement. Pour utiliser une oblique littérale, vous devez taper deux barres obliques comme celle-ci

//
//

IMDB
IMDB

New Link
Nouveau lien

Open in external browser
Ouvrir dans un navigateur externe

Open in new tab
Ouvrir dans un onglet

Open inside program
Ouvrir dans le programme

Paste Link Information From Clipboard
Coller un lien depuis le presse-papier

Please select a link.
Veuillez sélectionner un lien.

Reset All Links To Default
Réinitialiser tous les liens

Search URL
Adresse internet de recherche

Show For Files That Match This Search
Afficher les fichiers correspondants à la recherche

This will remove any custom links you have created.
Les liens que vous avez créés seront supprimés.

Web link
#!

################################################################################################
#  Source Code > WebMedia
################################################################################################

Fail
Ratés

Gaming
Jeux vidéo

Instant Queue
File d'attente instantanée

listener
auditeur

Movie Trailers
Bandes-annonces

Popular All-Time
Populaires tout-temps

Popular Clips
Clips populaires

Popular Episodes
Épisodes populaires

Popular Feature Films
Films populaires

Popular Today
Populaires aujourd'hui

Popular Trailers
Bandes annonces populaires

Queue
File d'attente

Recent Clips
Clips récents

Recent Episodes
Épisodes récents

Stations
Stations

Your Subscriptions
Vos enregistrements récurrents

################################################################################################
#  Source Code > WebMediaMediaChoicesDlg
################################################################################################

Add the link to my library (no download)
Ajouter le lien dans ma médiathèque (pas de téléchargement)

Download the file and add it to my library
Télécharger le fichier et l'ajouter dans ma médiathèque

Keep using this answer (hold Ctrl while clicking a link to get choices again)
Ne plus demander (appuyer sur Ctrl en cliquant sur un lien pour afficher les choix)

Media Options
Options du média

Play the file inside the player
Lire le fichier avec le lecteur

Show the webpage
Afficher la page internet

Use the file as the cover art for %s
Utiliser le fichier comme jaquette pour %s

################################################################################################
#  Source Code > WebMediaStreamChoicesDlg
################################################################################################

Add stream to web media
Ajouter le flux au média

Auto Play while Recording
Lecture automatique pendant l'enregistrement

Keep using this answer
Ne plus demander

(hold Ctrl while clicking a link to get choices again)
(maintenez Ctrl en cliquant sur un lien pour récupérer les choix)

Play stream
Lire le flux

Record stream for
Enregistrer le flux pour

################################################################################################
#  Source Code > WebMediaWebSiteDlg
################################################################################################

Remove entry
Supprimer l'entrée

Some websites may not fully integrate with the program
Certains sites internet peuvent ne pas être adaptés

streams might not trigger the choices dialog, or play inside the player
Des flux peuvent ne pas proposer de boite de dialogue, ou ne pas être lus correctement

################################################################################################
#  Source Code > WebpagePlaybackType
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > WebScraperTrackMetadata
################################################################################################

Can't save subtitles to media at a remote location.
Impossible d'enregistrer les sous-titres pour un média sur un emplacement distant.

Donate to Wikipedia
Faire un don à Wikipedia

Get image
Récupérer l'image

Get information
Récupérer l'information

Get keywords
Récupérer les mots-clés

Information About Selected Result
Information sur le résultat sélectionné

Loading result
Chargement du résultat

Looking up information (%d of %d)
Recherche d'information (%d sur %d)

Metacritic
#!

Metadata Language
Langue des métadonnées

No IMDB or TMDB Id was found.
#!

No information available from the selected result.
Aucune information n'est disponible depuis le résultat sélectionné.

No matching subtitles found.
Aucun sous-titre correspondant n'a été trouvé.

Only videos are supported
Seules les vidéos sont compatibles

Overwrite
Remplacer

Please select at least one type of data to use, the image, the information, or the keywords.
Veuillez sélectionner au moins un type de donnée à utiliser, l'image, l'information, ou les mots-clés.

Please select at least one type of data to use, the image, the information, the keywords, or the subtitles.
Veuillez sélectionner au moins un type de donnée à utiliser, l'image, l'information, les mots-clés, ou les sous-titres.

Prefer DVD episode order
Utiliser l'ordre des épisodes DVD

Prefer DVD episode order for TV Shows
Utiliser l'ordre des épisodes DVD pour les programmes télé

Preferred Metadata Language
Langue préférée des métadonnées

Prev
#!

Results
Résultats

Rotten Tomatoes
Rotten Tomatoes

Searching for results
Recherche les résultats

Subtitle service powered by OpenSubtitles.com
#!

Television shows must have a series name (value in the 'Series' field)
Les programmes télé doivent avoir un nom (valeur du champ 'Série').

TMDb (themoviedb.org)
TMDb (themoviedb.org)

Use image
Utiliser l'image

Use information
Utiliser l'information

Use keywords
Utiliser les mots-clés

Use subtitles
Utiliser les sous-titres

Use This Data
Utiliser cette donnée

Videos must be a movie or television show (Media Sub Type of 'Movie' or 'TV Show')
Les vidéos doivent être un film ou un programme télé

Videos must not already have metadata
Les vidéos ne doivent pas avoir des métadonnées

Videos must not have been processed recently
Les vidéos ne doivent pas avoir été lues récemment

When running this tool on multiple files, it will run in automatic mode.  Select a single file at a time if you require more control.
Cet outil fonctionne en mode automatique sur des fichiers multiples. Sélectionnez un fichier à la fois pour plus de contrôle.

Your daily subtitle download quota has run out.
#!

You can extend the quota by providing an OpenSubtitles.com account in the settings.
#!

################################################################################################
#  Source Code > WebView
################################################################################################

Please wait. Loading page
Veuillez patienter. Chargement de la page

################################################################################################
#  Source Code > Wikipedia
################################################################################################

american
américain

Chinese
Chinois

Cinematography
Photographie

Data from Wikipedia
Données depuis Wikipedia

Distributed by
Distribué par

Edit section
Modifier la section

Editing by
Édité par

editsection
editsection

entertainer
artiste de variété

External links
Liens externes

Finnish
Finnois

Followed by
Suivi par

Gross revenue
Revenu brut

may refer to
doit se référer à

Music by
Musique par

music group
groupe de musique

music ian
musicien

musician
musicien

Preceded by
Précédé par

Produced by
Produit par

rapper
rappeur

References
Références

Release date(s)
Date de sortie

Same as current language
Automatique

song
chanson

Starring
Vedette

Studio
Studio

Swedish
Suèdois

Track listing
Liste de morceaux

Ukrainian
Ukrainien

Written by
Écrit par

################################################################################################
#  Source Code > WinampDlg
################################################################################################

Playlist Editor
Éditeur de liste de lecture

################################################################################################
#  Source Code > WinampHelper
################################################################################################

Error loading skin transparency
Erreur lors du chargement de la transparence de l'apparence

Error Loading Transparency
Erreur lors du chargement de la transparence

################################################################################################
#  Source Code > WinampPLDlg
################################################################################################

Select Media File
Sélectionner un fichier média

################################################################################################
#  Source Code > WinampSkin
################################################################################################

%s can not load any suitable skins.
%s ne peut pas charger une apparence appropriée.

%s will automatically revert to the default mini-skin.
%s basculera automatiquement vers la mini-apparence par défaut.

If this does not remedy the problem, please re-install the latest version of %s.
Si cela ne corrige pas le problème, réinstallez la dernière version de %s.

Loading the current mini-skin failed.
Le chargement de la mini-apparence a échoué.

Please restart your computer and try again.
Veuillez redémarrer votre ordinateur et réessayer.

################################################################################################
#  Source Code > WinINetReader
################################################################################################

Expires
Expire

Issued by
Délivré par

################################################################################################
#  Source Code > WinTVPVR250Handler
################################################################################################

Failed to build sample grabber.
La construction de l'échantillonneur a échoué.

################################################################################################
#  Source Code > WizardCDLabelerDlg
################################################################################################

Can't find image file
Impossible de trouver le fichier image

################################################################################################
#  Source Code > WizardFrontCoverDlg
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > WizardPrintDlg
################################################################################################

Are you sure you want to go to the full label editor?
Voulez-vous utiliser l'éditeur de jaquettes avancé ?

You won't be able to return to the label wizard.
Vous ne pourrez pas revenir à l'assistant de création de jaquettes.

################################################################################################
#  Source Code > WMA
################################################################################################

CBR Mode
Mode CBR

Do you want to download and install it now?
Voulez-vous le télécharger et l'installer maintenant ?

Enable Personal Rights Management
Activer la Gestion des Droits Numériques

Lossless Mode
Mode sans perte

VBR Mode
Mode VBR

Windows Media v9 is not installed on the system.
Windows Media v9 n'est pas installé sur votre système.

################################################################################################
#  Source Code > WMAConfigurationDlg
################################################################################################

Play WM Audio Professional content over an S/PDIF digital output
Lire le contenu audio professionnel WM sur une sortie numérique S/PDIF

WMA Configuration
Configuration du module WMA

################################################################################################
#  Source Code > WMBurnRightsHelper
################################################################################################

Checking playlist burn rights, Please wait
Vérification des droits de gravure de la liste de lecture. Veuillez patienter.

################################################################################################
#  Source Code > WMDMSupport
################################################################################################

Format failed.
Le formatage a échoué.

Formatting. This may take a while.
Formatage. Cette opération peut prendre un certain temps.

Handheld error.
Erreur de baladeur.

################################################################################################
#  Source Code > WMPPlayerWindow
################################################################################################

Aborting
Annulation

Unknown media error.
Erreur média inconnue.

################################################################################################
#  Source Code > WriteStatus
################################################################################################

Building image
Création de l'image

Closing disc
Fermeture du disque

DVD Authoring
Authoring du DVD

DVD Remuxing
Multiplexage du DVD

Erasing disc
Effacement du disque

Formatting
Formatage

Importing session
Importation de session

Transcoding
Transcodage

Writing lead-in area
Écriture de la pré-zone

Writing lead-out area
Écriture de la post-zone

################################################################################################
#  Source Code > WV
################################################################################################

Create Correction File
Créer un fichier de correction

Extra Encode Processing
#!

Hybrid
Hybride

Lossless
Sans perte

Open audio codec facilitating both loseless compression and a unique hybrid compression mode. See www.wavpack.com
Wavpack est un codec de compression audio ouvert permettant une compression sans perte ou hybride.

Options for Hybrid Encoding
Options d'encodage hybride

Very High (not recommended for most uses)
Très élevé (non recommandé)

################################################################################################
#  Source Code > XMP
################################################################################################

Barcode
#!

Created by software
#!

Evaluated and Used
#!

Evaluated but Not Used
#!

Face
#!

Focus
#!

Not Evaluated and Not Used
#!

Pet
#!

################################################################################################
#  Source Code > YADB
################################################################################################

Accessing disk YADB information.
Accès aux informations YADB du disque.

Failed to connect to
Échec de la connexion à

Failed to submit information to
Échec de l'envoi des infos à

Submitting disk information.
Envoi des informations du disque.

################################################################################################
#  Source Code > YADBMultiMatchDlg
################################################################################################

Information about selected CD
Infos du CD sélectionné

Multiple Match
Plusieurs réponses

Multiple matches were found for the CD. Please select the correct one.
Plusieurs résultats ont été trouvés pour ce CD. Veuillez sélectionner le plus adapté.

Please select a CD.
Veuillez sélectionner un CD.

There is no longer media in the drive.
Il n'y a aucun média dans le lecteur.

################################################################################################
#  Source Code > YADBTrackHelper
################################################################################################

lookup files in small batches because changes are automatically applied (but can later be undone using 'Undo'))
recherchez les fichiers par petits groupes car les modifications sont appliquées automatiquement (mais peuvent ensuite être annulées en utilisant 'Annuler')

to discard these changes, use the 'Undo' command (Ctrl+Z))
pour annuler ces changements, utiliser la commande 'Défaire' (Ctrl + Z)

Analyzing file %d of %d
Analyse du fichier %d sur %d

Are you sure you want to automatically fill in your tags using YADB?
Voulez-vous compléter automatiquement vos étiquettes depuis YADB ?

Confirm YADB Lookup
Confirmer la recherche sur YADB

Confirm YADB Submission
Confirmer l'envoi à YADB

File information was retrieved for %d of %d files.
Les informations du fichier ont été récupérées pour %d fichiers sur %d.

Looking up file info
Recherche des informations du fichier

Looking up info from YADB
Recherche des informations depuis YADB

No information was found for %s.
Aucune information n'a été trouvée pour %s.

Only submit files to YADB if all of the tag information is filled in correctly.
Merci de vérifier si toutes les informations des étiquettes sont correctes avant l'envoi des fichiers à YADB.

Submit files now?
Voulez-vous envoyer les fichiers maintenant ?

Submit Track Info
Envoyer les informations du morceau

Submitting info to YADB
Envoi à YADB

these files
ces fichiers

this file
ce fichier

################################################################################################
#  Source Code > ZoneOptionsHelper
################################################################################################

Confirm Overwrite
Confirmer le remplacement

Include
Inclus

Please select at least one type.
Veuillez sélectionner au moins un type.

Preset name
Nom du préréglage

Root Settings
Paramètres de base

Save Zone Settings
Enregistrer les paramètres de zone

There is already a preset by the name '%s'.
Un préréglage nommé '%s' existe déjà.

Would you like to overwrite it?
Souhaitez-vous le remplacer ?

This will save the settings associated with this zone.
Les paramètres associés à cette zone seront enregistrés.

Once saved, you can load these settings manually to any zone or configure the program to load them automatically depending on what you play.
Une fois enregistré, vous pouvez charger ces paramètres manuellement vers une autre zone ou configurer le programme pour les charger en fonction de ce que vous voulez lire.

################################################################################################
#  All Other Phrases (alphabetized)
################################################################################################

%d playlist%s %s skipped because of having fewer than %d tracks.
%d liste%s de lecture %s ont été ignorées car elles ont plus de %d morceaux.

%d playlist%s %s truncated to the maximum size of %d tracks.
%d liste%s de lecture %s ont été tronquées à la taille maximale de %d morceaux.

%d playlist%s failed to upload. Please try later.
%d liste%s de lecture n'ont pas pu être envoyées. Veuillez réessayer plus tard.

%d playlist%s skipped because %s already exist.
%d liste%s de lecture ont été ignorées car %s existent déjà.

%d playlist%s uploaded successfully.
%d liste%s de lecture ont été envoyées.

%s only
%s uniquement

%s requires SSE2 capabilities to run.  Setup will now abort.
%s nécessite une gestion SSE2 pour s'exécuter. L'installation est annulée.

%s requires Windows 2000 or later.  Setup will now abort.
%s nécessite Windows 2000 ou plus récent. L'installation est annulée.

%s TV
%s Télé

%s, Postal Code
%s, code postal

%s, Provider
%s, fournisseur

&Make New Folder
&Créer un nouveau dossier

(<b>Please select at least one field!</b>)
(<b>Veuillez sélectionner au moins un champ.</b>)

(file not found)
(fichier non trouvé)

.  Please remove at least
.  Veuillez supprimer au moins

<b>audio and video data chunks (.cnk files) are missing.</b>
<b>des fragments de données audio et vidéo (fichiers .cnk) sont manquants.</b>

<b>audio data chunks (.cnk files) are missing.</b>
<b>des fragments de données audio (fichiers .cnk) sont manquants.</b>

<b>Categories</b>
<b>Catégories</b>

<b>Chart</b>
<b>Graphique</b>

<b>Configure Recording</b>
<b>Configurer l'enregistrement</b>

<b>File List</b>
<b>Liste de fichiers</b>

<b>How This Works</b>
<b>Comment ça marche</b>

<b>If Registering</b>
<b>Si vous vous enregistrez</b>

<b>If Signing In</b>
<b>Si vous vous connectez</b>

<b>missing format (.jtf) file.</b>
<b>le fichier du format (.jtf) est manquant.</b>

<b>missing index (.jti) file.</b>
<b>le fichier de l'index (.jti) est manquant.</b>

<b>missing index file (.jti) and format file (.jtf).</b>
<b>le fichier de l'index (.jti) et le fichier du format (.jtf) sont manquants.</b>

<b>missing jta file.</b>
<b>le fichier jta est manquant.</b>

<b>missing jts and jta files.</b>
<b>les fichiers jts et jta sont manquants.</b>

<b>missing jts file.</b>
<b>le fichier jts est manquant.</b>

<b>Panes</b>
<b>Volets</b>

<b>Process independently of internal volume</b>
<b>Traiter indépendamment du volume interne</b>

<b>Process only when viewed</b>
<b>Traiter uniquement lorsque affiché</b>

<b>Record</b>
<b>Enregistrer</b>

<b>video data chunks (.cnk files) are missing.</b>
<b>des fragments de données vidéo (fichiers .cnk) sont manquants.</b>

<b>Watch</b>
<b>Regarder</b>

<font size="70%%">Press left and right to select, enter to accept</font>
<font size="70%%">Appuyez sur les touches gauche et droite pour sélectionner, et sur 'Entrée' pour accepter</font>

<i>(click here to configure)</i>
<i>(cliquer ici pour configurer)</i>

<i>Audio bitstreaming can be configured in Options > Audio</i>
<i>Le bitstream audio peut être configuré dans 'Options > Audio'</i>

<i>Audio settings for Library Server zones must be configured on the server.</i>
<i>Les paramètres audios pour les zones du serveur médiathèque doivent être configurés sur le serveur.</i>

<i>Configure audio using Options > Media Network > Add or configure DLNA servers
<i>Configurer l'audio depuis 'Options > Réseau média > Ajouter ou configurer des serveurs DLNA'

<i>The normalize feature is useful in some special cases, but generally not recommended for highest quality reproduction.</i>
<i>Normaliser est utile dans certains cas, mais déconseillé pour une reproduction de qualité.</i>

> Must be 2-channel (stereo) with sample rate of 44100 or 48000 Hz.
> Doit être 2 canaux (stéréo) avec une fréquence d'échantillonnage de 44100 ou 48000 Hz.

0 to use raw data, 1 to use data formatted for display (optional
0 pour les données brutes, 1 pour les données formatées pour l'affichage (optionnel

1 to output the value (defaults to 0)
1 pour extraire la valeur (0 par défaut)

2 channels (inside 4 channel container)
2 canaux (dans un conteneur 4 canaux)

2 channels (inside 5.1 channel container)
2 canaux (dans un conteneur 5.1 canaux)

2 channels (inside 7.1 channel container)
2 canaux (dans un conteneur 7.1 canaux)

3.2 days ago
il y a 3 jours

5.1 channels (inside 7.1 channel container)
5.1 canaux (dans un conteneur 7.1 canaux)

10 channels
10 canaux

12 channels
12 canaux

14 channels
14 canaux

16 channels
16 canaux

18 channels
18 canaux

20 channels
20 canaux

22 channels
22 canaux

24 channels
24 canaux

32 channels
32 canaux

100 Tracks
100 morceaux

250 Tracks
250 morceaux

500 Tracks
500 morceaux

1000 Tracks
1000 morceaux

A Set Top Box is a device provided by Cable or Satellite television providers.  It must be connected to an analog video capture device, usually at one of the following inputs
Un boitier décodeur est un appareil relié au câble ou au satellite. Il doit être connecté à un appareil de capture vidéo analogique, généralement à l'une des entrées suivantes

A webpage should be showing asking you to allow access to your Google account.  Please enter the Google Code number after granting access
Une page internet devrait vous demander une autorisation d'accès à votre compte Google. Veuillez saisir le code Google après l'octroi de l'accès.

Add a new recording profile.
Ajouter un nouveau profil d'enregistrement.

Add channel number in front of channel name
Ajouter le numéro de chaine devant le nom de chaine

Add Existing
Ajoutant l'existant

Add Spotify Playlist
Ajouter une liste de lecture Spotify

Adjust by dragging the slider or clicking on the bar.
Ajustez en tirant la glissière ou en cliquant sur la barre.

Adjust the amount of backtracking when resuming normal play from FF/Rew.
Ajustez le retour sur le morceau lors de la reprise de la lecture après avoir avancer ou reculer.

Advance to the next track when stopping after the current track
Passer à la piste suivante lors de l'arrêt après la piste en cours

Advanced options
Options avancées

All of your playlists have been exported to the standard %s format.
Toutes vos listes de lecture ont été exportées au format standard %s.

An IR emitter device is required for setting up %s tuner type but you appear to have turned off remote control featuer.
Un appareil avec émission à infrarouge est requis pour configurer le type de récepteur %s mais vous avez désactivé la fonctionnalité 'Télécommande'.

Analog
Analogique

Analog scanning type
Type de balayage analogique

Are you sure you want to delete %d PonoRevealer Track%s from your PonoPlayer?
Voulez-vous supprimer %d morceau%s Ponorevealer de votre appareil PonoPlayer ?

Are you sure you want to delete the profile
Voulez-vous supprimer ce profil ?

ATSC (North America, South Korea, etc.)
ATSC (Amérique du Nord, Corée du Sud)

Audio analyzed
Analyse audio

Audio Configuration
Configuration audio

Audio file location cannot be empty
L'emplacement pour les fichiers audio ne peut pas être vide

Audio file location cannot be read-only.
L'emplacement pour les fichiers audio ne peut pas être en lecture seule

Audio Filename Rule
Règle de nom de fichier audio

Audio mode selection. Availability depends on device and on TV station.
Sélection du mode audio. Les options dépendent de l'appareil et la station télé.

Automatically fill "Channel Number" field if available
Compléter automatiquement le champ 'Numéro de chaine' si disponible

Automatically load the program guide everyday in the background
Charger quotidiennement le guide des programmes en arrière-plan

Backlight Comp.
Rétroéclairage

Both
Les deux

Cable or satellite Set Top Box
Boitier décodeur câble ou satellite

Cable STB
Boitier décodeur câble

CableCARD provided by cable company
CableCARD par fournisseur

can analyze your music to determine the ideal playback volume, the tempo (BPM), and a few other properties.
peut analyser votre musique pour déterminer le volume de lecture idéal, le tempo (BPM) et d'autres propriétés.

Cancel subscription configuration
Annuler la configuration des enregistrements récurrents

Cancel subscription setup
Annuler la configuration des abonnements

Capture device and IR blaster.
Appareil de capture et émetteur à infrarouge

Capture device that receives signal from STB
Appareil de capture recevant le signal du boitier décodeur

case mode (optional
le mode de casse (optionnel

Changing the Red October HQ quality setting will reset your existing madVR settings. Are you sure?
La modification du paramètre de qualité Red October HQ réinitialisera vos paramètres madVR existants. Êtes-vous sûr?

Channel scanning for SAT>IP devices is not yet supported
Le balayage des chaines pour les appareils Satellite sur IP n'est pas encore supporté

Channels will be loaded using guide data.  Please select how to load the guide.
Les chaines seront chargées en utilisant les informations du guide. Veuillez sélectionner le moyen de chargement.

Characters
Caractères

Check if there is a cable connecting your TV device to your sound card.
Vérifiez qu'un câble est bien connecté entre votre appareil télé et votre carte son.

Check the box to enable capture of still pictures.
Cochez pour activer la capture des images.

Check the box to use FFDShow video decoder for video post processing.
Cochez pour utiliser le décodeur FFDShow en post traitement vidéo.

Choose A Compressor
Sélectionner un compresseur

Choose a recording format
Sélectionnez un format d'enregistrement

Choose a video compression codec from the list.
Sélectionnez un codec de compression vidéo dans la liste.

Choose an audio compressor to compress audio stream.
Sélectionnez un compresseur pour compresser le flux audio.

Choose Audio Line
Sélectionnez une ligne audio

Choose format of  audio stream from the capture device.
Sélectionnez le format du flux audio depuis l'appareil de capture.

Choose Mixer Device
Sélectionnez un mixeur

Choose or type a frame rate to record with.
Sélectionnez la fréquence d'images à utiliser pour l'enregistrement.

Choose the types of channels to scan
Choisir le type de chaines à balayer

Choose video compression quality. 10 = Highest quality, 0 = smallest disk file.
Sélectionnez la qualité de la compression vidéo (10 = meilleure qualité, 0 = plus petite taille).

Choose video size for captured video from list.
Sélectionnez une taille pour la vidéo capturée.

Click for image view
Cliquer pour afficher l'image

Closed captioning setting will be changed next time you start TV
Les paramètres de sous-titrage pour sourds et malentendants prendront effet au redémarrage de la télé

Closed captions (only supported for analog television)
Sous-titres pour sourds et malentendants (uniquement pour la télévision analogique)

Compare type
Type de comparaison

Configuration of this rule is not implemented.  To change this rule, delete it and create a new one.
La configuration de cette règle n'est pas disponible. Pour modifier cette règle, supprimez-la puis recréez-la.

Configure analog scanning
Configurer le balayage analogique

Configure digital scanning
Configurer le balayage numérique

Configure selected video compressor through codec filter's property pages.
Configurez le compresseur vidéo sélectionné depuis les propriétés du filtre du codec.

Confirm Actiom
Confirmer l'action

Confirm Create Folder
Confirmer la création

Connected Media
Médias connectés

Convert %d file%s to
Convertir %d fichier%s avec

Convert from %d channels to %d channels
Convertir de %d canaux à %d canaux

Copy of %s
Copie de %s

Counties
Comtés

Create and organize Playlists
Créer et organiser des listes de lecture

Create external sidecar files for media types
Création de fichiers adjacents pour les médias de type

Create ISO Image file
Créer une image ISO

Critical error encountered.
Une erreur critique est survenue.

Crop Sides of Video to Fill Screen
Rogner les bords de la vidéo pour remplir l'écran

Current file (click for commands / options)
Fichier actuel (cliquer pour commandes / options)

Currently watching in this zone.
Visionnage en cours dans cette zone.

Currently watching with tuner %d.
Visionnage en cours avec le récepteur %d.

Date (releases)
Dates des sorties

Date aired
Date de la diffusion

default 500000
500000 par défaut

defaults to "False
par defaut à "Faux

defaults to "True
par defaut à "Vrai

defaults to 1)
1 par défaut)

defaults to all occurrences)
pour toutes les occurences par défaut)

defaults to all of them)
tous par défaut)

defaults to all types)
pour tous les types par défaut)

defaults to any type)
pour tout type par défaut)

defaults to ascending)
descendant par défaut)

defaults to case-sensitive string compare)
comparaison de chaine sensible à la casse par défaut)

defaults to empty / remove)
vide par défaut / enlever)

defaults to empty)
vide par défaut)

defaults to nothing)
rien par défaut)

defaults to semi-colon followed by a space)
point-virgule suivi d'une espace par défaut)

defaults to semi-colon)
point-virgule par défaut)

defaults to space)
espace par défaut)

defaults to this file)
ce fichier par défaut)

defaults to title case)
titre en capitale par défaut)

Delete Recent Searches
Supprimer les recherches récentes

Delete selected custom recording profile.
Supprimer le profil d'enregistrement sélectionné.

Descriptor(tag 0x%x) found in unexpected location
L'élément de description (0x%x) a été trouvé dans un emplacement inattendu

Digital
Numérique

Digital scanning type
Type de balayage numérique

Display Configuration
Configuration de l'affichage

Do not assign
Ne pas assigner

Do not record programs that have been recorded in the past (this feature only works for programs where each episode has a unique name or description)
Ne pas enregistrer les programmes enregistrés dans le passé (ne fonctionne qu'avec les programmes dont chaque épisode a un nom ou une description unique)

Do not use this option (record all shows)
Ne pas utiliser cette option (enregistrer tous les programmes)

Double click an item in the list to configure it.
Double-cliquez sur un élément de la liste pour le configurer.

Double-click an item from the list to configure it.
Double-cliquez sur un élément dans la liste pour le configurer.

Double-click here to play the entire library.
Double-cliquer ici pour lire toute la médiathèque.

Down or Mouse Drag
Bas ou déplacement de la souris

Download EPG automatically (recommended)
Télécharger automatiquement le guide électronique des programmes (recommandé)

Draw frames on image thumbnails
Encadrer les vignettes

DVB-C (cable)
DVB-C (câble)

DVB-T (most other countries)
DVB-T (la plupart des autres pays)

Edit selected custom recording profile.
Modifier le profil d'enregistrement sélectionné.

Elapsed
Écoulé

Empty display
Affichage vide

Enable Audio Mode Selection (Analog TV only)
Activer la sélection du mode Audio (télé analogique)

Enable Still Picture Capture (Analog TV only)
Activer la capture d'image (télé analogique)

Encoding %d track%s
Encodage de %d morceau%s

Encoding for
Encodage pour

Enter a name for this profile
Saisissez un nom pour ce profil

Enter a unique name for this recording profile.
Saisissez un nom pour ce profil d'enregistrement.

Export Format
Format d'exportation

Extra Excode Processing
Traitement Excode amélioré

Failed to create folder.
La création du dossier a échoué.

Failed to load cable scan parameters
Impossible de charger les paramètres de balayage du câble

Failed to load satellite parameters
Impossible de charger les paramètres du satellite

Failed to upload to the cloud.
Échec du téléchargement vers le cloud.

False display
Affichage faux

Field name
Nom du champ

field to load
le champ à charger

File is not 2 channel audio (stereo).
Le fichier n'est pas audio 2 canaux (stéréo).

filename too long
nom de fichier trop long

files already in the cloud and the maximum is
fichiers déjà dans le cloud et le maximum est

files and try again.
fichiers et essayez à nouveau

flags to alter the processing of the regex (optional
marqueurs pour altérer le traitement de l'expression régulière (optionnel

Format for display
Format pour l'affichage

Formula
Formule

Frame Rate
Fréquence d'images

Get contact data from your Google account (login required).
Récupérer les données des contacts depuis votre compte Google (connexion requise).

Google Code
Code Google

Google Contacts
Contacts Google

Had it before.  Installing again.
Nouvelle installation

High quality, Over The Air, Clear QAM
QAM haute qualité en clair

how many levels up to go (optional
le nombre de niveaux à remonter (optionnel

If there is such a connection, check the check box above and select a device and an audio line below.
Si une connexion existe déjà, cochez ci-dessus et sélectionnez un appareil et une ligne audio ci-dessous.

Include empty
Inclure les vides

Include Files From the JRiver Server
Inclure les fichiers du serveur JRiver

Increment
Incrément

Integer mode (requires compatible hardware and macOS 10.9 or greater)
Mode Entier (requiert un matériel compatible et macOS 10.9 ou supérieur)

JRiver television recording format.  Use it to get smoothest playback inside Media Center.  Using JTV allows you to retrospectively start recording an entire show, if you have been watch the show live and decide to record it half-way through watching it.
Format d'enregistrement télé JRiver pour une lecture fluide dans Media center. Ce format vous permet d'enregistrer un programme déjà en cours de diffusion depuis le début, si vous le regardez en direct.

Label (plural)
Nom d'étiquette (pluriel)

Label (singular)
Nom d'étiquette (singulier)

Leading delimiter
Délimiteur initial

leave blank to count files)
laisser vide pour compter les fichiers)

Left or Mouse Drag
Gauche ou déplacement de la souris

List 1
Liste 1

List 2
Liste 2

Load CableCARD Channels
Charger les chaines CableCARD

Load Set Top Box Channels
Charger les chaines du boitier décodeur

Load/Save
Charger/Enregistrer

Lower quality, not available in the U.S.A.
Faible qualité (indisponible aux État-Unis)

Macedonia (F.Y.R.O.M.)
Republic of Macedonia

Manage Youtube account
Gérer le compte Youtube

Manage YouTube account
Gérer le compte YouTube

March
Mars

MC Command #%d
Commande MC n° %d

Media Scheduler has requested that we interrupt current programming and start recording
La planification demande l'arrêt du programme en cours et le démarrage de l'enregistrement

Mellow
Mélodieux

Move all files in folder (including non-imported files)
Déplacer tous les fichiers dans le dossier (fichiers non-importés inclus)

Must have embedded cover art.
Doit avoir une pochette intégrée.

My View
Ma vue

Native format for digital television broadcast.  Use it if you want to play your recordings in other applications.  It uses more computer resources during recording.
Format d'origine de la diffusion télé numérique pour lire vos enregistrements dans d'autres applications. Ce format utilise plus de ressource lors de l'enregistrement.

No Compression
Aucune compression

No date output
Aucune date

No IMDB or TVDB Id was found.
Aucun identifiant IMDB ou TVDB n'a été trouvé.

No providers available for the selected country / postal code
Aucun fournisseur n'est disponible pour le pays ou le code postal sélectionné

Non-secure rip, %d%% of sectors needed re-reading and %d%% of sectors could not be verified.  [%s]
Extraction non-sécurisée, %d %% des secteurs nécessite une relecture et %d %% des secteurs ne peut pas être vérifié. [%s]

Number
Nombre

Number of '0' characters to insert between major channel and minor channel to avoid conflicts (for example to distinguish channel 5-11 from channel 51-1)
Nombre de caractères '0' à insérer entre la chaine majeure et la chaine mineure pour éviter les conflits (pour distinguer par exemple la chaine 5-11 de la chaine 51-1)

Number of decimal places
Nombre de décimales

Number of digits
Nombre de chiffres

number to increment by each iteration (optional
le nombre à incrémenter à chaque utilisation (optionnel

number to start counting from (optional
le nombre initial du comptage (optionnel

Occurrence
Occurence

Only on selected channels
Uniquement dans les chaines sélectionnées

Out of memory!
Dépassement de mémoire !

Output 1
Résultat 1

Output 2
Résultat 2

Output Delimiter
Délimiteur d'extraction

output mode (optional
le mode d'extraction (optionnel

Performance optimizations can result in some Red October HQ features to be unavailable
Les optimisations de performances peuvent entraîner l'indisponibilité de certaines fonctionnalités de Red October HQ

Play Doctor plays a new mix of similar music each time.
PlayDoctor lit un nouvel mélange de musique similaire à chaque fois.

Play previous channel
Afficher la chaine précédente

Play Stream
Lire le flux

Please change this option and try again.
Veuillez modifier cette option et réessayer.

Please enable a remote control device before starting the learning process.
Veuillez activer une télécommande avant de démarrer le processus d'apprentissage.

Please enter a positive number for major channel
Veuillez saisir un nombre positif pour la chaine principale

Please enter a positive number for minor channel
Veuillez saisir un nombre positif pour la chaine secondaire

Please enter a positive number for physical channel
Veuillez saisir un nombre positif pour la chaine physique

Please make sure the profile name is not empty, and is different from any of the build-in profile names
Assurez-vous que le nom du profil n'est pas vide et diffère des noms de profil préenregistrés

Please restart the program to ensure the restored settings get applied.
Veuillez redémarrer le programme pour restaurer les paramètres.

Please select a valid provider and try again.
Veuillez sélectionner un fournisseur valide et réessayer.

Please select an analog capture device and a channel to which the STB output is connected.  If the channel list is empty, or does not contain the channel you expect, you may need to run channel scan on that device first.
Veuillez sélectionner un appareil de capture analogique et une chaine auxquels la sortie du boitier décodeur est connectée. Si la liste des chaines est vide, ou ne contient pas celle attendue, vous devez d'abord exécuter un balayage des chaines sur l'appareil.

Please select the the library backup to restore
Veuillez sélectionner la sauvegarde à restaurer

Please verify that there is no wire connecting from your TV device to your sound card by clicking OK.
Veuillez vérifier qu'aucun câble n'est connecté entre votre télévision et votre carte de son et cliquer sur 'OK'.

Preferred tuner
Récepteur préféré

Press arrows to shift video, OK to finish.</font>
Utilisez les flèches pour décaler la vidéo, cliquez sur 'OK' pour terminer.</font>

processing mode (optional
mode de traitement (optionnel

QAM (cable)
QAM (câble)

Range
Plage

Range End
Fin d'Intervalle

Range size
Taille de la plage

Range Start
Début d'Intervalle

Rear Center (used in 7.1)
Arrière centre (utilisé en 7.1)

Record this show on
Enregistrer ce programme dans

Record video to disk files in AVI format. You may choose audio and video codecs.
Enregistrer les vidéos dans le format AVI. Vous devez choisir les codecs audio et vidéo.

Record video to disk files in Microsoft's Windows Media format.
Enregistrer les vidéos dans le format Microsoft Windows Media.

Recording Configuration
Configuration des enregistrements

Recording format
Format d'enregistrement

Recording/Timeshifting Profile (Analog TV only)
Profil d'enregistrement/contrôle du direct (Télé analogique)

Red October HQ (requires fast computer)
Red October HQ (nécessite un ordinateur rapide)

Red October HQ profiles are not available and could not be automatically installed.
Les profils Red October HQ ne sont pas disponibles et n'ont pas pu être installés automatiquement.

Red October HQ profiles not available
Profils Red October HQ non disponibles

Red October Standard (recommended)
Red October Standard (recommandé)

Remember that you are limited to %d deactivation%s per month and you have deactivated %d so far this month.
Rappelez-vous que vous êtes limité à %d désactivation%s par mois et vous avez désactivé %d pour ce mois.

Resample from %s to %s
Rééchantilloner de %s à %s

Reset all video properties to default values.
Réinitialiser tous les paramètres vidéo.

Reset Selection
Réinitialiser la sélection

Reset Selection For All Panes
Réinitialiser la sélection pour tous les volets

Right or Mouse Drag
Droite ou déplacement de la souris

Ripping %d track%s
Extraction de %d morceau%s

Rotten Tomatoes %d%% Critic, %d%% Audience
Critiques Rotten Tomatoes %d %%; Audience %d %%

Run selected profiles Now
Appliquer les profils sélectionnés

Sample rate must be 44100 or 48000 HZ.
La fréquence d'échantillonnage doit être de 44100 ou 48000 HZ.

Save Current Settings As Preset
Enregistrer les paramètres actuels comme un préréglage

Search for the show on all channels or only on
Rechercher ce programme dans toutes les chaines ou uniquement dans

Secure rip canceled. [%s]
L'extraction sécurisée a été annulée. [%s]

Secure rip failed. [%s]
L'extraction sécurisée a échoué. [%s]

Secure rip, %d%% of sectors needed re-reading. [%s]
Extraction sécurisée, %d %% des secteurs nécessite une relecture. [%s]

Secure rip, no re-tries. [%s]
Extraction sécurisée, aucune autre tentative. [%s]

Select a color space. Choose UYVY or YUY2 if available.
Sélectionnez un espace de couleur. Choisissez UYVY ou YUY2 si disponible.

Select a compression bitrate.
Sélectionnez un débit de compression.

Select a recording profile from the list.
Sélectionner un profil d'enregistrement dans la liste.

Select a sound device your TV device's audio cable is connected to.
Sélectionnez une carte son sur laquelle le câble audio de votre télé est connecté.

Select a Window Media recording quality.
Sélectionnez la qualité de l'enregistrement Windows Media.

Select Country
Sélectionner le pays

Select Devices
Sélectionner les appareils

Select input line your TV device's audio cable is connected to.
Sélectionnez l'entrée sur laquelle le câble audio de la carte télé est connecté.

Select tuner type
Sélectionner le type de récepteur

set to 1 to output the internal number instead of a readable list (optional
1 pour extraire le nombre interne plutôt qu'une liste lisible (optionnel

Show a link checkbox
Afficher un lien dans les colonnes

Show Only Files In Library
Afficher seulement les fichiers dans la médiathèque

Show Spectrum Analyzer
Afficher l'analyseur de spectre

Show track info tooltips
Afficher les info-bulles des morceaux

Social politcal and economics
Sciences sociales, politiques et économiques

spacing fix mode (optional
mode d'espacement fixe (optionnel

specifies how many decimals to use (-1 uses as many as necessary) (optional
le nombre de décimales à utiliser (−1 pour autant que nécessaire) (optionnel

Start analog channels in time-shifting mode
Activer le contrôle du direct sur les chaines analogiques

Start over each album
Recommencer chaque album

string to display for false (optional
la chaine à afficher pour faux (optionnel

string to display for true (optional
la chaine à afficher pour vrai (optionnel

Subtitle service powered by OpenSubtitles.org
Sous-titres fournis par OpenSubtitles.org

Support extra long filenames (experimental)
Autoriser les noms de fichier longs (expérimental)

Television shows must have a numeric Season and Episode value
Les programmes télé doivent avoir un numéro de saison et d'épisode.

Test Expression
Expression de test

Test Expression 1
Expression de test 1

Test Expression 2
Expression de test 2

The
Le

the add mode (optional
le mode d'ajout (optionnel

The ASIO device '%s' does not support %d input channels.
La carte ASIO '%s' ne supporte pas %d canaux d'entrée.

The audio compressor does not seem to be usable
Le compresseur audio ne semble pas utilisable

The Channel list M3U file was not found.
Le fichier M3U pour la liste des chaines n'a pas été trouvé.

the character to start at (optional
le caractère où débuter (optionnel

the combine mode (optional
le mode de combinaison (optionnel

the date
la date

the field type (optional
le type du champ (optionnel

the filename to check (optional
le nom de fichier à vérifier (optionnel

The folder name is not valid.
Le nom du dossier n'est pas valide.

the item to retrieve (starts at 0)
l'élément à récupérer (commence à 0)

the leading delimiter (optional
le délimiteur initial (optionnel

the list delimiter (optional
le délimiteur de la liste (optionnel

the list delimiter for list 1 and list 2 (optional
le délimiteur de la liste pour la liste 1 et la liste 2 (optionnel

the list delimiter used for the output list (optional
le délimiteur de la liste utilisé pour la liste extraite (optionnel

the mode to compare (optional
le mode de comparaison (optionnel

the mode to perform the grouping (optional
le mode de groupement (optionnel

the name of the field to count (optional
le nom du champ à compter (optionnel

the number of characters to get (-1 returns all) (optional
le nombre de caractères à récupérer (−1 retourne la totalité) (optionnel

the number of characters to test (optional
le nombre de caractères à tester (optionnel

the number of letters / numbers to put in a grouping (optional
le nombre de lettres / nombres à mettre dans le groupement (optionnel

the occurence (optional
l'occurence (optionnel

The options chosen in this step are used in time-shifting and in recording in AVI format.
Ces paramètres sont utilisés par le contrôle du direct et l'enregistrement au format AVI.

The options chosen in this step are used in time-shifting.
Ces paramètres sont utilisés par le contrôle du direct.

the output when the date is empty (optional
l'extraction quand la date est vide (optionnel

The selected profiles in the list are ready to run when you click the OK button.  If you do not wish to run them now, uncheck the checkbox below.
Les profils sélectionnés dans la liste sont prêts à être appliqués. Décochez l'option ci-dessous si vous ne voulez pas les appliquer maintenant.

the sorting mode (optional
le mode de tri (optionnel

the testing mode (optional
le mode de test (optionnel

the trailing delimiter (optional
le délimiteur final (optionnel

The TV channel %d was not found.
La chaine télé %d n'a pas été trouvée.

the value hexify
la valeur à convertir

the value to replace with (optional
la valeur à remplacer (optionnel

The XMLTV identifier is used when loading XMLTV program guide data.  It tells the program what the channel will be called inside the XMLTV file.
L'identificateur est utilisé au chargement du guide des programmes pour indiquer comment la chaine sera nommée.

These are for advanced users. The number of items and the meaning of each depend on the type of your TV device and its driver.
Pour utilisateurs expérimentés. Le nombre d'éléments et leur signification dépendent de votre appareil télé et de ses pilotes.

they
ils

This folder does not exist
Ce dossier n'existe pas

This lists the status of television devices and recording actions that are queued.  The text will also be placed on the clipboard.
Cette liste affiche l'état des télévisions et les enregistrements en attente. Ce texte est copié dans le presse-papier.

This playlist contains
Cette playlist contient

This provides only mild security, but should prevent others from messing with your galleries. Do not use a valuable password as it will occasionally be emailed back to you in cleartext.
Ceci n'assure qu'une faible sécurité, mais empêche les autres utilisateurs de modifier votre galerie. N'utilisez pas un mot de passe sensible qui pourrait vous être transmis en clair par courriel.

This will delete everything in the selected folder and replace it with only playlists.  Are you sure you want to continue?
Le contenu du dossier sélectionné sera supprimé et remplacé par des listes de lectures. Voulez-vous continuer ?

Time-shifting keeps the last few hours of live television playback on disk, allowing you to pause and rewind during a live broadcast.
Le contrôle du direct conserve les dernières heures de lecture télé pour vous permettre de mettre en pause et de revenir en arrière pendant une diffusion en direct.

To change modes, click on the display and pick 'Show Alternate Display Text'.
Pour basculer l'affichage, cliquez dessus et sélectionnez 'Utiliser l'affichage alternatif'.

Toggle Tooltips
Basculer les info-bulles

tracks and try again.
pistes et réessayez.

tracks in this playlist would put you over the limit for total uploaded files.  You have
les pistes de cette liste de lecture vous feraient dépasser la limite du nombre total de fichiers téléchargés. Vous avez

tracks per playlist.  Please remove at least
pistes par playlist. Veuillez supprimer au moins

tracks which exceeds the limit of
pistes qui dépasse la limite de

Trailing delimiter
Délimiteur final

trim mode (optional
mode de suppression (optionnel

True display
Affichage vrai

Try another compressor and/or another input format
Essayez un autre compresseur et/ou un autre format.

TV player object has not been created yet.
Le lecteur télé n'a pas encore été créé.

Type something you like or press play
Écrivez quelque chose ou cliquez sur 'Lecture'

Unknown media file error.
Erreur de fichier multimédia inconnu.

Up or Mouse Drag
Haut ou déplacement de la sourissouris

Up to DSD64
Jusqu'à DSD64

Up to DSD128
Jusqu'à DSD128

Up to DSD256
Jusqu'à DSD256

Up to DSD512
Jusqu'à DSD512

Updating Library
Mise à jour de la médiathèque

Upload To Doctor Who
Envoyer à Doctor Who

Uploaded to the cloud and an email was sent to %s with a list of links to all uploaded playlists.
Téléchargé dans le cloud et un e-mail a été envoyé à %s avec une liste de liens vers toutes les listes de lecture téléchargées.

Use legacy Direct3D Theater View (not recommended)
Utiliser la vue Cinéma sous Direct3D (non recommandé)

Use this option
Utiliser cette option

Value 1
Valeur 1

Value 2
Valeur 2

value to display for an empty number (optional
la valeur à afficher en absence de nombre (optionnel

Values
Valeurs

Video Size
Taille de la vidéo

Web page viewing is not yet supported on this platform.
L'affichage des pages internet n'est pas supportée sur cette plateforme.

What format would you like to export to?
Quel format souhaitez-vous utiliser pour l'exportation ?

When recording video to disk files, in which format would you like your recorded video be?  You can do it in either AVI format or Windows Media format
Sous quel format souhaitez-vous enregistrer les vidéos sur le disque ? Les formats AVI ou Windows Media sont proposés

When scheduling to record a television program, you can specify that MC starts a few minutes earlier and stops a few minutes later.  The global values you set here will be applied for each recording by default, but you can always change the values for individual recordings at scheduling time.
Quand vous programmez l'enregistrement d'un programme de télévision, vous pouvez avancer le démarrage et retarder l'arrêt de quelques minutes. Les valeurs définies seront appliquées à tous les enregistrement, mais vous pouvez toujours les modifier pour un enregistrement donné.

whether empty values should be included in the count (optional
si les valeurs vides doivent être comptées (optionnel

whether the file is a program (0 or 1)
si le fichier est un programme (0 ou 1)

whether to include the extension (optional
si l'extension est inclue (optionnel

Would you like to clear Playing Now?  This will stop playback.
Souhaitez-vous effacer la lecture en cours ? La lecture sera arrêtée.

Would you like to create the folder?
Souhaitez-vous créer ce dossier ?

You have already deactivated %d %s%s which is the maximum deactivations allowed per month.
Vous avez déjà désactivé %d %s%s qui est le nombre maximum de désactivations autorisé par mois.

You have disabled the option to allow %s to update tags.
Vous avez désactivé l'option qui permet à %s de mettre à jour les étiquettes.

You must be signed in to Doctor Who in order to use this feature.  Would you like to sign-in now?
Vous devez être inscrit sur Doctor Who pour utiliser cette fonctionnalité. Souhaitez-vous vous inscrire maintenant ?

You must have a registered copy of Media Center to use this feature.
Vous devez disposer d'une copie enregistrée de Media Center pour utiliser cette fonction.

You must select at least one item!
Vous devez sélectionner au moins un objet.

You need to be signed in to Doctor Who in order to use this feature.
Vous devez être connecté à Doctor Who pour utiliser cette fonctionnalité.

Your license file is for a different product.
Cette licence est associée à un produit différent.

